Metabo KGS 303 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen
übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien**
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following
standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives**
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de
volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen**
IT ITALIANO ES ESPAÑOL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle
seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las
siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
PT PORTUGUÊS SV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes
normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos **
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt
bestämmelserna i direktiven**
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen** Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til
bestemmelsene i direktiv**
DA DANSK POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder*
iht bestemmelserne i direktiverne**
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, Ŝe niniejszy produkt odpowiada wymogom
następujących norm* według ustaleń wytycznych **
EL Ελληνικές HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZİSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες προδιαγραφές*
σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών**
Kizárólagos felelısségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi
szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek elıírásainak**
CZ Čeština
LV
lietuvių
Souhlasné prohlášení Atbilstības deklarācija
Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže uvedené normy*
normativní nařízení**
Mēs, apakšā parakstījušies, ar šo deklarējam ar pilnu atbildību, ka šis produkts atbilst šādiem
standartiem* saskaĦā ar zemāk minēto Direktīvu norādījumiem **
SL Slovenski
BG БЪЛГАРСКИ
IZJAVA O SKLADNOSTI ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
S polno odgovornostjo izjavljamo, da so stroji izdelani z upoštevanju standardov* in z
upoštevanjem regulativov navedenih v Direktivh**
Ние декларираме на собствена отговорност, че този продукт е в съответствие със
следните норми* съгласно предписанията на директиви**
ET Eesti LT Latviešu
VASTAVUSDEKLARATSIOON Suderinamumo aktas
Käesolevaga deklareerime täielikul enda vastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste
standarditega* vastavalt allnimetatud direktiivides**
Mes vienpusiškai garantuojame, kad šis produktas atitinka sekančius standartus* pagal žemiau
minimas Nuostatas**
SK slovenčina RO Românã
Konformné prehlásenie Declaratie de conformitate
Prehlasujeme s plnou zodpovednosťou, že tento výrobok zodpovedá nasledovným normám*
podľa ustanovení smerníc**
Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*, conform
dispozitiilor directrivelor**
Volker Siegle
D - 72622 Nürtingen
Nürtingen, 05.01.2010 1001322
Kapp-Gehrungssäge/ crosscut - mitre saw
KGS 303 - KGS 303 PLUS
** 2006/42/EG, 2004/108/EG
* DIN EN 61029-1 (2003), DIN EN 61029-2-9 (2003), DIN EN 61000-2-3 (1995+A14), DIN EN 61000-3-3 (2002),
DIN EN 55014-1 (2000), DIN EN 55014-2 (1997), EN ISO 3744 (1995), DIN EN 62079 (2001)
Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
Director Innovation, Research and Development
30
FRANÇAIS
1. Vue générale de l'appareil (fourniture)
12 4 5
6
7
8
9
10
1112
13
15
16
17
18
19
22
23
3
14
20
21
1 Poignée
2 Interrupteur « marche-arrêt »
3 Département pour clé Allen 6
mm
4 Moteur
5 Guide du dispositif de traction
6 Vis de retenue du dispositif de
traction
7 Verrouillage de transport
8 Limite de profondeur de la
coupe
9 Levier de verrouillage pour le
réglage de l'inclinaison.
10 Butée pliable
11 Table tournante
12 Insert de table
13 Vis de retenue pour table tour-
nante
14 Table
15 Butée de pièce
16 Capot de protection du balan-
cier
17 Verrouillage de la lame de la
scie
18 Blocage de sécuri
19 Tête de la scie
20 Laser de découpe
21 butée supplémentaire
22 Adaptateur d'aspiration
(pour dispositif d'aspiration de
copeaux)
Outillage
23 Clé mâle coudée pour vis à six
pans creux 6 mm
Documents fournis avec l'appareil
Instructions d'utilisation
Liste des pièces de rechange
XA0037F4.fm Instructions d’utilisation origi- nales
31
FRANÇAIS
1. Vue générale de l'appareil
(fourniture) ................................30
2. A lire impérativement !.............31
3. Sécurité......................................31
3.1 Utilisation conforme aux
prescriptions ...............................31
3.2 Consignes générales de
sécurité .......................................31
3.3 Symboles sur l'appareil...............33
3.4 Dispositifs de sécurité.................33
4. Installation et transport............34
5. Caractéristiques du produit.....34
6. L'appareil dans tous ses
détails ........................................34
7. Mise en service .........................36
7.1 Connexion d'un système
d'aspiration de la sciure ..............36
7.2 Raccordement au réseau ...........36
8. Manipulation..............................36
8.1 Coupes rectilignes ......................36
8.2 Coupes d'onglets ........................37
8.3 Coupes inclinées ........................37
8.4 Coupes en onglets doubles ........38
8.5 Scier des rainures.......................38
8.6 Butée supplémentaire................. 39
9. Maintenance..............................39
9.1 Changement de la lame
de scie ........................................39
9.2 Tension de la courroie
d'entraînement............................40
9.3 Remplacement de l'insert
de table.......................................40
9.4 Réglages.....................................41
9.5 Nettoyer l'appareil .......................41
9.6 Conservation de l'appareil ..........41
9.7 Maintenance ...............................41
10. Conseils et trucs.......................42
11. Accessoires disponibles..... 42/60
12. Réparations...............................42
13. Protection
de l'environnement...................42
14. Problèmes et pannes................42
15. Caractéristiques techniques....43
15.1 Lames de scie disponibles..........44
Les présentes instructions d'utilisation
ont été rédigées de sorte qu'elles vous
permettront d'utiliser votre appareil rapi
-
dement et en toute sécurité. Voici un
petit guide de lecture de ces
instructions
:
Lisez l'intégralité de ces instructions
d'utilisation avant la mise en service.
Observez en particulier les consi
-
gnes de sécurité.
Ces instructions d'utilisation s'adres-
sent à des personnes possédant de
bonnes connaissances de base
dans la manipulation des appareils
similaires à celui décrit ici. Si vous
n'avez aucune expérience avec ce
type d'appareil, commencez par
demander l'aide d'une personne
expérimentée.
Conservez tous les documents four-
nis avec cet appareil afin de pouvoir
les consulter en cas de besoin.
Conservez le justificatif d'achat pour
une éventuelle intervention de la
garantie.
L'appareil doit être accompagné de
tous les documents fournis en cas
de vente ou de location.
Le constructeur n'assume aucune
responsabilité pour les dommages
provoqués par le non-respect des
présentes instructions d'utilisation.
Les informations contenues dans ces
instructions d'utilisation sont identifiées
de la manière suivante :
Danger !
Risque de lésions corpo-
relles ou de dommages à
l'environnement.
Risque d'électrocution !
Signale un
risque de lésion corpo-
relle par électrocution.
Risques d'accrochage !
Risques de lésions cor-
porelles pouvant être
occasionnées par accro-
chage de parties du
corps ou de vêtements.
Attention !
Risque de dommages
matériels.
Remarque :
Informations complémen-
taires.
Les chiffres dans les figures
(1, 2, 3, ...)
identifient les pièces individuel-
les ;
sont numérotés en continu ;
se rapportent aux chiffres corres-
pondants entre parenthèses (1),
(2), (3) ... dans le texte voisin.
Les consignes opérationnelles dont
l'ordre d'exécution doit être respecté
sont numérotées.
Les consignes opérationnelles dont
l'ordre d'exécution est sans impor
-
tance sont identifiées par un point.
Les énumérations sont identifiées
par un tiret.
3.1 Utilisation conforme aux
prescriptions
Cet appareil est apte pour des coupes
transversales, des coupes inclinées, des
coupes d'onglets et des coupes d'onglet
double sur des lattes, des profilés, etc. Il
est également possible de réaliser des
rainures. Il ne faut travailler que les
matériaux pour lesquels la lame de la
scie est apte (pour des lames de scie
homologuées, consultez les Caractéristi
-
ques techniques).
Tenez compte des dimensions admissi-
bles des pièces de travail (consultez le
chapitre
" Instructions d'utilisation ").
Il ne faut pas scier les pièces de travail
avec une coupe transversale ou irrégu
-
lière (par exemple, du bois) vu qu'elles
ne peuvent pas être retenues pendant le
sciage. Lors du sciage sur chant de piè-
ces plates, utilisez une butée auxiliaire
appropriée afin d'assurer un guidage
sûr.
Toute autre utilisation est contraire aux
prescriptions. Une utilisation non
conforme aux prescriptions, des modifi
-
cations apportées à l'appareil ou l'emploi
de pièces n'ayant été ni contrôlées ni
approuvées par le fabricant peuvent pro
-
voquer des dommages imprévisibles !
3.2 Consignes générales de
sécurité
Respectez les instructions de sécu-
rité suivantes pendant l'utilisation de
cet appareil afin d'éliminer tout ris
-
que de dommage corporel ou maté-
riel.
Respectez les instructions de sécu-
rité spécifiques à chaque chapitre.
Respectez, le cas échéant, les
directives en vigueur ou les consi
-
gnes de prévention contre les acci-
dents relatives à la manipulation
des scies circulaires à balancier.
A
Principaux dangers !
Conservez le poste de travail bien
rangé, le désordre risquant de pro
-
voquer des accidents.
Il convient de rester attentif et con-
centré lors du travail. Abordez le
travail avec bon sens. N'utilisez
pas l'appareil si vous n'êtes pas
concentré.
Tenez compte des effets de l'envi-
ronnement. Veillez à avoir un
éclairage correct.
Evitez de prendre une position du
corps inconfortable. Veillez à pren
-
Table des matières
2. A lire impérativement !
3. Sécurité
32
FRANÇAIS
dre une position stable et à garder
constamment votre équilibre.
N'utilisez pas l'appareil en pré-
sence de liquides ou de gaz
inflammables.
Cette machine ne doit être mise en
marche puis utilisée que par des
personnes connaissant les scies à
axe d'articulation ainsi que les dan
-
gers que représente son utilisation.
Les mineurs n'ont le droit de se
servir de l'appareil que dans le
cadre d'une formation profession-
nelle et sous le contrôle d'un ins-
tructeur.
Les personnes non concernées
par la machine, et tout particulière
-
ment les enfants, doivent être
tenues éloignées de la zone de
danger. Ne laissez aucune tierce
personne toucher l'appareil ni le
câble d'alimentation pendant l'utili
-
sation de l'appareil.
Ne surchargez pas l'appareil ;
n'utilisez cet appareil que dans
l'amplitude de puissance indiquée
dans les Caractéristiques tech
-
niques.
B
Dangers dus à l'électricité !
N'exposez pas cet appareil à la
pluie.
N'utilisez pas cet appareil en pré-
sence d'eau ou d'une humidité
relative de l'air trop élevée.
Evitez, lors du travail avec l'appa-
reil, tout contact corporel avec des
pièces reliées à la terre (p. ex.
radiateurs, tuyaux, cuisinières,
réfrigérateurs).
N'utilisez pas le câble d'alimenta-
tion à d'autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu.
A
Danger de lésions à cause
des pièces mobiles!
Ne faites pas fonctionner l'appareil
lorsque les dispositifs de sécurité
ne sont pas installés.
Maintenez une distance suffisante
par rapport à la lame de scie. Utili
-
sez éventuellement des aides
d'attaque adaptées. Maintenez
une distance suffisante avec les
composants en mouvement pen
-
dant le fonctionnement.
Attendez jusqu'à ce la lame de
scie soit immobile avant de retirer
les petites découpes de pièces, les
restes de bois etc. de la zone de
travail.
Ne sciez que des pièces ayant des
dimensions permettant de les sta
-
biliser pendant l'opération de
coupe.
Ne freinez pas la lame de la scie
en exerçant une pression latérale.
Assurez-vous, avant tout travail de
maintenance, que l'appareil soit
débranché.
Vérifiez avant la mise en marche
(par exemple après des travaux de
maintenance) qu'il n'y a pas
d'outils d'assemblage ou de pièces
détachées dans l'appareil.
Déconnectez la machine si vous
n'allez pas l'utiliser .
A
Risque de coupure également
lorsque les dispositifs de coupe
sont immobiles !
Utilisez des gants pour remplacer
les dispositifs de coupe.
Conservez les lames de scie de
manière à ce que personne ne
puisse s'y blesser.
A
Danger par rebond de la tête
de la scie (la lame de la scie vient se
verrouiller dans la pièce de travail et
la tête de la scie saute brusquement
vers le haut)!
Veillez à ce que la lame de la scie
soit adaptée au matériau de la piè-
ce.
Tenez bien la poignée. Le danger
de rebond est spécialement élevé
au moment où la lame de la scie
rentre dans la pièce de travail.
N'employez que des lames de scies
aux dents fines pour scier des piè-
ces minces ou des pièces aux
parois minces.
Utilisez toujours des lames de scies
qui soient tranchantes. Changez
immédiatement les lames de scie
émoussées. Si une dent de scie
émoussée se coince dans la surface
de la pièce de travail, le danger de
rebond est encore plus élevé.
Ne coincez pas les pièces.
Au moment de la découpe de rainu-
res, évitez la position latérale sur la
lame de la scie – utilisez un disposi
-
tif de fixation.
En cas de doute, vérifiez que les
pièces à usiner ne contiennent pas
de corps étrangers (p.e. des clous
ou des vis).
Ne sciez jamais plusieurs pièces à
la fois ou de petits paquets de plu-
sieurs pièces individuelles. Il existe
un risque d’accident si des pièces
individuelles sont saisies de maniè
-
re incontrôlée par la lame de scie.
c
Risques d'accrochage !
Veillez à ce qu'aucune partie du
corps ou vêtements ne puisse être
happée durant l'exploitation (ne
portez pas de cravate, de gants,
ou de vêtements aux manches lar
-
ges ; le filet à cheveux est obliga-
toire pour les personnes aux che-
veux longs).
Ne sciez jamais des pièces qui
comportent
des cordes,
des lacets,
des rubans,
des câbles ou
des fils ou qui contiennent ce
type de matériel.
A
Dangers dus à un équipement
de protection personnel insuffisant !
Portez une protection acoustique.
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque antipoussière.
Portez des vêtements de travail
adaptés.
Utilisez des chaussures anti-glis-
sement.
A
Danger dû à la sciure de bois!
La sciure de certains bois (chêne,
hêtre ou frêne, par ex.) peuvent
provoquer un cancer en cas
d'inhalation. Ne travaillez qu'avec
une installation d'aspiration.
L'équipement d'aspiration doit pos
-
séder les valeurs indiquées dans
les Caractéristiques techniques.
Durant l'exploitation, veillez à ce la
sciure ne se répande pas dans la
zone environnante :
éliminez les dépôts de sciure
dans la zone de travail (ne pas
souffler!) ;
éliminez les fuites au niveau de
l'installation d'aspiration ;
veillez à avoir une bonne aéra-
tion.
A
Dangers dus à des modifica-
tions apportées à l'appareil ou à
l'emploi de pièces n'ayant été ni
contrôlées ni approuvées par le
constructeur !
Assemblez l'appareil en respectant
soigneusement ces instructions.
N'utilisez que des pièces de
rechange validées par le fabricant.
Cela est notamment valable pour :
les lames de scie (cf. "Caracté-
ristiques techniques" pour la
référence de commande) ;
les dispositifs de sécurité (cf. liste
des pièces de rechange pour la
référence de commande).
N'effectuez aucune modification sur
les pièces de la machine.
33
FRANÇAIS
A
Danger dû à un défaut de
l'appareil !
Veuillez entretenir l'appareil et les
accessoires avec soin. Respectez
les instructions de maintenance.
Vérifiez l'absence de tout dommage
sur l'appareil avant chaque mise en
service : avant d'utiliser l'appareil, il
faut soigneusement vérifier que les
dispositifs de sécurité et de protec
-
tion ou des pièces légèrement
endommagées fonctionnent de
manière impeccable et conformé
-
ment à leur finalité. Vérifiez que les
pièces mobiles fonctionnent correc
-
tement et ne se bloquent pas. Tou-
tes les pièces doivent être correcte-
ment installées et répondre à toutes
les conditions afin d'assurer un fonc
-
tionnement parfait de l'appareil.
N'utilisez pas de lames de scie
endommagées ou déformées.
Les dispositifs de protection ou les
pièces détériorés sont à réparer ou
à remplacer correctement par un
atelier spécialisé et reconnu. Faites
remplacer les interrupteurs défec
-
tueux par un atelier de service
après-vente. N'utilisez pas cet appa
-
reil lorsque l'interrupteur est défec-
tueux.
Veillez à ce que les poignées res-
tent sèches et exemptes d'huile ou
de graisse.
A
Dangers dus au bruit !
Portez une protection acoustique.
Pour des raisons de protection
sonore, assurez-vous aussi que la
lame de la scie n'est pas déformée.
Les lames de scie déformées pro
-
duisent un niveau élevé de vibra-
tions. Ceci implique donc plus de
bruit.
A
Danger dû à des pièces ou des
parties de pièces à usiner qui
bloquent
!
En cas de blocade :
1. Mettre la machine hors tension.
2. Retirer la fiche de la prise d’alimen-
tation.
3. Porter des gants.
4. Éliminer le blocage avec un outil
approprié.
3.3 Symboles sur l'appareil
Danger !
Le non-respect des mises
en garde suivantes peut
entraîner des blessures
ou des dommages maté
-
riels graves.
Lisez les instructions d'utili-
sation.
Ne touchez pas la lame de
la scie en fonctionnement.
Utilisez des lunettes et des
casques de protection audi-
tive.
N'utilisez pas l'appareil
dans des ambiances
mouillées ou humides.
Ne transportez pas
l'appareil par la poi-
gnée vu qu'elle n'est
pas conçue pour sup-
porter le poids de
l'appareil.
Indications sur la plaque signaléti-
que :
3.4 Dispositifs de sécurité
Capot de protection du balancier
La protection du balancier (32) protège
de contacts accidentels provoqués par
les dents de scie et les copeaux parse-
més par l'air.
La protection du balancier devra revenir
toujours d'elle-même sur la position de
début : quand la tête de la scie tourne
vers le haut, le contour de la lame de la
scie doit être totalement couvert.
Blocage de sécurité
Le blocage de sécurité (33) empêche
que la protection du balancier puisse
libérer la lame de manière non souhai-
tée.
Pour le sciage, le blocage de sécurité
doit être tourné vers le côté (flèche). Il
est alors possible de baisser la tête de la
scie ; la protection du balancier laisse la
lame de la scie libre.
Après la coupe, quand la tête de la scie
se trouve sur sa position initiale supé
-
rieure, le blocage de sécurité bloque à
nouveau la protection du balancier.
Alésage pour cadenas
L'alésage (34) qui se trouve dans l'inter-
rupteur "marche-arrêt" permet de ver-
rouiller l'interrupteur avec un cadenas.
(24) Constructeur
(25) Numéro de série
(26) Désignation de l'appareil
(27) Caractéristiques du moteur (voir
aussi
" Caractéristiques tech-
niques ")
(28) Année de construction
(29) Label CE – Le certificat de con-
formité atteste que cet appareil
est conforme aux directives de
l'UE
(30) Symbole d'élimination des
déchets – l'appareil usagé peut
être remis au fabricant
(31) Dimensions permises des
lames de scie
25
26
27
28 29 31
24
30
32
33
34
FRANÇAIS
A
Attention !
Ne transportez pas l'appareil par la
poignée vu qu'elle n'est pas conçue
pour supporter le poids de l'appa
-
reil. Pour le transport, prenez l'appa-
reil par les deux côtés et par le des-
sous de la table.
Montage
1. Retirez l'appareil de l'emballage à
l'aide d'une autre personne en
tirant vers le haut.
3
Remarque :
Si l'appareil est installé sur la
base :
ne pas monter les pieds en
caoutchouc !
2. Pour monter les pieds en caout-
chouc, renverser l'appareil :
Les pieds de l'appareil doivent
être aisément accessibles des
deux côtés.
L'appareil doit être également
stable en position renversée.
3. Insérer l'écrou (38) dans l'alésage
sur la face inférieure du pied en
caoutchouc.
4. Insérer la vis à six pans creux (35)
par le haut à travers le pied de
l'appareil. Insérer la rondelle
(36)
sur la vis et visser le pied en caout-
chouc (37) avec l'écrou (38).
5. Serrer à fond le pied en caout-
chouc. Pour cela, bloquer la vis en
sens inverse avec la clé à six pans
creux.
6. Serrer à fond la vis avec la clé à
six pans creux.
7. Placez l'appareil sur une base
appropriée :
Les quatre pieds doivent tou-
cher fermement la base.
La hauteur optionnelle de la
base est de 800
mm.
Lors de la manipulation de gran-
des pièces de travail, l'appareil
doit aussi être placé de manière
sûre.
8. Pressez légèrement la tête de la
scie vers le bas puis retirez le ver-
rouillage de transport (39). Mainte-
nant, la tête de la scie pourra tour-
ner vers le bas.
Transport
1. Si nécessaire, réglez la limite de
profondeur de la coupe
(40) sur la
profondeur de coupe maximale.
2. Tournez la tête de la scie vers le
bas puis mettez le verrouillage de
transport
(39).
3. Conservez l'emballage pour l'utili-
ser dans le futur ou séparez-le puis
éliminez-le en respectant les nor-
mes de protection de l'environne-
ment.
Marge d'angle de 96° (de 48° à
gauche jusqu'à 48° à droite) avec
cinq positions de verrouillage.
Marge d'angle de coupe 110° pour
coupes d'onglet (de 50° à gauche
jusqu'à 60° à droite) avec dix posi-
tions de verrouillage.
Démarrage en douceur et avec
précaution.
Butée de profondeur de coupe
incorporée pour couper des rainu-
res.
Grâce à son poids réduit et à ses
petites dimensions, l'appareil est
idéal pour l'utiliser de manière
mobile.
Construction résistante et précise
en fonte d'aluminium.
Lame de la scie équipée d'une
petite plaque en métal dur.
Changement facile de la lame de
la scie grâce au blocage de la
lame de la scie et sans avoir à
démonter la protection du balan
-
cier.
Hauteur de coupe maximale
81
mm.
Le dispositif de traction permet de
scier des pièces de travail ayant
une largeur de coupe allant jusqu'à
300
mm.
Commande ergonomique à la fois
pour les gauchers et les droitiers.
Possibilité de monter une butée
supplémentaire.
3
Remarque :
Ce chapitre vous présentera
une brève description des éléments de
commande les plus importants de
votre appareil.
L'utilisation correcte de l'appareil est
décrite dans le chapitre " Contrôle et
commande
". Lisez le chapitre " Con-
trôle et commande " avant de travailler
la première fois avec l'appareil.
Interrupteur « marche-arrêt »
Connecter le moteur :
Appuyez sur le bouton de con-
nexion/déconnexion (41), puis main-
tenez-le appuyé.
Déconnecter le moteur :
Lâchez l'interrupteur de connexion/
déconnexion .
4. Installation et transport
34
35
36
37
38
39
40
5. Caractéristiques du pro-
duit
6. L'appareil dans tous ses
détails
35
FRANÇAIS
Table tournante
Pour les coupes d'onglet, il est possi-
ble de tourner la table tournante (42)
d'environ 50° vers la gauche et de 60°
vers la droite après avoir dévissé les
vis de retenue
(43).
La table tournante se verrouille aux
niveaux d'angle 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°
et 60°.
A
Attention !
Pour empêcher que l'angle d'onglet
soit modifié pendant le sciage, vous
devez fixer la vis de retenue de la
table de rotation (également sur les
positions de verrouillage).
Dispositif de traction
A l'aide du dispositif de traction, il est
aussi possible de scier des pièces de
travail avec une coupe transversale
plus grande. Le dispositif de traction
peut être utilisé pour tous les types de
coupe (coupes droites, coupes
d'onglet, coupes inclinées et coupes
d'onglet double).
Si le dispositif de traction n'est pas
nécessaire, bloquez-le à l'aide de la vis
de retenue
(44).
Limite de profondeur de la coupe
La limite de profondeur de la coupe (45),
avec le dispositif de traction, permet de
couper des rainures.
Butée pliable
La butée pliable (46) permet d'incliner le
bras basculant jusqu'à 48° vers la droite
pour des coupes inclinées.
A
Attention !
Pour fixer la pièce de travail de
manière sûre (la surface de contact
la plus grande possible), vous devez
utiliser la butée de la manière sui
-
vante :
Bras basculant incliné vers la
droite, entre 22,5° et 48° : Dévis
-
sez la vis (47) puis rabattez la butée
vers l'arrière.
Bras basculant incliné de 22,5°
vers la droite et de 48° vers la gau-
che : rabattez la butée vers le haut
et bloquez-la à l'aide de la vis
(47).
Réglage de l'inclinaison
Après avoir lâché le levier de ver-
rouillage (48) sur la partie arrière, il est
possible d'incliner le bras basculant de
48° à la verticale vers la gauche ou
vers la droite.
A
Risque d'écrasement !
Il existe un danger de meurtrissures
entre le levier de verrouillage et le
bras basculant. A cet effet, changez
la position (retirez puis tournez) du
levier de verrouillage de sorte qu'il y
ait assez d'espace entre le levier de
verrouillage et le bras basculant.
41
42 43
44
45
46
47
48
36
FRANÇAIS
Le bras basculant se verrouille sur les
niveaux d'angle 0°, 22,5° et 45°.
A
Attention !
Pour empêcher que l'angle d'incli-
naison soit modifié pendant le
sciage, vous devez fixer le levier de
verrouillage du bras basculant (éga
-
lement sur les positions de ver-
rouillage).
7.1 Connexion d'un sys-
tème d'aspiration de la
sciure
A
Danger !
L'inhalation de certains types de
sciures (par exemple de bois de
chêne, de hêtre et de frêne) peuvent
provoquer un cancer : c'est pour
-
quoi nous vous recommandons de
travailler surtout avec une installa
-
tion d'aspiration
en cas d'utilisation dans des
locaux fermés ;
en cas d'utilisation prolongée
(durée totale supérieure à une
demi-heure) ;
en cas de sciage de bois de
chêne, de hêtre ou de frêne.
Monter l'adaptateur d'aspiration
Verrouillez l'adaptateur d'aspira-
tion (49) comme l'indique l'illustra-
tion.
7.2 Raccordement au
réseau
B
Danger ! Tension électrique
N'utilisez l'appareil que dans un
environnement sec.
Ne branchez l'appareil qu'à une
source électrique répondant aux
exigences suivantes (voir aussi
"
Caractéristiques techniques ") :
la tension et la fréquence du
secteur doivent correspon-
dre à celles indiquées sur la
plaque signalétique de l'appa-
reil ;
protection par un disjoncteur
différentiel dont le courant de
défaut est de 30 mA ;
Prises de courant installées,
mises à la terre et contrôlées
conformément aux règle
-
ments.
Posez le cordon d'alimentation
de façon à ce qu'il ne gêne pas
le travail et ne puisse pas être
endommagé.
Protégez le câble secteur de la
chaleur, des liquides agressifs
et des arêtes tranchantes.
Utilisez comme câbles de ral-
longe uniquement des câbles à
gaine en caoutchouc de section
suffisante (3
x 1,5 mm
2
).
Ne retirez pas la fiche secteur de
la prise en tirant sur le câble.
A
Danger !
Avant de commencer un travail,
vérifiez si les éléments de sécu
-
rité sont en bon état :
Utilisez un équipement de pro-
tection personnelle.
Veillez à avoir une position de
travail correcte lors du sciage :
à l'avant, côté opérateur ;
face à la scie ;
à gauche du plan de la lame
de scie.
Risque d'écrasement ! Ne tou-
chez pas la zone de la charnière
en inclinant ou en tournant la
tête de la scie! Soutenez la tête
de la scie quand vous l'inclinez.
Utilisez pour le travail, selon les
besoins :
une surface d’appui – pour
les pièces de travail longues,
si celles-ci risquent de tom
-
ber de la table après avoir été
tronçonnées ;
un dispositif d’aspiration des
copeaux.
Ne sciez que des pièces ayant
des dimensions permettant de
les stabiliser pendant l'opéra
-
tion de coupe.
Utilisez les butées supplémen-
taires pour couper de petites
pièces.
Pendant le sciage, pressez tou-
jours la pièce sur la table sans la
coincer. Ne freinez pas non plus
la lame de la scie en exerçant
une pression latérale. Si la lame
de la scie se bloque, un accident
pourrait se produire.
8.1 Coupes rectilignes
Coupe transversale maximale de la
pièce de travail (en mm) :
Position initiale :
Verrouillage de transport retiré.
Tête de la scie tournée vers le
haut.
Limite de profondeur de coupe
réglée sur la profondeur de coupe
maximale.
Table tournante sur la position 0°,
la vis de retenue de la table tour
-
nante est fixée.
L'inclinaison du bras basculant
comparé à la verticale est de 0°, la
vis de retenue pour régler l'inclinai
-
son est vissée.
Butée pliable rabattue vers le haut
et verrouillée.
Dispositif de traction sur la position
arrière.
Vis de retenue du dispositif de
traction lâche (peut être à cause
de la largeur de la pièce de travail).
Scier la pièce de travail :
1. Appuyez la pièce contre la butée
de pièce.
2. Actionnez le blocage de sécurité,
appuyez sur l'interrupteur de con
-
7. Mise en service
8. Manipulation
49
Largeur approx. 300
Hauteur approx. 81
37
FRANÇAIS
nexion et de déconnexion puis
maintenez-le appuyé.
3. Baissez lentement la tête de la
scie. Lors du sciage, n'exercez pas
une pression excessive sur la
pièce avec la tête de scie afin que
le régime du moteur ne diminue
pas trop fortement.
4. Dans le cas de pièces de travail
larges pendant le sciage, entraînez
la tête de la scie vers l'avant (vers
l'ouvrier).
5. Sciez la pièce en une seule opéra-
tion.
6. Lâchez l'interrupteur de connexion/
déconnexion et laissez que la tête
de la scie revienne lentement sur
sa position initiale supérieure.
8.2 Coupes d'onglets
3
Remarque :
Pendant la coupe d'onglet, la
pièce de travail est coupée selon un
certain angle par rapport au coin de
contact arrière.
Coupe transversale maximale de la
pièce de travail (en mm) :
Position initiale :
Tête de la scie tournée vers le
haut.
Limite de profondeur de coupe
réglée sur la profondeur de coupe
maximale.
L'inclinaison du bras basculant
comparé à la verticale est de 0°, la
vis de retenue pour régler l'inclinai
-
son est vissée.
Butée pliable rabattue vers le haut
et verrouillée.
Dispositif de traction sur la position
arrière.
Vis de retenue du dispositif de
traction lâche.
Scier la pièce de travail :
1. Lâchez la vis de retenue (51) de la
table tournante (50).
2. Réglez l'angle souhaité.
3
Remarque :
La table tournante se verrouille
sur les niveaux d'angle 0°, 15°, 22,5°,
30°, 45° et 60°.
3. Serrez la vis de retenue de la table
tournante.
4. Sciez la pièce en respectant la pro-
cédure décrite dans la section
"Coupes rectilignes".
8.3 Coupes inclinées
3
Remarque :
Pendant la coupe inclinée, la
pièce de travail est coupée selon un
certains angle par rapport à la verti-
cale.
Coupe transversale maximale de la
pièce de travail (en mm) :
Position initiale :
Tête de la scie tournée vers le
haut.
Limite de profondeur de coupe
réglée sur la profondeur de coupe
maximale.
Table tournante sur la position 0°,
la vis de retenue de la table tour-
nante est fixée.
Dispositif de traction sur la position
arrière.
Vis de retenue du dispositif de
traction lâche.
Scier la pièce de travail :
1. Si vous souhaitez incliner le bras
basculant vers la droite entre 22,5°
et 48°, rabattez la butée pliable
vers l'arrière.
2. Lâchez le levier de verrouillage (52)
pour régler l'inclinaison sur la partie
arrière de la scie.
Position table tournante
Largeur
approx.
Hauteur
approx.
15° 288 81
22,5° 275 81
30° 257 81
45° 210 81
50° 190 81
60°
droite
148 81
50 51
Largeur
approx.
Hauteur
approx.
Inclinaison bras basculant
22,5°
gau-
che
300 70
22,5°
droite
300 65
45°
gau
-
che
300 50
45°
droite
300 25
48°
gau
-
che
300 45
48°
droite
300 20
38
FRANÇAIS
3. Inclinez lentement le bras bascu-
lant jusqu'à la position souhaitée.
3
Remarque :
Le bras basculant se verrouille
sur les niveaux d'angle 0°, 22,5° et 45°.
4. Fixez le levier de verrouillage pour
le réglage de l'inclinaison.
5. Sciez la pièce en respectant la pro-
cédure décrite dans la section
"Coupes rectilignes".
8.4 Coupes en onglets dou-
bles
3
Remarque :
La coupe d'onglet double est
une combinaison entre la coupe
d'onglet et la coupe inclinée. Cela
signifie que la pièce est inclinée par
rapport à l'arête de guidage arrière et
sciée de manière transversale par rap
-
port à la face supérieure.
A
Danger !
A cause de la forte inclinaison pen-
dant la coupe d'onglet double, la
lame de la scie est plus accessible,
ce qui augmente le danger de
lésions. Maintenez une distance suf
-
fisante par rapport à la lame de la
scie!
Coupe transversale maximale de la
pièce de travail (en mm) :
Position initiale :
Tête de la scie tournée vers le haut.
Limite de profondeur de coupe
réglée sur la profondeur de coupe
maximale.
La table tournante est arrêtée dans
la position angulaire souhaitée,
Bras basculant incliné et bloqué sur
l'angle souhaité par rapport à la sur-
face de travail.
Si vous souhaitez incliner le bras
basculant vers la droite entre 22,5°
et 48°, rabattez la butée pliable vers
l'arrière.
Vis de retenue du dispositif de trac-
tion lâche.
Dispositif de traction sur la position
arrière.
Scier la pièce de travail :
Sciez la pièce en respectant la pro-
cédure décrite dans la section
"Coupes rectilignes".
8.5 Scier des rainures
3
Remarque :
La limite de profondeur de la
coupe, avec le dispositif de traction,
permet de couper des rainures. Cela
ne produit pas une coupe de sépara
-
tion. La pièce de travail n'est coupée
que jusqu'à une profondeur concrète.
A
Danger de rebond!
Pendant la coupe de rainures, il est
spécialement important de n'appli-
quer aucune pression latérale sur la
lame de la scie. Sinon, la tête de la
scie pourrait rebondir brusquement
vers le haut! Utilisez un dispositif de
fixation pour couper des rainures.
Evitez d'exercer une pression laté
-
rale sur la tête de la scie.
Position initiale :
Tête de la scie tournée vers le
haut.
Bras basculant incliné et bloqué
sur l'angle souhaité par rapport à
la surface de la pièce.
La table tournante est arrêtée dans
la position angulaire souhaitée,
Vis de retenue du dispositif de
traction lâche.
Dispositif de traction sur la position
arrière.
Scier la pièce de travail :
1. Réglez la limite de profondeur de
coupe (53) sur la profondeur de
coupe souhaitée puis fixez à l'aide
d'un contre-écrou.
2. Appuyez la pièce contre la butée
de pièce.
3
Remarque :
Pour couper toute la rainure
avec la même profondeur de coupe
souhaitée, vous devez placer une
butée entre la pièce de travail et la
butée de la pièce de travail.
3. Actionnez le blocage de sécurité,
appuyez sur l'interrupteur de con
-
nexion et de déconnexion puis
maintenez-le appuyé.
4. Baissez lentement la tête de la
scie. Lors du sciage, n'exercez pas
une pression excessive sur la
pièce avec la tête de scie afin que
le régime du moteur ne diminue
pas trop fortement.
5. Pendant le sciage, entraînez la
tête de la scie vers l'avant (vers
l'ouvrier).
6. Travaillez la pièce en une seule
opération.
7. Lâchez l'interrupteur de connexion/
déconnexion et laissez que la tête
de la scie revienne lentement sur
sa position initiale supérieure.
Largeur avec inclinaison du bras bas-
culant approx.
