Palson GEISER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

4
1. Selector eléctrico de I/O
2. Toma de agua
3. Conector para la toma de entrada de
agua
4. Salida de agua
5. Manguera de alta presión
6. Lanza con boquilla
7. Pistola
8. Cuerpo principal de la bomba de alta
presión
9. Cable con enchufe eléctrico
10. Asa para transporte
11. Depósito para el detergente
1. I/O electric switch
2. Water intake
3. Connector for water inlet
4. Water outlet
5. High pressure hose
6. Wand with nozzle
7. Pistol
8. Main body of high pressure pump
9. Cable with electric outlet
10. Handle for transportation
11. Receptacle for detergent
1. Sélecteur électrique marche/arrêt (I/0).
2. Entrée d’eau
3. Raccord pour l’entrée d’eau
4. Sortie d’eau
5. Tuyau haute pression
6. Lance et buse
7. Pistolet
8. Corps principal de la pompe haute
pression
9. Câble et fiche électrique
10. Poignée de transport
11. Réservoir à détergent
1. Selector eléctrico de I/O
2. Recolha de água
3. Conector para a tomada de entrada de
água
4. Saída de água
5. Mangueira de alta pressão
 
7. Pistola
8. Corpo principal da bomba de alta
pressão
9. Cabo com ficha de corrente
10. Pega para transporte
11. Depósito para o detergente
1. Ein/Aus-Schalter I/O
2. Wasserzufuhr
3. Anschlussstück für die Wasserzufuhr
4. Wasseraustritt
5. Hochdruckschlauch
6. Strahlrohr mit Düse
7. Handspritzpistole
8. Gerätekörper der Hochdruckpumpe
9. Kabel mit Netzstecker
10. Transportgriff
11. Behälter für Reinigungsmittel
1. Selettore elettrico I/O
2. Presa d’acqua
3. Connettore per la presa d’entrata
dell’acqua
4. Uscita per l’acqua
5. Manichetta ad alta pressione
6. Asta con beccuccio
7. Pistola
8. Corpo principale della pompa di alta
pressione
9. Cavo con spina per l’elettricità
10. Maniglia per il trasporto
11. Vaschetta per il detergente
1. Elektrische I/O-selectieschakelaar
2. Wateraansluiting
3. Connector voor watertoevoeraansluiting
4. Waterafvoer
5. Hogedrukslang
6. Lans met sproeier
7. Pistool
8. Hoofdlichaam van hogedrukpomp
9. Snoer met stroomstekker
10. Handgreep voor transport
11. Tank voor reinigingsmiddel
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
1. Be-és kikapcsoló gomb
 
3. Vízbemeneti csap
 
 
 
7. Pisztoly
8. A nagynyomású szivattyútest központi
része
9. Elektromos kábel és dugó
10. Fogó
11. Mosószertartó
 
2. Su haznesi
 
 
 
 
 
 
 
 
11. Deterjan haznesi
 
 
 

 
 
 
 
 

 
 
 
16
F

que vous profiterez au maximum de votre nouveau nettoyeur haute pression à eau froide GEISER de PALSON.
NORMES POUR UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURI

instructions.
Les mises en garde ou indications collées sur le nettoyeur haute pression à eau froide offrent des conseils importants
pour un fonctionnement en toute sécurité.
Observez les normes de sécurité générales en plus du mode d’emploi pour éviter les accidents.
Portez des équipements de protection adaptés pour utiliser votre nettoyeur : protection auditive à double isolement et
lunettes de sécurité pour les yeux.
PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Remettez cet appareil à
votre centre de recyclage local qui l’éliminera en toute sécurité.
MISES EN GARDE
Palson recommande l’utilisation de certains détergents spéciaux pour le nettoyage à haute pression. L’utilisation d’autres
substances chimiques ou de produits abrasifs peuvent occasionner de graves dommages ou réduire la sécurité de votre
nettoyeur haute pression à eau froide.

