Bosch BSGL5 Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Texніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Сeкuлaад пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
ro
ar
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
ru
uk
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 1
6
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique
et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusive-
ment selon les indications figurant dans cette notice
d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsable d'éven-
tuels dommages résultant d'une utilisation inappro-
priée ou d'une manipulation incorrecte.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
suivantes !
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
des pièces de rechange ou accessoires d'origine
Afin de ne pas compromettre la garantie, nous
recommandons d'utiliser votre appareil uniquement
avec des sacs aspirateurs d'origine.
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspira-
teur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
- petits organismes vivants
(p.ex. mouches, araignées, ...).
- substances nocives, coupantes, chaudes ou
incandescentes.
- substances humides ou liquides.
- substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
- cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
- poussières de toner provenant d'imprimantes et
de photocopieurs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles tech-
niques reconnues et aux prescriptions de
sécurité applicables.
L'appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque
d'expérience et / ou de connaissances
s'ils sont sous surveillance ou ont été
informés de la manipulation sûre de
l'appareil et ont compris les dangers qui
en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
fr
Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les sacs plastiques et les films doivent
être conservés hors de la portée de
jeunes enfants et être éliminés.
=> Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque
signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sor-
tie d'air.
=> L'appareil peut être endommagé !
Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube
à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible
pour porter / transporter l'aspirateur.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par les soins du
fabricant ou de son SAV ou une personne disposant
de qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes,
retirer le cordon électrique entièrement.
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la
fiche, pour débrancher l'appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre
des personnes, parties du corps, animaux ou des
objets lors de l'enroulement automatique du cordon.
=> Guider le cordon électrique par la fiche.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche
de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec-
tueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répa-
rations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à
base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan-
tier.
=> L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne l'utili-
sez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
façon réglementaire.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 6
7
Raccorder et mettre en service la brosse
Electromatic en respectant impérativement les indi-
cations dans la notice d'utilisation.
Ne pas saisir la brosse rotative lorsqu'elle tourne.
Ne pas approcher la brosse Electromatic près de
cheveux longs, d'écharpes, de cravates etc. lorsqu'el-
le tourne => Il y a risque de blessures !
Ne pas faire passer la brosse rotative sur le cordon
d'alimentation lorsqu'elle tourne.
Lorsque la brosse rotative tourne, ne pas laisser la
brosse Electromatic immobile sur le tapis (cela
endommage le poil).
Utiliser la prise sur l'aspirateur uniquement pour des
accessoires d'origine.
Avant de raccorder la brosse électrique, débrancher
la fiche de la prise de courant.
Ne pas utiliser la brosse Electromatic à intervalles
rapprochés pour nettoyer les tapis velours en laine
dont le poil est peu serré.
Ne pas mettre la brosse Electromatic en service si
elle est défectueuse
En cas de défaut, séparer la brosse de l'aspirateur
=> débrancher la fiche de la prise de courant.
!Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance
connectée élevée sont branchés en même temps sur
le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
port. Il est constitué de matériaux écologiques et est
donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne
sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux
points collecteurs du système de recyclage « Point
vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé
au revendeur ou à un centre de recyclage pour la
revalorisation. Pour connaître les possibilités d'élimi-
nation actuelles, renseignez-vous auprès du reven-
deur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peu-
vent être éliminés avec les ordures ménagères ordi-
naires, à condition qu'ils ne contiennent aucune sub-
stance prohibée.
Indications concernant le label
énergétique
Cet aspirateur est à usage général. Pour atteindre l'effi-
cacité énergétique et la classe de performance de net-
toyage déclarées sur des tapis, veuillez utiliser la bros-
se électrique livrée avec l'appareil à la puissance 1.
Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de
performance de nettoyage déclarées sur des sols durs
avec des joints et fentes, veuillez utiliser la brosse
pour sols durs livrée avec l'appareil.
Les calculs sont basés sur le Règlement délégué (UE)
Nr. 665/2013 de la Commission du 3 mai 2013 visant à
compléter la Directive 2010/30EU. Tous les procédés
décrits plus en détail dans cette notice ont été e-
cutés sur la base de la norme EN 60312-1:2013.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 7
49
Replacing the Bionic filter
If your appliance is equipped with a Bionic filter, it
should be replaced once it begins to lose its effect
(after approx. 1 year).
Figure
Open the dust bag compartment lid.
Figure
Remove the motor protection filter together with the
Bionic filter from the appliance.
Remove the old Bionic filter from the motor
protection filter and dispose of it.
Place the Bionic filter onto the motor protection filter.
Push the filters into the appliance and close the dust
bag compartment lid.
The motor protection filter must also be inserted into
the appliance if you no longer wish to use the Bionic
filter
Replacing the exhaust filter
Replacing the micro-hygiene filter
This should be replaced with every replacement filter pack.
Figure
Open the dust bag compartment lid.
Figure
Release the filter holder by turning the locking lever
in the direction of the arrow.
Remove the micro-hygiene filter. Insert the new
micro-hygiene filter into the appliance.
Insert the filter holder in the appliance and lock it in
place.
Replacing the HEPA filter
If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter,
this should be replaced once a year.
Figure
Open the dust bag compartment lid.
Figure
Unlock the Hepa filter by turning the locking lever in
the direction of the arrow and remove the filter from
the appliance.
Insert the new HEPA filter and lock it in place.
If you have vacuumed up fine dust particles, clean the
motor protection filter and, if necessary, replace the
micro-hygiene filter or HEPA filter.
Care
Always switch off the vacuum cleaner and disconnect
it from the mains before cleaning the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner and plastic accessories can be
cleaned with a commercial plastic cleaner.
!
Do not use abrasive agents, glass or all-purpose
cleaning products. Never immerse the vacuum
cleaner in water.
If necessary, the dust compartment can be cleaned
with a second vacuum cleaner or simply wiped with
a dry cloth or dusting brush.
Subject to technical modifications.
31*
26
30
26
29*
26
fr
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
Bosch de la série GL50.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
GL50. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et
fonctions décrites ne concernent pas toutes votre
aspirateur GL50. Utilisez exclusivement les accessoires
d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour
votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage
optimal.
Veuillez déplier les pages illustrées !
Description de l'appareil
1 Brosse adaptable au type de sol avec manchon de
déverrouillage
2 Brosse ELECTROMATIC® avec manchon de
déverrouillage
3
Brosse pour sols durs avec manchon de déverrouillage
4 Tube télescopique avec poussoir
(et manchon de déverrouillage)
5 Poignée avec interrupteur
6 Flexible d'aspiration*
7 Indicateur de changement de sac*
8 Bouton marche/arrêt
9 Position parking
10 Cordon électrique
11 Grille de sortie d'air (correspond à l'une des deux
versions représentées)*
12 Suceur ameublement*
13 Suceur long*
14 Rangement d'accessoires
15 Sac aspirateur
16 Filtre de protection du moteur, lavable*
17 Filtre de sortie d'air*
18 Position rangement (sur le dessous de l'appareil)
19 Prise d'appareils
20 Poignée de transport
21 Couvercle du compartiment de poussière
Pièces de rechange et accessoires en
option
A Sacs aspirateur
Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de
performance optimal, nous recommandons d'utiliser
des sacs aspirateur de rechange d'origine du type
PowerProtect (BBZ41FGALL).
Contenu :
- 4 sacs aspirateur avec fermeture
- 1 micro-filtre hygiénique
*
selon l'équipement
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 49
50
!
REMARQUE
Votre appareil est un aspirateur à très haute effica-
cité qui atteint ses meilleurs résultats de nettoyage
uniquement avec des sacs aspirateur d'origine.
Seulement en utilisant des sacs aspirateur de haute
qualité, tels que les sacs aspirateur d'origine Bosch,
garantissent d'atteindre les valeurs indiquées dans
le label d'énergie UE concernant la classe d'effica-
cité énergétique, l'absorption de poussière et la
capacité de rétention des poussières.
L'utilisation de sacs aspirateur d'une qualité
moindre (par ex. sacs en papier) peut en plus avoir
un impact significatif sur la durée de vie et la perfor
mance de votre appareil.
La garantie est uniquement concédée lors de l'uti-
lisation de sacs aspirateurs d'origine.
De plus amples informations et la disponibilité des
sacs aspirateurs d'origine sous
www.bosch-home.com/dust-bag
B Filtre Hepa BBZ154HF
Filtre supplémentaire pour assainir l'air sortant.
Recommandé pour les personnes allergiques. A rem-
placer tous les ans.
C Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour tissu d'ameuble-
ment BBZ42TB
Brossage et dépoussiérage, en un seul mouvement,
des tissus d’ameublement, matelas, sièges de voitu-
re, etc. Idéale pour aspirer des poils d'animaux.