22,5°
gau
-
che
22,5°
droite
48°
gau
-
che
48°
droite
Position table tournante
15° 288 288 288 288
22,5° 275 275 275 275
30° 257 257 257 257
45° 210 210 210 210
50° 190 190 190 190
60°
droite
148 148 148 148
52
Hauteur avec inclinaison de bras bas-
culant approx.
22,5°
gau
-
che
22,5°
droite
48°
gau
-
che
48°
droite
Position table tournante
15° 70 65 45 20
22,5° 70 65 45 20
30° 70 65 45 20
45° 70 65 45 20
50° 70 65 45 20
60°
droite
70 65 45 20
53
39
FRANÇAIS
8.6 Butée supplémentaire
3
Remarque :
Utilisez la butée supplémentaire
pour les coupes droites de pièces plus
hautes que la butée de l'appareil. Les
coupes inclinées ne sont possibles que
sans butée supplémentaire.
Montage de la butée supplémentaire :
1. Insérez les rondelles sur les bou-
lons à tête ronde (54).
2. Pousser les boulons à tête ronde
(54) dans les profilés de butée.
3. Desserrez d'un tour la vis cruci-
forme (55).
4. Placer les profilés de butée contre
la butée de pièce en insérant les
boulons à tête ronde dans la fente
de la butée
(56) par en haut pour
garantir un positionnement correct.
5. Placer les douilles (57) sur les bou-
lons à tête ronde.
6. Vissez les écrous étoiles (58) dans
le sens des aiguilles d'une montre
sur les boulons à tête ronde et ser-
rez-les à la main de manière à
pouvoir encore décaler les profilés
de butée lors du réglage.
7. Décaler les profilés de butée pour
les amener contre l'ouverture du
support de table.
8. Serrez les écrous étoiles.
9. Pressez la butée supplémentaire
contre la butée de la pièce et res-
serrez la vis cruciforme (55).
A
Danger !
Retirez la fiche secteur avant toute
opération d'entretien ou de net-
toyage.
Les travaux de maintenance et de
réparation autres que ceux décrits
dans ce chapitre ne doivent être
exécutés que par un personnel
compétent.
Ne remplacez les pièces endom-
magées, en particulier les disposi-
tifs de sécurité, que par des pièces
d’origine, car les pièces n'ayant été
ni contrôlées ni approuvées par le
constructeur peuvent provoquer
des dommages imprévisibles.
Après chaque opération d’entre-
tien ou de nettoyage, remettez en
service tous les dispositifs de
sécurité puis les contrôler.
9.1 Changement de la lame
de scie
A
Danger !
Immédiatement après la coupe, la
lame de scie peut encore être brû-
lante : risque de brûlures ! Laissez
refroidir une lame de scie brûlante.
Ne nettoyez pas la lame de la scie
avec des liquides combustibles.
Le risque de coupure existe égale-
ment avec une lame immobile. En
desserrant ou en serrant la vis de
serrage, la protection du balancier
doit être située au-dessus de la
lame de la scie. Portez toujours des
gants lors du changement de la
lame de scie.
1. Pour verrouiller la lame de la scie,
tirez le verrouillage de la lame de
la scie (59) vers l'avant. Tournez
lentement la lame de la scie avec la
main jusqu'à ce que le verrouillage
de la lame de la scie se verrouille.
2. Desserrez la vis de serrage (60) de
l'arbre de la lame de scie (filet gau-
che).
3. Débloquez la protection du balan-
cier puis tournez vers le haut.
4. Démontez les pièces suivantes de
l'arbre de la lame de la scie :
vis de serrage (60),
bride extérieure (61),
la lame de la scie (62) et
la bride intérieure (63)
54
55
9. Maintenance
56
57
58
59
60 61 6362
40
FRANÇAIS
5. Nettoyez les surfaces de serrage :
l'arbre de lame de scie,
la bride intérieure,
la lame de scie,
la bride extérieure,
la vis de serrage.
A
Danger !
N'utilisez pas de détergents (pour
enlever des dépôts de résine par
exemple) susceptibles de détériorer
les composants de l'appareil en
métal léger, puisque cela risquerait
de compromettre la solidité de la
scie.
6. Placez la bride intérieure (63).
A
Danger !
Placez correctement la bride inté-
rieure! Sinon la scie pourrait se blo-
quer ou la lame de la scie pourrait
se décrocher! La bride intérieure est
correctement placée quand le col
biseauté
(65) indique la droite et la
rainure annulaire (64) à gauche.
7. Placez une nouvelle lame de scie
(62)
Vérifiez le sens de rotation (les flè-
ches sur la lame de la scie et le
couvercle de protection de la lame
de la scie doivent montrer la même
direction d'avance)!
A
Danger !
N'utilisez que des lames respectant
les normes et ayant été conçues
pour un nombre maximum de révo-
lutions par minute (consultez
" Caractéristiques techniques ") – Si
vous utilisez des lames endomma-
gées ou non appropriées, il est pos-
sible qu'à cause de la force centri-
fuge, quelques pièces soient
projetées de l'appareil.
Il est interdit d’employer :
des lames en acier rapide forte-
ment allié (HSS) ;
des lames de scie
endommagées
;
des meules à tronçonner.
A
Danger !
N'installez la lame qu'avec des
pièces d’origine.
N'utilisez pas de bagues de
réduction libres ; la lame de scie
pourrait se dévisser.
La lame doit être montée de
manière à tourner sans déséqui-
libre ni à-coups et sans se
dévisser lors du fonctionne-
ment.
8. Emboîtez la bride extérieure (61)
Les deux brides d'entraînement
doivent s'emboîter dans les apla-
tissements de l'arbre de lame de
scie !
9. Vissez la vis de serrage (60) (filet
gauche!) puis serrez-la de sorte
qu'elle soit manipulable manuel
-
lement à l'aide d'une clé Allen.
Pour verrouiller la lame de la scie,
utilisez le verrouillage de la lame
de la scie
(59) .
A
Danger !
Ne rallongez pas l’outil pour ser-
rer la lame.
Ne serrez pas la vis de serrage
en frappant sur la clé de mon-
tage.
10. Contrôlez le bon fonctionnement A
cet effet, tournez la tête de la scie
vers le bas :
La protection du balancier doit
laisser la lame de scie ouverte
en tournant vers le bas et sans
toucher aucune autre pièce.
En tournant la tête de la scie
vers sa position initiale supé
-
rieure, la protection du balancier
doit couvrir automatiquement la
lame de la scie.
Sur la position initiale su-
rieure de la tête de la scie, le
blocage de sécurité doit assurer
la protection du balancier contre
des ouvertures non souhaitées.
Contrôlez le verrouillage de la
lame de la scie : la lame de la
scie doit pouvoir tourner libre
-
ment.
9.2 Tension de la courroie
d'entraînement
Il faut tendre à nouveau la courroie
d'actionnement qui passe derrière le
couvercle en plastique sur le côté droit
de la tête de la scie quand celle-ci
cède plus de 3 mm au centre, entre les
deux poulies de transmission.
Contrôle, réglage de la tension et rem-
placement
1. Retirez le couvercle en plastique
(66) :
Desserrer seulement la vis (67) et
déverrouiller le cran d'arrêt du cou-
vercle en plast sur la partie arrière.
2. Contrôlez la tension de la courroie
en exerçant une pression avec le
pouce.
Lorsque la courroie d'entraînement
doit être retendue ou remplacée :
Dévissez les quatre vis de fixa-
tion du moteur d'un tour environ.