N’utilisez pas votre nettoyeur avant d’avoir lu intégralement le mode d’emploi.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

SÉCURITÉ DÉTAILLÉES CI-JOINTES.
Les nettoyeurs haute pression ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non-instruites. Ce produit

sensoriel ou mental ne leur permet pas de l’utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être supervisés ; ils ne doivent
pas jouer avec ce produit.
Attention

               
distance minimum de 10 mètres par rapport à la zone de travail.
Les buses à haute pression peuvent être dangereuses si elles sont mal utilisées. L’utilisateur du nettoyeur ne doit jamais

vers lui.
N’utilisez pas le produit pour nettoyer des piscines contenant de l’eau.

Mise en garde : Il est dangereux d’utiliser le câble dextension sans sécurité.

d’origine du fabricant.
Lappareil doit être utilisé avec les accessoires fournis. Il est dangereux d’utiliser des accessoires ou des pièces non-
fournis par le fabricant.
N’utilisez pas le nettoyeur haute pression si le câble d’alimentation ou d’autres pièces importantes sont endommagées

Le tuyau doit en permanence être raccordé au nettoyeur haute pression à eau froide pendant le fonctionnement de


N’utilisez pas de liquides corrosifs ou inflammables dans la machine.
N’essayez jamais de toucher la prise électrique si vous avez les mains humides.



17
La fiche du câble de connexion doit être éloignée de la zone d’éclaboussures d’eau. Ne plongez jamais la fiche dans de


à eau et le raccord fournis par le fabricant peuvent être utilisés.
Débranchez l’appareil avant de le manipuler.
Vérifiez toujours que l’alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque du produit. Branchez de
préférence la machine sur une prise équipée d’un interrupteur de protection à prise de terre de 30 mA au maximum.


QU’EST-CE QU’UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION ?
Un nettoyeur haute pression à eau froide est essentiellement un moteur électrique puissant qui actionne un ensemble
de pistons qui font passer l’eau dans une petite buse. Cela permet de créer un jet d’eau sous pression. Ce système offre
une très grande puissance de nettoyage.
Un nettoyeur haute pression à eau froide peut être utilisé pour diverses ches dans la maison et dans le jardin. Cest
un moyen efficace pour nettoyer différents types de surfaces sans effort. Tous les nettoyeurs haute pression à eau

Ce nettoyeur haute pression à eau froide peut fonctionner efficacement à des températures d’eau comprises entre 5

APPLICATIONS
Les principales applications pour cet appareil sont les tâches de nettoyage domestique comme :
 
 
 
 
DESCRIPTION

           
matériaux cités. Le fabricant décline toute responsabilité concernant des dommages occasionnés par une utilisation
inadaptée.

MONTAGE DE LA LANCE (GRAPHIQUE A)
Assemblez la lance et le pistolet (6 et 7) en poussant la baïonnette dans la tête (6) vers le canon du pistolet (7) et assurez
les deux parties en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’ensemble lance/pistolet se bloque
dans sa position. Le montage doit être réalisé avant d’utiliser le nettoyeur haute pression à eau froide. Assurez-vous que

Tout retrait ou remplacement de pièces doit être réalisé quand le nettoyeur haute pression à eau froide est déconnecté
et débranché du secteur.
CONNEXION DE LA SORTIE D’EAU (GRAPHIQUE B)
Vissez le tuyau haute pression (5) sur la sortie d’eau (4).
Assurez-vous que le raccord est fermement vissé (mais ne serrez pas excessivement).
              

dommage potentiel associé au nettoyeur haute pression à eau froide.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Raccordez le tuyau fourni sur la sortie d’eau (Graphique B).
2. Branchez la fiche dans une prise de courant à prise de terre.
3. Ouvrez complètement le robinet d’eau ; n’actionnez pas encore votre nettoyeur d’eau à pression.
18
F
Ne faites jamais fonctionner votre nettoyeur haute pression à eau froide si le tuyau d’alimentation en eau n’est pas
raccordé.
Maintenez la gâchette du pistolet (7) appuyée jusqu’à ce que tout l’air ait été expulsé du nettoyeur haute pression à eau

gâchette. Vous avez amorcé votre nettoyeur deau à pression.
4. Mettez le sélecteur d’allumage sur la position « I » (marche).
N’essayez jamais d’ouvrir la coque du nettoyeur haute pression à eau froide pendant qu’il fonctionne.
CONNEXION ET DÉCONNEXION



haute pression à eau froide en marche. Il est interdit d’utiliser le nettoyeur haute pression à eau froide dans une zone
pouvant présenter un danger d’explosion.
N’injectez pas deau dans des matériaux contenant de l’amiante ou d’autres substances dangereuses.