Mise en mouvement automatique de la brosse rota-
tive par le phénomène d'aspiration.
Aucune alimentation électrique de la brosse.
D Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols BBZ102TBB
Brossage et dépoussiérage, en un seul mouvement, de
tapis et moquettes à poils courts ou longs. Idéale pour
aspirer des poils d'animaux. Mise en mouvement auto-
matique de la brosse rotative par le phénomène d'aspi-
ration.
Aucune alimentation électrique de la brosse.
E Brosse pour sols durs BBZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses
(parquets, carrelages, dalles de terre cuite,...)
F Filtre Bionic BBZ11BF
Neutralise longtemps les odeurs
Changer le filtre si son efficacité diminue (après 1 an
env.)
Référence : 468637
Avant la premre utilisation
Fig.
Ouvrir le rangement d'accessoires.
Placer les deux suceurs dans le rangement situé
dans le couvercle de l'appareil.
Fermer le rangement d'accessoires.
1
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
Enlever le filtre de protection du moteur de l'appareil.
Poser le filtre Bionic sur le filtre de protection du
moteur.
Glisser les filtres dans l'appareil et fermer le
couvercle du compartiment de poussière.
Mise en service
Fig.
a)Insérez l'embout du flexible dans l'orifice d'aspiration
et le fixer. Tout en veillant à ce que le connecteur de
l'embout de flexible s'engage bien dans la prise
d'appareils.
b)Pour retirer le flexible d'aspiration, appuyez sur les
touches de déverrouillage et sortir le flexible.
Fig.
Poussez la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche. Tout en veillant à ce que le
connecteur du tube télescopique soit poussé dans
l'évidement correspondant de la poignée.
Pour déconnecter, appuyez sur le manchon de
déverrouillage et retirez le tube télescopique.
Fig. Brosse adaptable au type de sol
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à sa fixation.
Pour le démontage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique.
Fig. Brosse ELECTROMATIC®
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse ELECTROMATIC®. Veiller à ce que le
connecteur au tube télescopique soit poussé dans
l'évidement correspondant au manchon de la brosse
ELECTROMATIC®.
Le contact électrique avec l'aspirateur est établi avec
l'enclenchement du connecteur.
Pour le démontage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique.
Fig.
Déverrouiller le tube télescopique en tirant la touche
coulissante dans le sens de la flèche et régler le tube
à la longueur désirée.
Fig.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le tirer à la
longueur désirée et brancher la fiche dans la prise
secteur.
Fig. Allumer / Eteindre
Allumer et éteindre l'aspirateur en actionnant le
bouton marche/arrêt.
26
3
4
5
7
8
2*
9
6
*
selon l'équipement
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 50
51
Fig. Réglage de la puissance d'aspiration
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en
continu en tournant le bouton de réglage dans le sens
de la flèche.
Plage de faible puissance =>
Pour le nettoyage de matières délicates
par ex. rideaux, voilages.
Plage de puissance moyenne =>
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible
salissure.
Plage de puissance élevée =>
Pour le nettoyage de revêtements de sol durs
et en cas de salissure importante.
Aspiration
Brosse adaptable au type de sol
!
Attention :
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (par
ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi,
vous devez vérifier régulièrement la semelle de la
brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes
coupantes, peuvent occasionner des dommages sur
des sols durs fragiles tels que parquets ou linoléum.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour
sols usée.
Fig.
Réglage de la brosse pour sols :
tapis et moquettes =>
sols lisses =>
Brosse ELECTROMATIC®
Fig.
a)En positionnant le manchon de la brosse à la verticale,
il s'encliquette dans cette position.
b)Le verrouillage est déverrouillé en actionnant la touche
de déverrouillage.
Fig.
Pendant l'opération d'aspiration, la brosse ELECTROMATIC®
peut être désactivée ou activée par l'actionnement du
bouton de commande.
Fig.
Pour obtenir un effet de nettoyage optimal, avancer et
reculer lentement la brosse ELECTROMATIC®.
Brosser les franges uniquement dans le sens de la flèche.
11
10
12
13
14
Fig.
Pour nettoyer votre tapis en le ménageant, vous pouvez
sélectionner 5 réglages à l'aide de la touche de réglage
de la hauteur.
Le réglage respectif est affiché dans la fenêtre au-dessus
de la touche :
1 plus petite distance du sol
5 distance maximale du sol
Actionnez la touche jusqu'à ce que le réglage désiré
s'affiche.