Retendez ou remplacez la cour-
roie d'entraînement. Pour la ten-
sion postérieure, déplacez le
moteur vers l'arrière.
Serrez les vis de fixation du
moteur en croix.
3. Replacez le couvercle en plastique
(66) puis vissez-le.
9.3 Remplacement de
l'insert de table
A
Danger !
L'utilisation d'un support de table
endommagé peut occasionner la
chute de petits objets entre le sup
-
port de table et la lame de scie et
bloquer ainsi la lame. Remplacez
immédiatement les inserts de table
endommagés !
1. Rabattez la butée pliable (68) vers
l'arrière.
2. Dévissez la butée de la pièce de
travail (69).
3. Retirez la pièce supplémentaire de
la table
(70) en faisant levier avec
un tournevis. Ainsi, la pièce supplé-
mentaire de la table est détruite et
elle ne pourra plus jamais être utili
-
sée.
64 65
66
67
41
FRANÇAIS
4. Placez une nouvelle pièce supplé-
mentaire de la table puis ver-
rouillez-la.
5. Montez la butée de la pièce de tra-
vail (69).
6. Rabattez la butée pliable (70) vers
le haut, puis verrouillez-la.
9.4 Réglages
Réglez la butée de la pièce de travail
1. Rabattez la butée pliable vers
l'arrière.
2. Dévissez les vis de fixation (71) de
la butée de la pièce de travail.
3. Alignez la butée de la pièce de tra-
vail à l'aide des deux vis au dos de
la butée (flèche) de sorte que la
butée de la pièce de travail se
trouve exactement en angle droit
par rapport à la lame de la scie
quand la table tournante s'arrête
sur la position 0°.
4. Serrez les vis de fixation de la
butée de la pièce de travail.
5. Rabattez la butée pliable vers le
haut puis verrouillez-la.
Régler l'indicateur pour les angles
d'onglet
1. Changez le réglage de l'indicateur
(73) à l'aide de la vis (72) jusqu'à ce
que la valeur indiquée coïncide avec
la position de verrouillage fixée de la
table tournante.
3
Remarque :
La table tournante se verrouille
sur les niveaux d'angle 0°, 15°, 22,5°,
30°, 45° et 60°.
Régler les positions de verrouillage
pour l'angle d'inclinaison
1. Verrouillez le bras basculant (74)
sur la position 0°.
2. Desserrez d'un tour environ les
deux vis à intérieur hexagonal (75)
dans la partie arrière de l'appareil.
3. Alignez le bras basculant de sorte
que la lame de la scie se trouve
exactement en angle droit par rap
-
port à la table tournante.
4. Serrez les deux vis à intérieur
hexagonal
(75) dans la partie arrière
de l'appareil.
5. Changez le réglage de l'indicateur
(76) après avoir desserré la vis (77)
jusqu'à ce que la valeur indiquée
coïncide avec la position de ver-
rouillage fixée du bras basculant.
3
Remarque :
Le bras basculant se verrouille
sur les niveaux d'angle 0°, 22,5° et 45°.
9.5 Nettoyer l'appareil
Enlevez les copeaux et la poussière en
utilisant un aspirateur ou un gros pin
-
ceau :
Dispositifs de réglage ;
Eléments de commande ;
Ouverture de refroidissement du
moteur ;
Espace en dessous de la pièce
supplémentaire de la table.
9.6 Conservation de l'appareil
A
Danger !
Conservez l'appareil de manière
à ce qu'il ne puisse pas être mis
en marche par des personnes
non autorisées.
Assurez-vous que personne ne
puisse se blesser à l'appareil
lorsqu'il est debout.
A
Attention !
N'entreposez pas l'appareil en
plein air sans protection ni dans
un endroit humide.
Tenez compte des conditions
ambiantes admissibles (voir
"Caractéristiques techniques").
9.7 Maintenance
Avant chaque utilisation
Evacuez les sciures avec un aspi-
rateur ou un pinceau.
Contrôlez le bon état du câble et
de la fiche secteur, si nécessaire,
faites-les remplacer par un électri
-
cien.
Contrôlez si toutes les pièces
mobiles peuvent se déplacer libre
-
ment sur l'ensemble de la zone de
déplacement.
Périodiquement, selon les condi-
tions de travail concrètes
Contrôlez l'état et la tension de la
courroie d'entraînement, si néces
-
saire, remplacez-la.
Contrôlez toutes les vis et, le cas
échéant, resserrez les vis.
Vérifiez la fonction de récupération
de la tête de la scie (sur le mode
de fonctionnement de scie avec
axe d'articulation, la tête devra
revenir sur sa position de début
supérieure par la force du ressort)
et changez-la si nécessaire.
68
6970
71
72 73
74 75
76
77
42
FRANÇAIS
Pour scier de longues pièces, utili-
sez un appui approprié à gauche
et à droite de la scie.
Lors des coupes obliques, mainte-
nez la pièce à droite de la lame de
scie.
Pour scier de petites pièces, utili-
sez une butée supplémentaire (par
exemple, une planche en bois
appropriée fixée à la butée de
l'appareil à l'aide de quatre vis peut
servir de butée supplémentaire).
Pour scier une planche en bois
incurvée, placez le bord convexe
contre la butée de la pièce.
Ne sciez pas les pièces de travail
de chant, placez-les de manière
plate sur la table tournante.
Maintenez propres les surfaces
des tables d'appui ; éliminez en
particulier les restes de résine à
l'aide d'un spray de nettoyage et
de maintenance approprié.
Pour des travaux particuliers, vous
obtenez les accessoires suivants chez
votre concessionnaire, les accessoi
-
res étant listés sur la dernière page de
couverture :
A Le dispositif d'aspiration de
copeaux protège la santé et main-
tient l'atelier propre .
B Adaptateur d'aspiration
pour raccorder le dispositif d'aspi-
ration de copeaux à un système
d'aspiration.
C Dispositif de fixation pour la pièce
de travail
nécessaire pour des coupes pré-
cises, ainsi que pour couper des
métaux non ferreux.
D Prolongement de la table à gau-
che,
nécessaire pour couper de lon-
gues pièces de travail ;
extensible jusqu'à 3000 mm ;
pliable pour gagner de l'espace.
E Prolongement de la table à droite ;
nécessaire pour couper de lon-
gues pièces de travail ;
extensible jusqu'à 3000 mm ;
pliable pour gagner de l'espace.
F Prolongement de la table à gau-
che,
nécessaire pour couper de lon-
gues pièces de travail ;
extensible jusqu'à 1600 mm ;
pliable pour gagner de l'espace.
G Prolongement de la table à droite ;
nécessaire pour couper de lon-
gues pièces de travail ;
extensible jusqu'à 1600 mm ;
pliable pour gagner de l'espace.
H Base de la machine
pour une position sûre de la
machine et pour une hauteur de
travail optimum ;
idéale pour des applications mobi-
les car elle est pliable et permet
de gagner de l'espace.
I Lame de la scie HW 250 x 2,8 /
2,0 x
30 24 W
pour bois, panneaux et profilés en
plastique à paroi épaisse.
J Lame de scie HW 250 x 2,4 /
1,8
x 30 48 W
pour bois et panneaux.
K Lame de la scie HW 250 x 2,4 /
1,8 x 30 60 W
pour bois, panneaux et profilés en
plastique à paroi épaisse.
L Lame de scie HW 250 x 2,8 /
2,0
x 30 80 TF
pour bois, panneaux, canalisa-
tions électriques, profilés non fer-
reux, plaques en tôle de grande
qualité et plaques laminées.
A
Danger !
La réparation d'outils électriques
devra être exclusivement confiée à
un électricien professionnel !
L'outillage électrique nécessitant une
réparation peut être envoyé à la filiale
de service après-vente de chaque
pays. Son adresse figure sur la liste
des pièces de rechange.
Veuillez joindre à l'outil expédié une
description du défaut constaté.
Le matériau d'emballage de l'appareil
est recyclable à 100%.
Les outils et accessoires électriques
qui ne sont plus utilisés contiennent de
grandes quantités de matières premiè
-
res et de matières plastiques de
grande qualité pouvant également être
recyclées.
Les présentes instructions ont été
imprimées sur du papier blanchi non
chloré.
Les problèmes et pannes décrits ci-
après sont ceux que vous pouvez
résoudre vous-même. Si les mesures
décrites ne permettent pas de résou
-
dre le problème, reportez-vous à la
partie "Réparation".
A
Danger !
De nombreux accidents sont asso-
ciés aux problèmes et aux pannes.
Par conséquent :
Retirez la fiche secteur avant
toute intervention.
Après chaque intervention,
remettez en service tous les dis
-
positifs de sécurité puis contrô-
lez-les.
Le moteur ne tourne pas.
Pas de tension d'alimentation :
Contrôlez le câble, la prise et le
fusible.
Aucune fonction de coupe
Verrouillage de transport bloqué :
Retirez le verrouillage de transport.
Blocage de sécurité bloqué :
Actionnez le blocage de sécurité.
Rendement de coupe insuffisant
La lame est émoussée (la lame de scie
porte éventuellement des taches de
brûlures sur le côté) ;
Lame de la scie non appropriée pour le
matériel (consultez le chapitre " Carac
-
téristiques techniques ") ;
Lame de la scie déformée :
Changez la lame de la scie (con-
sultez le chapitre " Maintenance ").
La scie produit de fortes vibrations
Lame de la scie déformée :
Changez la lame de la scie (con-
sultez le chapitre " Maintenance ").
Lame de la scie montée de manière
incorrecte :
Montez correctement la lame de la
scie (consultez le chapitre " Main
-
tenance “).
La scie fait du bruit au démarrage
La courroie d'actionnement n'est pas
assez tendue :
Tendez la courroie d'actionne-
ment (consultez le chapitre " Main-
tenance " / " Tendre la courroie
d'actionnement “).
Table tournante dure
Sciure sous la table tournante :
Eliminez la sciure.
10. Conseils et trucs
11. Accessoires disponi-
bles
12. Réparations
13. Protection de l'environ-
nement
14. Problèmes et pannes
43
FRANÇAIS
15. Caractéristiques techniques
Tension V 230 (1 50 Hz)
Courant consommé A 8,4
Protection par fusible A 10 (lent)
Puissance du moteur* (puissance assignée P1- S6 - 20% - 5 min) kW 1,8
Type de protection IP 20
Indice de protection II
Vitesse de rotation de la lame de la scie min
-1
5020
Vitesse de coupe m/s 66
Diamètre de la lame de la scie (extérieur) mm 250
Perforation de montage de la lame de la scie (intérieure) mm 30
Dimensions
Appareil complet avec emballage
Longueur / Largeur / Hauteur
Machine prête à l'emploi, table tournante sur la position de 90°
Longueur / Largeur / Hauteur
mm
mm
800 / 600 / 450
575 / 900 / 595
Coupe transversale maximale de la pièce de travail
Coupes rectilignes
Largeur / Hauteur
Coupes d'onglet (table tournante 45°)
Largeur / Hauteur
Coupes inclinées (bras basculant 45° gauche)
Largeur / Hauteur
Coupe d'onglet double (table tournante 45° / bras basculant 48° gauche)
Largeur / Hauteur
mm
mm
mm
mm
300 / 81
210 / 81
300 / 50
210 / 45
Poids
Appareil complet avec emballage
Appareil en état de marche
kg
kg
26
20
Température ambiante admissible en fonctionnement
Température de transport et de stockage admissible
°C
°C
0 à + 40
0 à + 40
Emission sonore selon DIN EN 61029-1 **
Niveau de puissance sonore L
WA
Niveau de pression sonore dans l'oreille de l'utilisateur L
PA
dB (A)
dB (A)
118
104
Valeur efficace de l'accélération pondérée (vibration de la poignée)
Incertitude K
m/s
2
m/s
2
< 2,5
1,5
Equipement d'aspiration (non fourni)
Diamètre de connexion de la bouche d'aspiration
Débit d'air minimum
Dépression minimale au niveau des tubulures d'aspiration
Vitesse d'air minimale au niveau des tubulures d'aspiration
mm
m
3
/h
Pa
m/s
35
550
740
20
*Cet appareil est spécialement indiqué pour des charges élevées à court terme pour le sciage avec articulation. Le moteur
atteint la puissance de 1800 watts indiquée ici en moins de S6 20% 5 min (service intermittent). Ceci signifie que cet appareil
peut être utilisé, dans une application de 5 minutes, pendant une minute avec la charge nominale (1800
Watts). Mais ces
1800
Watts ne sont exigés du moteur qu'en cas de charge extrême pour l'appareil ; dans le cas de travaux normaux avec une
scie à axe d'articulation, la puissance de moteur exigée est bien inférieure. Ceci permet d'augmenter considérablement le
temps pendant lequel le moteur peut être chargé. En cas d'utilisation correcte, il est impossible qu'il se produise une sur-
chauffe ou une surcharge du moteur grâce aux réserves élevées de puissance.
** Les valeurs indiquées correspondent aux émissions et ne représentent pas nécessairement des valeurs sûres sur le poste de
travail. Bien qu'il y ait une corrélation entre les niveaux d'émission et de nuisance, ces chiffres ne permettent pas de savoir de
manière fiable si des précautions supplémentaires sont nécessaires ou non. Différents facteurs peuvent influer sur le niveau réel de
nuisance sur le poste de travail, par exemple les caractéristiques du local de travail et la présence d'autres sources sonores, c'est-
à-dire le nombre de machines et d'opérations effectuées à proximité. Les valeurs admissibles sur le poste de travail peuvent égale
-
ment varier d'un pays à l'autre. Les informations fournies permettent toutefois à l'utilisateur de mieux estimer les dangers et les ris-
ques.
44
FRANÇAIS
15.1 Lames de scie disponibles
Diamètre Alésage Angle de tension Nombre de dents Utilisation N° d'art.
250 mm 30 mm 5° nég. 24
dents à biseaux
alternés
Bois, plaques de
conglomérat, sans
revêtement
628 013 000
250 mm 30 mm 5° nég. 48
dents à biseaux
alternés
Bois, panneaux, 628 047 000
250 mm 30 mm 5° nég. 60
dents à biseaux
alternés
Bois, panneaux,
profilés en plasti-
que à paroi
épaisse
628 048 000
250 mm 30 mm 6° nég. 80
dents plates
trapézoïdales
Bois, panneaux,
canalisations
électriques,
profilés non fer
-
reux,
plaques en tôle de
grande qualité,
plaques laminées.
628 088 000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Metabo KGS 303 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à