haute pression à eau froide pour éviter les dommages.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NETTOYEUR HAUTE PRESSION À EAU FROIDE (GRAPHIQUE C)
La lance de pulvérisation posde deux glages principaux. Vous pouvez changer la forme du jet en tournant
l’adaptateur de la buse qui se trouve à lextrémité de la sortie d’eau de la lance (6).

d’une montre pour un jet plus concentré.
Assurez-vous toujours que la gâchette est fermée et que le nettoyeur haute pression à eau froide est débranché avant
de changer les réglages de la buse.

           
NETTOYER EST DE 30 CM.

Dirigez la lance vers lobjet à nettoyer en veillant à conserver la distance de travail recommandée. Appuyez sur la

Le jet du nettoyeur haute pression à eau froide est capable de réaliser à lui seul la majeure partie des tâches de

nettoyage de véhicules ou d’autres finitions en peinture.
INSTRUCTIONS POUR UTILISER DU DETERGENT (GRAPHIQUE E)
 
machine.
2. Retirez le cran de sureté du pistolet.
3. Appuyer sur la gâchette pour mettre l’appareil en marche.
4. Tourner le sélecteur de mise en marche sur la position marche « I ».
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
MISES EN GARDE
Le raccord du tuyau haute pression est un élément très important du nettoyeur haute pression à eau froide. Utilisez
toujours le tuyau fourni par le fabricant et veillez toujours à ce qu’il soit bien raccor au nettoyeur. Assurez-vous
également d’assembler la lance et le pistolet en toute sécurité.

le nettoyeur et confiez-le au service technique autorisé le plus proche de chez vous.
Le nettoyeur est équipé d’une vanne de sécurité qui libère la pression en cas de surpression du circuit. Si cette vanne

19

froide doit être désactivé et débrancdu secteur. Les réparations doivent exclusivement être réalisées par le service
technique autorisé.
Pour garantir une vie utile prolongée et une utilisation exempte de problème de votre nettoyeur haute pression à eau


éliminez la saleté à l’aide de l’outil de nettoyage fourni. Rincez ensuite l’extérieur avec de l’eau propre.


IMPORTANT
Souvenez-vous que les gelées peuvent endommager votre nettoyeur haute pression s’il n’a pas été totalement vidangé
d’eau après la dernière utilisation. Conservez toujours l’appareil dans une zone à labri des gelées.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES


et la garantie tamponnée à l’établissement dans lequel vous l’avez acheté ou au service technique autorisé pour obtenir
de l’aide.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
La machine ne démarre pas Fiche non branchée Branchez la fiche
Prise défectueuse Essayez une autre prise
Câble d’extension défectueu Remplacez le câble d’extension
Tension d’alimentation incorrecte Vérifiez que la tension d’alimentation
correspond bien aux spécifications
de la machine
La machine n’est pas en marche Activez la machine
Dispositif de protection à prise de
terre (s’il est utilisé) déclenché
Restaurez le dispositif de protection
à prise de terre
La pompe s’arrête Surchauffe due à une alimentation
en eau défectueuse
Vérifier le débit d’eau d’entrée. Le
tuyau devrait remplir un seau de 10
litres en une minute.
Grandes fluctuations de pression Buse partiellement bloquée Nettoyez la buse avec une aiguille et
rincez la partie frontale
La machine n’atteint pas la pression
de fonctionnement
Buse bloquée/usée Nettoyez/remplacez la buse
Alimentation en eau inadaptée Vérifiez le débit d’eau d’entrée
Tuyau d’entrée comprimé Redressez le tuyau
Filtre à eau bouché Nettoyez le filtre
Tuyau d’entrée bloqué Vérifiez si le tuyau présente des
fuites ou des obstructions
La gâchette du pistolet ne fonctionne
pas
Cran de sureté actionné Libérez le cran de sureté
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant l’un de nos produits.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqμε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezen (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelp terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszeresek elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esen.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további inforcióra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Palson GEISER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à