Fig.
Si la brosse rotative se bloque par l'aspiration de gros
corps étrangers ou par des franges enroulées, le moteur
se coupe automatiquement.
Avant chaque entretien, éteindre l'aspirateur et débrancher
la fiche de l'appareil de la prise de courant.
Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux.
Aspirer les fils et cheveux avec le suceur long.
Accessoires en option
Fig.
Retirer le suceur long ou bien le suceur ameublement
du rangement d'accessoires situé dans le couvercle
de l'appareil.
Fig.
Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la
poignée, selon les besoins :
a)Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins
etc.
b)Suceur ameublement pour aspirer sur les tissus
d’ameublement, rideaux, etc.
Fig.
Après utilisation, remettre les suceurs dans le
rangement situé dans le couvercle de l'appareil.
Fig. Brosse pour sols durs
Pour le nettoyage de revêtements de sol durs
(carrelages, parquets etc.)
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols durs jusqu'à sa fixation.
Pour le démontage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique.
Fig.
En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez
utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil.
Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé
sur la brosse pour sols dans l'évidement à l'arrière de
l'appareil.
Fig.
Pour franchir des obstacles, comme des escaliers,
l'appareil peut également être porté par la poignée.
16
17
18
19
15
21
22
20
*
selon l'équipement
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 51
52
Après le travail
Fig.
Retirer la fiche de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher (le cordon s'enroule automatiquement).
Fig.
Pour ranger / transporter l'appareil vous pouvez utiliser
la position rangement sur le dessous de l'aspirateur.
Placer l'appareil debout. Glisser le crochet situé sur
la brosse pour sols dans l'évidement sur le dessous
de l'appareil.
Changement de filtre
!
Attention: Eteindre l'appareil avant chaque
changement de filtre !
Remplacement du sac aspirateur
Fig.
Si l'indicateur de changement de sac est allumé en
rouge en continu, lorsque la brosse est décollée du sol
et la puissance est réglée au maximum, vous devez
changer le sac, même s'il n'est pas encore plein. Dans
ce cas, la nature de la matière contenue dans le sac
rend le changement nécessaire.
La brosse, le tube d'aspiration et le flexible d'aspiration
ne doivent pas être obstrués, car ceci peut également
déclencher l'indication de changement du sac.
Fig. Ouvrir le couvercle
Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche.
Fig.
a)Fermer le sac aspirateur en tirant sur l'attache de
fermeture et l'enlever.
b)Introduire un sac neuf dans le support et le pousser
jusqu'en butée.
!
Attention : Le couvercle ferme uniquement si un sac
aspirateur est en place.
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé
régulièrement en le tapotant ou en le rinçant !
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig.
Enlever le filtre de protection du moteur de
l'appareil en le retirant dans le sens de la flèche.
Séparer le filtre de protection du moteur et le filtre
Bionic.*
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le
tapotant.
Si le filtre de protection du moteur est très encrassé,
il est recommandé de le rincer. Laisser ensuite sécher
le filtre au moins 24 heures.
!
Attention: Le filtre Bionic ne doit pas entrer en
contact avec de l'eau, car cela compromet la fonction
du filtre.
24
25*
26
27
23
28*
26
Après le nettoyage, poser le filtre Bionic le cas
échéant sur le filtre de protection du moteur et glisser
les deux filtres dans l'appareil.
Fermer le couvercle du compartiment de poussière.
Changement du filtre Bionic
Si votre appareil est équipé d'un filtre Bionic, il est
recommandé de le changer si son efficacité diminue
(après 1 an env.).
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig.
Retirer le filtre de protection du moteur doté du filtre
Bionic de l'appareil.
Enlever le filtre Bionic usagé du filtre de protection du
moteur et l'éliminer.
Poser le filtre Bionic sur le filtre de protection du
moteur.
Glisser les filtres dans l'appareil et fermer le
couvercle du compartiment de poussière.
Le filtre de protection du moteur doit être mis en
place dans l'appareil même si vous ne désirez plus
utiliser de filtre Bionic
Remplacement du filtre de sortie d'air
Remplacement du micro-filtre hygnique
Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau lot de
sacs et filtre de rechange
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig.
Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier
de fermeture dans le sens de la flèche.
Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro-
filtre hygiénique neuf dans l'appareil.
Introduire le support de filtre dans l'appareil et
l'encliqueter.
Remplacement du filtre Hepa
Si votre appareil est équipé d'un filtre Hepa, celui-ci
doit être changé tous les ans.
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig.
Déverrouiller le filtre Hepa en poussant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre de
l'appareil.
Mettre en place un filtre Hepa neuf et l'encliqueter.
Après l'aspiration de fines particules de poussières,
nettoyer le filtre de protection du moteur, changer
éventuellement le micro-filtre hygiénique ou le filtre Hepa.
31*
26
30
26
29*
26
*
selon l'équipement
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 52
53
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre
et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les
accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un
produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
nettoyé avec un deuxième aspirateur ou simplement
avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
Ci complimentiamo per la Sua scelta e per il fatto che lei
abbia preferito un aspirapolvere Bosch della serie GL50.
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati
diversi modelli GL50. È pertanto possibile che non tutte
le caratteristiche dell'equipaggiamento e le funzioni qui
descritte riguardino il modello da Lei scelto. Devono
essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch
originali, pensati in modo specifico per il Suo
aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di
pulizia possibile.
Aprire le pagine illustrate.
Descrizione dell'apparecchio
1 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola
di sblocco
2 Spazzola con bussola di sblocco ELECTROMATIC®
3 Spazzola per pavimenti duri con bussola di sblocco
4 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento
(e bussola di sblocco)
5 Impugnatura con interruttore
6 Tubo flessibile di aspirazione*
7 Indicatore di sostituzione del filtro*
8 Tasto ON/OFF
9 Supporto ausiliario di parcheggio
10 Cavo di collegamento alla rete elettrica
11 Griglia di sfiato (corrisponde a una delle due
varianti rappresentate)*
12 Bocchetta per imbottiture*
13 Bocchetta per giunti*
14 Alloggiamento per gli accessori
15 Sacchetto filtro
16 Filtro di protezione del motore, lavabile*
17 Filtro d'igiene*
18 Strumento ausiliario di stazionamento
(sul lato inferiore dell'apparecchio)
19 Presa dell'apparecchio
20 Maniglia di trasporto
21 Coperchio del vano di raccolta dello sporco
Parti di ricambio e accessori speciali
A Sacchetto raccoglipolvere
Affinché l'apparecchio lavori al livello di prestazione
ottimale, consigliamo l'impiego di sacchetti di ricam-
bio originali del tipo PowerProtect (BBZ41FGALL).
Contenuto:
- 4 sacchetti raccoglipolvere con chiusura
- 1 microfiltro igiene
it
*
a seconda della specifica dotazione
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 53
120
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 120
122
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 122
128
£Å»¼ÂÓ
ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ
É¿Æ
¨¼ÇÉ¿Ë¿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö
¨ÉÇ·Ä·
¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ
§¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼÉ»Å
#(-41035 7##4;. $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#(- 7##4;7 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#(- 7##4;7 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#(- 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#(- 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#(4 7*#497 $%&¸#   «ÌÉÏÁØ
#(4 7*#497 $%&¸#   «ÌÉÏÁØ
#(4 7*#497 $%&¸#   «ÌÉÏÁØ
#(4 7*#497 $%&¸#   «ÌÉÏÁØ
#(4 7*#497 $%&¸#   «ÌÉÏÁØ
#(4 7*#497 $%&¸#   «ÌÉÏÁØ
#(4 7*#497 $%&¸#   «ÌÉÏÁØ
#(4(0-% 7*#497 $%&¸#   «ÌÉÏÁØ
#(4 7$#497 $%&¸#   £Á˹Â
#(44*-" 7$#497 $%&¸#   £Á˹Â
#(4;00%& 7$#497 $%&¸#   £Á˹Â
#(4;000 7$#497 $%&¸#   £Á˹Â
#(4 7$#497 $%&¸#   £Á˹Â
#(4130 7$#497 $%&¸#   £Á˹Â
#4" #4 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4"36 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4"36 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(36 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(* 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4( 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4( 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(/ 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4( 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(130 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(130 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(-.07 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(-.07 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(-.07& 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(-.07& 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(- 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(- 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(- 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(- 7##47 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(- 7##4;7 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(- 7##4;7 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(- 7##4;7 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(- 7##4;7 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(-130 7##4;7 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4(-;000 7##4;7 $%&¸#   ¾ÉŹÆÁØ
#4/36 7$#47 $%&¸#   £Á˹Â
#4/36 7$#47 $%&¸#   £Á˹Â
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 128
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Bosch BSGL5 Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à