2
Installation Instructions
WARNING:
TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have any questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at the
service panel and lock service panel to prevent power from
being switched on accidentally. If the service panel cannot
be locked, fasten a tag or prominent warning label to
the panel.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, IL FAUT
OBSERVER LES REGLES SUIVANTES :
A. Utilisez cet appareil uniquement de la maniére prévue par
le fabricant. En cas de question, consultez le fabricant.
B. Avant toute intervention ou nettoyage, coupez
l’alimentation électrique au disjoncteur et verrouiller le
panneau du disjoncteur pour éviter la mise sous tension
accidentelle. S’il n’est pas possible de verrouiller le
panneau du disjoncteur, attachez un placard ou
une étiquette trés visible au panneau.
• For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials or vapors.
• Structural framing, installation work and electrical wiring
must be done by qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
• Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent back drafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guidelines and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
• Local codes vary. Installation of electrical connections
and grounding must comply with applicable codes. In
the absence of local codes, the vent should be installed
in accordance with National Electrical Code ANSI/NFPA
70-1990 or latest edition.
CAUTION:To reduce risk of fire and to
properly exhaust air, be sure to duct air outside.
Do not vent exhaust air into spaces within walls
or ceilings or into attics, crawl spaces or garages.
PRUDENCE :Il faut prendre soin
d’installer un conduit vers l’extérieur pour réduire
le risque d’incendie et pouvoir évacuer l’air
correctement. Il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace
entre les parois d’un mur, un plafond ou un grenier,
un espace sanitaire ou un garage.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
•IMPORTANT – Save these instructions for local
inspector’s use.
•IMPORTANT – Observe all governing codes
and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Skill Level – Installation of this vent hood requires
basic mechanical and electrical skills.
• Completion time – 1 to 3 hours.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
CAUTION:
Due to the weight and size of these vent
hoods and to reduce the risk of personal
injury or damage to the product, THREE PEOPLE ARE
REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
PRUDENCE :
À cause du poids et des dimensions du
ces hottes et pour réduire les risques de
blessures ou de dommages du produit, IL FAUT
TROIS PERSONNES POUR FAIRE UNE INSTALLATION
CORRECTE.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this range hood with any external
solid-state speed control device. Any such alteration
from original factory wiring could result in damage to
the unit and/or create an electrical safety hazard.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, il ne faut pas utiliser cette
hotte avec un régulateur de vitesse électronique
externe. Toute modification de ce type du branchement
d’usine peute endommager l’appareil ou créer un risque
de choc électrique.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCTWORK.