Miller GPS-1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

December
1982
FORM:
OM-267D
MILLER
ELECTRIC
MFG.
CO.
718
S.
BOUNDS
ST.
P.O.
Box
1079
APPLETON
WI
54912
USA
MODEL
GPS-1000
G
PS-i
500A
GPS-1
500V
ec~t\1ł
Effective
With
Serial
No.
JC646118
OWNERS
MANUAL
C
fullER
NWSA
CODE
NO.
4579
PRINTED
IN
U.S.A.
t~~
~.
~
~
LIMITED
WARRANTY
EFFECTIVE:
JUNE
1.
1979
This
warranty
supersedes
all
previous
MILLER
warranties
and
is
ex
clusive
with
no
other
guarantees
or
warranties
expressed
or
implied.
LIMITED
WARRANTY-Subject
to
the
terms
and
conditions
-
As
a
matter
of
general
policy
only,
Miller
may
honor
claims
hereof,
Miller
Electric
Mfg.
Co.
Appleton,
Wisconsin
warrants
submitted
by
the
original
user
within
the
foregoing
periods.
to
its
Distributor/Dealer
that
all
new
and
unused
Equipment
furnished
by
Miller
is
free
from
defect
in
workmanship
and
In
the
case
of
Millers
breach
of
warranty
or
any
other
duty
material
as
of
the
time
and
place
of
delivery
by
Miller.
No
war-
with
respect
to
the
quality
of
any
goods,
the
exclusive
remedies
ranty
is
made
by
Miller
with
respect
to
engines,
trade
ac-
therefore
shall
be,
at
Millers
option
(11
repair
or
(2)
replacement
cessories
or
other
items
manufactured
by
others.
Such
or,
where
authorized
in
writing
by
Miller
in
appropriatecases,
(3)
engines,
trade
accessories
and
other
items
are
sold
subject
to
the
reasonable
cost
of
repair
or
replacement
at
an
authorized
\d
the
warranties
of
their
respective
manufacturers,
if
any
.
All
Miller
service
station
or
(4)
payment
of
or
credit
for
the
purchase
engines
are
warranted
by
their
manufacturer
for
one
year
from
price
Iless
reasonable
depreciation
based
upon
actual
use)
upon
date
of
original
purchase,
return
of
the
goods
at
Customers
risk
and
expense.
Upon
receipt
of
notice
of
apparent
defect
or
failure,
Miller
shall
instruct
the
clai-
Except
as
specified
below,
Millers
warranty
does
not
apply
mant
on
the
warranty
claim
procedures
to
be
followed.
to
components
having
normal
useful
life
of
less
than
one
Ill
year,
such
as
spot
welder
tips,
relay
and
contactor
points,
ANY
EXPRESS
WARRANTY
NOT
PROVIDED
HEREIN
AND
MILLERMATIC
parts
that
come
in
contact
with
the
welding
ANY
IMPLIED
WARRANTY,
GUARANTY
OR
REPRESENTA-
~
wire
including
nozzles
and
nozzle
insulators
wherefailure
does
TION
AS
TO
PERFORMANCE,
AND
ANY
REMEDY
FOR
not
result
from
defect
in
workmanship
or
material.
BREACH
OF
CONTRACT
WHICH,
BUT
FOR
THIS
PROVISION,
MIGHT
ARISE
BY
IMPLICATION,
OPERATION
OF
LAW,
Miller
shall
be
required
to
honor
warranty
claims
on
war-
CUSTOM
OF
TRADE
OR
COURSE
OF
DEALING,
INCLUDING
ranted
Equipment
in
the
event
of
failure
resulting
from
a
defect
ANY
IMPLIED
WARRANTY
OF
MERCHANTABILITY
OR
OF
within
the
following
periods
from
the
date
of
delivery
of
Equip-
FITNESS
FOR
PARTICULAR
PURPOSE,
WITH
RESPECT
TO
ment
to
the
original
user:
ANY
AND
ALL
EQUIPMENT
FURNISHED
BY
MILLER
IS
EX
CLUDED
AND
DISCLAIMED
BY
MILLER.
1.
Arc
welders,
power
sources
and
components
.
.
1
year
2.
Original
main
power
rectifiers
3
years
EXCEPT
AS
EXPRESSLY
PROVIDED
BY
MILLER
IN
(labor
-
1
year
only)
WRITING,
MILLER
PRODUCTS
ARE
INTENDED
FOR
3.
All
welding
guns
and
feeder/guns
90
days
ULTIMATE
PURCHASE
BY
COMMERCIAL/INDUSTRIAL
4.
All
other
Millermatic
Feeders
1
year
USERS
AND
FOR
OPERATION
BY
PERSONS
TRAINED
AND
5.
Replacement
or
repair
parts,
exclusive
of
labor
.
60
days
EXPERIENCED
IN
THE
USE
AND
MAINTENANCE
OF
6.
Batteries
6
months
WELDING
EQUIPMENT
AND
NOT
FOR
CONSUMERS
OR
~s
CONSUMER
USE.
MILLER
WARRANTIES
DO
NOT
EXTEND
provided
that
Miller
is
notified
in
writing
within
thirty
(30)
days
TO,
AND
NO
RESELLER
IS
AUTHORIZED
TO
EXTEND
of
the
date
of
such
failure.
MILLERS
WARRANTIES
TO,
ANY
CONSUMER.
...~
~
..~
~
~
~
ERRATA
SHEET
After
this
manual
was
printed,
refinements
in
equipment
design
occurred.
This
sheet
lists
exceptions
to
data
appearing
later
in
this
manual.
AMENDMENT
TO
SECTION
4
-
OPERATION
Amend
Figure
4-1.
Front
Panel
Voltmeter
A
1000
Models
Illustrated
Circuit
DC
PositIve
DC
Negative
Figure
4-1.
Front
Panel
B
TB-079
824
AMENDMENT
TO
SECTION
5
-
MAINTENANCE
Amend
Section
5-3.
CONTROL
CIRCUIT
PROTECTION
The
entire
control
circuit
of
the
welding
power
source
is
protected
by
a
cartidge
type
fuse
Fl.
This
fuse
is
located
under
the
top
cover
beside
contactor
W.
Should
this
fuse
open,
the
welding
power
source
would
completely
shut
down.
Dia.
Mkgs.
Fl
R2
Ti
Ti
Ti
Ru
R12
TP1
Part
No.
604 259
083
640
601
837
079
718
070
897
044
147
030
691
604
288
026
181
079
529
070
724
045
971
Note:
Be
sure
to
provide
primary
voltage
of
the
unit
when
ordering
these
items.
**Replace
at
Factory
or
Factory
Authorized
Service
Station.
BE
SURE
TO
PROVIDE
MODEL
AND
SERIAL
NUMBER
WHEN
ORDERING
REPLACEMENT
PARTS.
March
6,
1984
FORM:
OM-267D
Ammeter
A
Pilot
Light
meter
B
Start
And
Stop
Buttons
Item
No.
5
Pg4
Pg4
34
34
34
Pg4
Pg4
Pg4
Pg
4
Pg
4
Pg
4
Replaced
With
Description
Quantity
088
384
FUSE,
cartridge
1
amp
600
volts
1
083
640
RESISTOR,
grid
(dia
mkg
chg)
601
838
NUT,
brass-hex
jam
3/8-16
42
**See
Note
TRANSFORMER,
power-main
1
**See
Note
TRANSFORMER,
power-main
1
**See
Note
TRANSFORMER,
power-main
1
Deleted
Deleted
092
624
THERMOSTAT,
NC
6
**See
Note
COIL,
pri/sec
6
**See
Note
COIL,
pri/sec
6
**See
Note
COIL,
pri/sec
6
TABLE
OF
CONTENTS
Section
No.
Page
No.
SECTION
1
-
SAFETY
RULES
FOR
OPERATION
OF
ARC
WELDING
POWER
SOURCE
1
-
1.
Introduction
1
1
-
2.
General
Precautions
1
1
-3.
ArcWelding
7
1
-
4.
Standards
Booklet
Index
10
SECTION
2
-
INTRODUCTION
2-
1.
General
12
2
-
2.
Receiving-Handling
12
2
-
3.
Description
12
2-4.
Safety
12
SECTION
3
-
INSTALLATION
3
-
1.
Location
12
3
-
2. Electrical
Input
Connections
13
3
-
3.
Weld
Output
Connections
14
SECTION
4
-
OPERATION
4
-
1.
Power
Control
Switch
16
4
-
2.
Overload
Protection
16
4-3.
PilotLight
16
4
-
4.
Meters
16
4
-5.
Volt-Ampere
Curve
16
4-6.
DutyCycle
16
SECTION
5
-
MAINTENANCE
5-1.
FanMotor
17
5
-
2.
Internal
Cleaning
17
5
-
3.
Control
Circuit
Protection
17
SECTION
6
-
TROUBLESHOOTING
SECTION
1
-
SAFETY
RULES
FOR
OPERATION
OF
ARC
WELDING
POWER
SOURCE
SECTION
1
-
REGLES
DE
SECURITE
POUR
LE
FONCTIONNEMENT
DU
POSTE
DE
SOUDAGE
A
LARC
1-1.
INTRODUCTION
-
We
learn
by
experience.
Learning
safety
through
personal
experience,
like
a
child
touching
a
hot
stove
is
harmful,
wasteful,
and
un
wise.
Let
the
experience
of
others
teach
you.
Safe
practices
developed
from
experience
in
the
use
of
welding
and
cutting
are
described
in
this
manual.
Research,
development,
and
field
experience
have
evolved
reliable
equipment
and
safe
installation,
opera-
tion,
and
servicing
practices.
Accidents
occur
when
equipment
is
improperly
used
or
maintained.
The
reason
for
the
safe
practices
may
not
always
be
given.
Some
are
based
on
common
sense,
others
may
require
technical
volumes
to
explain.
It
is
wiser
to
follow
the
rules.
Read
and
understand
these
safe
practices
before
at
tempting
to
install,
operate,
or
service
the
equipment.
Comply
with these
procedures
as
applicable
to
the
par
ticular
equipment
used
and
their
instruction
manuals,
for
personal
safety
and
for
the
safety
of
others.
Failure
to
observe
these
safe
practices
may
cause
serious
injury
or
death.
When
safety
becomes
a
habit,
the
equipment
can
be
used
with
confidence.
These
safe
practices
are
divided
into
two
Sections:
1
-
General
Precautions,
common
to
arc
welding
and
cutting;
and
2
-
Arc
Welding
(and
Cutting)
(only).
Reference
standards:
Published
Standards
on
safety
are
also
available
for
additional
and
more
complete
pro
cedures
than
those
given
in
this
manual.
They
are
listed
in
the
Standards
Index
in
this
manual.
ANSI
Z49.1
is
the
most
complete.
The
National
Electrical
Code,
Occupational
Safety
and
Health
Administration,
local
industrial
codes,
and
local
inspection
requirements
also
provide
a
basis
for
equip
ment
installation,
use,
and
service.
1-2.
GENERAL
PRECAUTIONS
Different
arc
welding
processes,
electrode
alloys,
and
fluxes
can
produce
different
fumes,
gases,
and
radiation
levels.
In
addition
to
the
information
In
this
manual,
be
sure
to
consult
flux
and
olec
trode
manufacturers
for
specific
technical
data
and
precautionary
measures
concerning
their
material.
A.
Burn
Prevention
Wear
protective
clothing
-
gauntlet
gloves
designed
for
use
in
welding,
hat,
and
high
safety-toe
shoes.
Button
shirt
collar
and
pocket
flaps,
and
wear
cuffless
trousers
to
avoid
entry
of
sparks.
and
slag.
Wear
helmet
with
safety
goggles
or
glasses
with
side
shields
underneath,
appropriate
filt~r
lenses
or
plates
(protected
by
clear
cover
glass).
This
is
a
MUST
for
welding
or
cutting,
(and
chipping)
to
protect
the
eyes
1-1.
INTRODUCTION
-
Contrairemont
a
lappren
tissage
de
Ia
vie,
lapprentissage
de
Ia
sØcuritØ
par
ex
pØrience
personnelle,
comme
lenfant
qui
touche
un
poŒle
chaud,
est
dangeroux,
imprudent
et
inutile.
I
nstruisez-vous
donc
de
lexpØrienco
dautrui.
Des
mØthodes
de
sØcuritØ
issues
de
lexpØrience
du
soudage
et
du
coupage
sont
dØcrites
dans
le
manuel.
La
recherche,
le
progrŁs
et
lexpØrience
dans
ce
domaine
ont
dØveloppØ
un
materiel
fiable
et
des
mØthodes
de
sØcuritØ
pour
linstallation,
le
fonctionnement
et
lontre
tien.
Des
accidents
se
produisent
lorsque
le
materiel
est
inadØquatement
utilisØ
ou
entretenu.
La
raison
do
ces
mØthodes
do
sØcuritØ
peut
no
pas
Œtro
t~ujours
donnØe.
Certaines
sont
fondØes
sur
le
sons
commun,
dautres
demanderont
a
Œtre
expliquØos
par
dos
livros
techni
ques.
II
est
plus
sage
de
suivre
los
rŁgles.
Lisez
et
comprenez
ces
mØthodes
do
sØcuritØ
avant
dessayer
dinstaller,
do
faire
fonctionner
ou
do
rØparer
lappareil.
Pour
votre
sØcuritØ
personnelle
et
celle
dautrui,
conformez-vous
a
ces
rØgles
et
aux
manuels
dinstructions.
Manquer
dobserver
ces
mØthodes
de
sØcuritØ
pourrait
entrainer
des
blessures
graves
ou
mŁme
Ia
mort.
Quand
Ia
sØcuritØ
devient
une
habitude,
le
materiel
pout
alors
Œtre
utilisØ
en
toute
confiance.
Ces
mØthodes
de
sØcuritØ
sont
divisØes
en
deux
sec
tions:
1
-
Precautions
gØnØrales,
communes
au
soudage
et
au
coupage
a
larc,
et
2
-
Soudage
a
larc
(et
coupage)
(uniquement).
Normes
de
rØfØrence:
Des
publications
des
normes
amØricaines
de
sØcuritØ
sont
aussi
a
votre
disposition
pour
dautres
modes
opOratoires
plus
complots
quo
coux
du
present
manuel.
Elles
sont
donnØes
dans
lln
dex
des
Normes
do
cos
regles
do
sØcuritØ.
ANSI
Z49-1
est
(a
plus
complete.
Les
codes
de
IACNOR,
los
codes
provinciaux
et
municipaux
donnent
aussi
les
exigences
pour
une
in
stallation,
une
utilisation
et
un
entretien
sOrs.
1-2.
PRECAUTIONS
GENERALES
Plusiours
procØdØs
du
soudago
a
larc,
doe
loc
trodes
allis,
ot
los
flux
peuvont
produire
des
vapours,
gal,
et
nivoaux
de
rayonnemont
diffØronts.
Pour
tout
ronsoignoment
supplmen
tairo
a
ce
manuel,
consultez
aussi
lee
fabricants
doe
loctrodes
et
doe
flux
afin
dobtenir
los
renseignoments
techniques
spØcifiques
et
lea
mesuras
do
precaution
concernant
leurs
matriaux.
A.
Prevention
des
brOlures
Portez
des
vºtements
de
protection
-
des
gants
a
crispin
spØcialement
dØsignes
pour
le
soudage,
un
casque
et
des
chaussures
de
sØcuritØ.
Boutonnez
le
col
de
votre
chemise
et
les
pattes
de
vos
poches,
et
portez
des
pan-
talons
sans
revers
pour
Øviter
quo
des
Øtincelles
et
du
laitier
ne
sy
introduisent.
Portez
un
masque
avoc
lunettes
de
sØcuritØ
ou
avec
Øcrans
latØ-raux
do
protection,
des
lunettes
filtrantes
ou
des
couvre-lentilles
(proteges
par
un
verre
clair).
Pour
le
soudage
ou
le
coupage
(et
le
burinage),
ii
est
OM-267
Page
1
from
radiant
energy
and
flying
metal.
Replace
cover
glass
when
broken,
pitted,
or
spattered.
See
1-3A.2.
Avoid
oily
or
greasy
clothing.
A
spark
may
ignite
them.
Hot
metal
such
as
electrode
stubs
and
workpieces
should
never
be
handled
without
gloves.
Medical
first
aid
and
eye
treatment.
First
aid
facilities
and
a
qualified
first
aid
person
should
be
available
for
each
shift
unless
medical
facilities
are
close
by
for
im
mediate
treatment
of
flash
burns
of
the
eyes
and
skin
burns.
Ear
plugs
should
be
worn
when
working
on
overhead
or
in
a
confined
space.
A
hard
hat
should
be
worn
when
others
work
overhead.
Flammable
hair
preparations
should
not
be
used
by
per
Sons
intending
to
weld
or
cut.
B.
Toxic
Fume
Prevention
Severe
discomfort,
illness
or
death
can
result
from
fumes,
vapors,
heat,
or
oxygen
enrichment
or
depletion
that
welding
(or
cutting)
may
produce.
Prevent
them
with
adequate
ventilation
as
described
in
ANSI
Stan
dard
Z49.1
listed
1
in
Standards
index.
NEVER
ventilate
with
oxygen.
-
Lead
-,
cadmium
-,
zinc
-,
mercury
-,
and
beryllium
-
bearing
and
similar
materials,
when
welded
(or
cut)
may
produce
harmful
concentrations
of
toxic
fumes.
Ade
quate
local
exhaust
ventilation
must
be
used,
or
each
person
in
the
area
as
well
as
the
operator
must
wear
an
air-supplied
respirator.
For
beryllium,
both
must
be
us
ed.
Metals
coated
with
or
containing
materials
that
emit
toxic
fumes
should
not
be
heated
unless
coating
is
removed
from
the
work
surface,
the
area
is
well
ven
tilated,
or
the
operator
wears
an
air-supplied
respirator.
Work
in
a
confined
space
only
while
it
is
being
ven
tilated
and,
if
necessary,
while
wearing
an
air-supplied
respirator.
Gas
leaks
in
a
confined
space
should
be
avoided.
Leaked
gas
in
large
quantities
can
change
oxygen
con
centration
dangerously.
Do
not
bring
gas
cylinders
into
a
confined
space.
Leaving
confined
space,
shut
OFF
gas
supply
at
source
to
prevent
possible
accumulation
of
gases
in
the
space
if
downstream
valves
have
been
accidently
opened
or
left
open.
Check
to
be
sure
that
the
space
is
safe
before
re-entering
it.
Vapors
from
chlorinated
solvents
can
be
decomposed
by
the
heat
of
the
arc
(or
flame)
to
form
PHOSGENE,
a
highly
toxic
gas,
and
other
lung
and
eye
irritating
pro
ducts.
The
ultraviolet
(radiant)
energy
of
the
arc
can
also
decompose
trichioroethylene
and
per
chloroethylene
vapors
to
form
phosgene.
DO
NOT
WELD
or
cut
where
solvent
vapors
can
be
drawn
into
the
welding
or
cutting
atmosphere
or
where
the
radiant
OBLIGATOIRE
de
protØger
ses
yeux
contre
lØnergie
de
rayonnement
et
les
Øclats
de
metal.
Remplacez
le
verre
protecteur
lorsquil
est
brisØ,
piquØ
ou
quil
a
reu
des
projections.
Voir
1
.3A.2.
Evitez
de
porter
des
habits
imprØgnØs
dhuile
ou
de
graisse.
Une
Øtincelle
pourrait
les
enflammer.
Ne
manipulez
jamais
sans
gants
un
metal
chaud
tel
que
des
chutes
dØlectrode
et
des
piŁces
Ł
souder.
Premiers
soins
et
traitement
des
yeux:
Tout
atelier
devrait
avoir
a
sa
disposition
un
poste
de
premiers
soins
ainsi
quune
personne
compØtente,
a
moms
quur,
ser
vice
medical
ne
soit
a
proximitØ
pour
soigner
immediate
ment
les
brlures
des
yeux
et
de
Ia
peau.
Portez
des
bouche-oreilles
Iorsque
vous
travaillez
au
plafond
ou
dans
un
espace
restreint.
Portez
un
casque
lorsque
dautres
personnes
travaillent
au
plafond.
Les
personnes
devant souder
ou
couper
ne
doivent
pas
employer
des
preparations
inflammables
pour
leurs
cheveux.
B.
Prevention
des
gax
toxiques
Les
gaz,
les
vapeurs,
Ia
chaleur,
un
enrichissement
ou
un
manque
doxygŁne
peuvent
entralner
un
malaise,
une
maladie
ou
mØme
Ia
mort.
Remediez-y
par
Ia
ven
tilation
dØcrite
dans
Ia
Norme
ANSI
Z49.1
paragraphe
1
de
llndex
des
Normes.
NE
ventilez
JAMAIS
a
lox
ygene.
En
soudant
ou
en
coupant,
les
plomb,
cadmium,
zinc,
mercure
et
beryllium
ou
autres
matØriaux
semblables
peuvent
crØer
des
concentrations
nocives
de
gaz
toxi
ques.
On
doit
avoir
recours
a
une
ventilation
aspirante
adequate
du
local,
ou
alors
toute
personne
sur
les
Iieux,
de
mŒme
que
le
soudeur,
doit
porter
un
masque
a
ad
duction
d.air.
On
doit
employer
les
deux
pour
le
beryllium.
Les
mØtaux
enrobØs
ou
composes
de
matØriaux
Ømet
tant
des
gaz
toxiques
ne
doivent
pas
etre
chauffØs
a
moms
que
lenrobage
ne
soit
tØ
de
Ia
surface
a
travailler,
que
le
local
ne
soit
bien
ventilØ,
ou
que
le
soudeur
ne
porte
un
masque
a
adduction
dair.
Ne
travaillez
dans
un
espace
restreint
que
sil
est
bien
ventilØ
et,
si
nØcessaire,
portez
un
masque
a
adduction
dair.
On
doit
Øviter
les
fuites
de
gaz
dans
un
espace
restreint.
Les
fuites
de
gaz
en
grande
quantitØ
peuvent
transformer
dangereusement
Ia
concentration
dox
ygŁne.
Namenez
pas
de
bouteilles
de
gaz
dans
un
espace
restreint.
En
quittant
un
espace
restreint,
FERMEZ
le
robinet
dalimentation
de
gaz
de
Ia
bouteille.
Ainsi
on
pourra
rentrer
en
toute
sØcuritØ
dans
Ia
piŁce,
mŒme
si
les
robinets
aval
ont
ete
ouverts
par
accident,
ou
si
on
les
a
laissØs
ouverts.
Les
vapeurs
de
dissolvants
chlorØs
peuvent
Œtre
dØcom
posees
par
Ia
chaleur
de
larc
(ou
de
(a
flamme)
et
former
du
PHOSGENE,
gaz
trŁs
toxique,
et
dautres
produits
irritant
les
poumons
et
les
yeux.
Lenergie
ultra-violette
de
(arc
peut
aussi
dØcomposer
les
vapeurs
de
trichloroØthylŁne
et
de
perchloroØthylene
pour
former
du
phosgŁne.
NE
SOUDEZ
PAS
ou
ne
coupez
pas
dans
des
endroits
ou
les
vapeurs
de
dissolvants
peu
vent
Œtre
attirØes
dans
latmosphŁre
de
soudage
ou
de
Page2
energy
carl
penetrate
to
atmospheres
containing
even
minute
amounts
of
trichloroethylene
or
per
chloroethylone.
C.
Fire
and
Explosion
Prevention
Causes
of
fire
and
explosion
are:
combustibles
reached
by
the
arc,
flame,
flying
sparks,
hot
slag
or
heated
material;
misuse
of
compressed
gases
and
cylinders;
and
short
circuits.
BE
AWARE
THAT
flying
sparks
or
falling
slag
can
pass
through
cracks,
along
pipes,
through
windows
or
doors,
and
through
wall
or
floor
openings,
out
of
sight
of
the
goggled
operator.
Sparks
and
slag
can
fly
35
feet.
To
prevent
fires
and
explosion:
Keep
equipment
clean
and
operable,
free
of
oil,
grease,
and
(in
electrical
parts)
of
metallic
particles
that
can
cause
short
circuits.
If
combustibles
are
in
area,
do
NOT
weld
or
cut.
Move
the
work
if
practicable,
to
an
area
free of
combustibles.
Avoid
paint
spray
rooms,
dip
tanks,
storage
areas,
yen
tilators.
If
the
work
cannot
be
moved,
move
com
bustibles
at
least
35
feet
away
out
of
reach
of
sparks
and
heat;
or
protect
against
ignition
with
suitable
and
snug-fitting,
fire-resistant
covers
or
shields.
Walls
touching
combustibles
on
opposite
sides
should
not
be
welded
on
(or
cut).
Walls,
ceilings,
and
floor
near
work
should
be
protected
by
heat-resistant
covers
or
shields.
Fire
watcher
must
be
standing
by
with
suitable
fire
ex
tinguishing
equipment
during
and
for
some
time
after
welding
or
cutting
if:
a.
appreciable
combustibles
(including
building
construction)
are
within
35
feet
b.
appreciable
combustibles
are
further
than
35
feet
but
can
be
ignited
by
sparks
c.
openings
(concealed
or
visible)
in
floors
or
walls
within
35
feet
may
expose
com
bustibles
to
sparks
d.
combustibles
adjacent
to
walls,
ceilings,
roofs,
or
metal
partitions
can
be
ignited
by
radiant
or
conducted
heat.
Hot
work
permit
should
be
obtained
before
operation
to
ensure
supervisors
approval
that
adequate
precautions
have
been
taken.
After
work
is
done,
check
that
area
is
free of
sparks,
glowing
embers,
and
flames.
An
empty
container
that
held
combustibles,
or
that
can
produce
flammable
or
toxic
vapors
when
heated,
must
never
be
welded
on
or
cut,
unless
container
has
first
been
cleaned
as
described
in
AWS
Standard
A6.O,
listed
3
in
Standards
index.
This
includes:
a
thorough
steam
or
caustic
cleaning
(or
a
solvent
or
water
washing,
depending
on
the
corn-
coupage
et
oCi
lenergie
de
rayonnement
peut
pØnØtrer
dans
des
atmospheres
contenant
des
quantitØs
memo
minuscules
de
trichloroØthylŁne
ou
de
per
chloroØthylBne.
C.
Prevention
des
incendies
et
des
explosions
Les
causes
dincendie
et
dexplosion
sont
les
com
bustibles
atteints
par
larc,
Ia
flamme,
les
Øtincelles,
lo
laitier
chaud
ou
les
matØriaux
chauffØs,
le
mauvais
emploi
des
gaz
comprimØs
et
des
bouteilles
ainsi
que
les
courts-circuits.
Sachez
que
tes
Øclats
dØtincelles
ou
Ia
chute
du
laitier
peuvent
sinfiltrer
dans
les
fissures,
le
long
des
tuyauteries,
par
les
fenŒtres
et
les
portes
et
par
les
couvertures
des
murs
ou
du
sol,
sans
que
le
soudeur
portant
des
lunettes
ne
es
voie.
Les
Øtincelles
et
les
scones
peuvent
voler
jusqua
35
pieds.
Pour
prevenir
los
incendies
et
les
explosions:
Veillez
Ł
co
que
votre
appareil
soit
propre
et
en
Øtat
do
marche,
dØnuØ
dhuile
et
de
graisse,
et
de
particules
de
metal
sur
les
piŁces
Ølectriquos
qui
pourraiont
entraInor
des
courts-circuits.
Si
des combustibles
so
trouvent
a
proximitØ,
ne
soudez
pas,
ne
coupez
pas.
Si
possible,
dØplacez
votre
travail
loin
des
combustibles.
Evitez
los
ateliers
do
peinture
au
pistolet,
los
cuves
dimmersion,
les
entrepts,
les
von
tilateurs.
Si
cola nest
pas
possible,
placez
les
com
bustibles
a
au
moms
35
pieds
des
Øtincelles
et
de
Ia
chaleur
et
protØgez-les
des
Øtincelles
avec
des
couver
turos
ou
des
Øcrans
protecteurs
adØquats,
bien
ajustØs
et
ignifuges.
On
ne
doit
pas
souder
(ou
couper)
le
ctØ
oppose
des
murs
touchant
les
combustibles.
Les
murs,
plafonds
et
planchers
proches
du
travail
doivent
Œtre
protØgØs
par
des
couvertures
ou
Øcrans
protecteurs
ignifugØs.
Un
surveillant
doit
so
tonir
a
proximitØ
avec
un
materiel
de
lutte
contre
lincendie
adØquat,
pendant
et
quelque
temps
aprŁs
le
soudage
ou
le
coupage
Si:
a.
Des
quantites
apprØciables
de
combustibles
(y
compris
une
construction
en
chantier)
so
trouvent
a
moms
de
35
pieds.
b.
Des
quantites
apprØciables
do
combustibles
sont
a
plus
de
35
pieds
mais
peuvent
Otre
enflammØes
par
des
Øtincelles.
c.
Des
ouvertures
(cachØes
ou
visibles)
sur
los
planchors
ou
les
murs
a
moms
do
35
pieds
peuvent
exposer
des
combustibles
aux
Øtincelles.
d.
Les
combustibles
adjacents
aux
murs,
plafonds,
toits
ou
cloisons
mØtalliques
peu
vent
Œtre
enflammØs
par
une
chaleur
rayon
nante
ou
transmise.
Avant
de
commencer,
avisez
le
contremaltre
pour
quil
sassure
que
les
precautions
adØquates
soient
prises.
Une
fois
le
travail
terminØ,
vØrifiez
quil
ny
ait
pas
dØtincelles,
de
cendres
ardentes
ou
de
flammes
dans
le
local.
On
no
doit
jamais
souder
ni
couper
sur
un
recipient
ayant
contenu
des
combustibles,
ou
pouvant
produire
des
vapeurs
inflammables
ou
toxiques
a
Ia
chauffe,
a
moms
quo
le
recipient
nait
OtØ
lavØ
au
prØalablo,
corn-
me
dØcrit
dans
Ia
Norme
AWS
A6.O,
figurant
au
paragraphe
3
de
llndex
des
Normes.
Cela
comprend:
un
nettoyage
a
fond
a
Ia
vapeur
ou
au
caustique
(ou
un
lavage
avec
dissolvant
ou
eau
solon
Ia
solubilitØ
du
combustible)
suivi
dune
purge
et
dune
in
OM-267
Page
3
bustibles
solubility)
followed
by
purging
and
inerting
with
nitrogen
or
carbon
dioxide,
and
using
protective
equipment
as
recommended
in
A6.O.
Waterfilling
just
below
working
level
may
substitute
for
inerting.
A
container
with
unknown
contents
should
be
cleaned
(see
paragraph
above).
Do
NOT
depend
on
sense
of
smell
or
sight
to
determine
if it
is
safe
to
weld
or
cut.
Hollow
castings
or
containers
must
be
vented
before
welding
or
cutting.
They
can
explode.
Explosive
atmospheres.
Never
weld
or
cut
where
the
air
may
contain
flammable
dust,
gas,
or
liquid
vapors
(such
as
gasoline).
D.
Compressed
Gas
Equipment
Standard
precautions.
Comply
with
precautions
in
this
manual,
and
those
detailed
in
CGA
Standard
P-i,
PRECAUTIONS
FOR
SAFE
HANDLING
OF
COM
PRESSED
GASES
IN
CYLINDERS,
listed
6
in
Stan
dards
index.
1.
Pressure
Regulators
Regulator
relief
valve
is
designed
to
protect
only
the
regulator
from
overpressure;
it
is
not
intended
to
pro
tect
any
downstream
equipment.
Provide
such
protec
tion
with
one
or
more
relief
devices.
Never
connect
a
regulator
to
a
cylinder
containing
gas
other
than
that
for
which
the
regulator
was
designed.
Remove
faulty
regulator
from
service
immediately
for
repair
(first
close
cylinder
valve).
The
following
symp
toms
indicate
a
faulty
regulator:
Leaks
-
if
gas
leaks
externally.
Excessive
Creep
-
if
delivery
pressure
continues
to
rise
with
downstream
valve
closed.
Faulty
Gauge
-
if
gauge
pointer
does
not
move
off
stop
pin
when
pressurized,
nor
returns
to
stop
pin
after
pressure
release.
Repair.
Do
NOT
attempt
repair.
Send
faulty
regulators
for
repair
to
manufacturers
designated
repair
center,
where
special
techniques
and
tools
are
used
by
trained
personnel.
2.
Cylinders
Cylinders
must
be
handled
carefully
to
prevent
leaks
and
damage
to
their
walls,
valves,
or
safety
devices:
Avoid
electrical
circuit
contact
with
cylinders
including
third
rails,
electrical
wires,
or
welding
circuits.
They
can
produce
short
circuit
arcs
that
may
lead
to
a
serious
ac
cident.
(See
1-3C.)
ICC
or
DOT
marking
must
be
on
each
cylinder.
It
is
an
assurance
of
safety
when
the
cylinder
is
properly
handled.
jection
dazote
ou
de
gaz
carbonique,
en
utilisant
un
Øquipement
de
protection
comme
recommandØ
dans
lA6-O.
LatmosphŁre
inerte
peut
Łtre
remplacØo
par
un
niveau
deau
arrivant
au-dessous
du
travail
a
effectuer.
Vous
devez
layer
un
recipient
dont
Ia
nature
de
contenu
est
inconnue
(voir
paragraphe
ci-dessus).
NE
vous
fiez
PAS
a
lodorat
ou
a
Ia
vue
pour
dire
si
lon
pout
le
souder
ou
le
couper
en
toute
sØcuritØ.
Vous
devez
pratiquer
un
event
sur
les
piŁces
ou
rØci~
pients
creux
avant
do
les
souder
ou
couper:
ils
peuvent
exploser.
Atmospheres
explosives:
Ne
soudez
ni
ne
coupez
jamais
dans
des
lieux
oCi
Iair
peut
contenir
des
poussiŁres,
gaz
ou
vapeurs
liquides
inflammables
(tels
quo
Iessence).
0.
Gaz
comprimØ
Precautions
genØrales:
Suivez
les
precautions
de
ce
manuel,
at
celles
dØcrites
a
Ia
Normo
CGA
P-i
(PrØcau
tions
de
sØcuritØ
pour
Ia
manipulation
do
gaz
comprimØs
en
bouteilles),
paragraphe
6
de
Ilndex
des
Normes.
1.
DØtendeurs
de
pression
La
soupape
de
sQretØ
dun
dØtendeur
est
destinØe
a
pro
tØger
seuloment
le
dØtendeur
de
Ia
surpression.
Ello
na
pas
pour
but
de
protØger
los
boyaux
et
Ia
chalumoau:
on
protege
coux-ci
par
des
soupapos
do
retenue
concues
spØcialement
pour
cette
fonction.
Ne
montez
jamais
un
dØtendeur
sur
une
bouteille
conte
nant
un
gaz
different
de
celui
pour
lequel
le
dØtendeur
a
ØtØ
concu.
Enlevez
immØdiatement
un
dØtendeur
dØfectueux
pour
Ia
faire
rØparer
(dabord,
fermez
le
robinot
de
Ia
bouteilte).
Les
symptmes
suivants
dØnotent
Ia
dØfec
tuositØ
du
dØtendeur:
Fuites
-
Si
Ie
gaz
fuit
extØrieurement.
Ascension
excessive
-
si
Ia
pression
do
debit
continue
Ł
monter,
le
robinet
du
chalumeau
Øtant
fermØ.
ManomŁtre
dØfoctueux
-
Si
laiguille
du
manomŁtre
no
sØcarte
pas
do
Ia
goupille
de
butØe
lors
do
Ia
mise
en
pression,
ou
no
revient
pas
sur
Ia
goupille
aprŁs
IØchap
pement
do
Ia
pression.
Reparation.
NESSAYEZ
PAS
de
rØparer
vous-mØmes.
Envoyoz
es
dØtendeurs
dØfectueux
a
rØparer
aux
ateliers
de
reparation
agrees
du
fabricant,
o
dos
techni
ques
et
des
outils
spØciaux
sont
utilisØs
par
un
person
nel
formØ.
2.
Bouteilles
Los
boutoilles
doivent
Œtre
manipulØos
avec
soin
pour
prØvenir
les.
fuites
ou
dØgªts
a
leurs
parois,
robinets
ou
systŁmes
de
sOretØ.
Evitez
quun
circuit
Ølectrique
soit
en
contact
avoc
les
bouteilles,
y
compris
es
rails
de
con
tact,
les
fils
Ølectriques
ou
les
circuits
do
soudage.
Cola
pourrait
crØer
des
arcs
courts-circuits
pouvant
entralner
des
accidents
graves
(Voir
1
.3C.).
Chaque
bouteille
doit
porter
es
inscriptions
ICC
ou
DOT.
Cest
un
gage
do
sØcuritØ
pourvu
que
Ia
bouteille
soit
bien
manipulØe.
Page
4
Identifying
gas
content.
Use
only
cylinders
with
name
of
gas
marked
on
them;
do
not
rely
on
color
to
identify
gas
content.
Notify
supplier
if
unmarked.
NEVER
DEFACE
or
alter
name,
number,
or
other
markings
on
a
cylinder.
It
is
illegal
and
hazardous.
Empties:
Keep
valves
closed,
replace
caps
securely;
mark
MT;
keep
them
separate
from
FULLS
and
return
promptly.
Prohibited
use.
Never
use
a
cylinder
or
its
contents
for
other
than
its
intended
use,
NEVER
as
a
support
or
roller.
Locate
or
secure
cylinders
so
they
cannot
be
knocked
over.
Passageways
and
work
areas.
Keep
cylinders
clear
of
areas
where
they
may
be
struck.
Transporting
cylinders.
With
a
crane,
use
a
secure
sup
port
such
as
a
platform
or
cradle.
Do
NOT
lift
cylinders
off
the
ground
by
their
valves
or
caps,
or
by
chains,
slings,
or
magnets.
Do
NOT
expose
cylinders
to
excessive
heat,
sparks,
slag,
and
flame,
etc.
that
may
cause
rupture.
Do
not
allow
contents
to
exceed
130F.
Cool
with
water
spray
where
such
exposure
exists.
Protect
cylinders
particularly
valves
from
bumps,
falls,
falling
objects,
and
weather.
Replace
caps
securely
when
moving
cylinders.
Stuck
valve.
Do
NOT
use
a
hammer
or
wrench
to
open
a
cylinder
valve
that
can
not
be
opened
by
hand.
Notify
your
supplier.
Mixing
gases.
Never
try
to
mix
any
gases
in
a
cylinder.
Never
refill
any
cylinder.
Cylinder
fittings
should
never
be
modified
or
exchang
ed.
3.
Hose
Prohibited
use.
Never
use
hose
other
than
that
designed
for
the
specified
gas.
A
general
hose
identification
rule
is:
red
for
fuel
gas,
green
for
oxygen,
and
black
for
inert
gases.
Use
ferrules
or
clamps
designed
for
the
hose
(not
or
dinary
wire
or
other
substitute)
as
a
binding
to
connect
hoses
to
fittings.
No
copper
tubing
splices.
Use
only
standard
brass
f
it
tings
to
splice
hose.
Avoid
long
runs
to
prevent
kinks
and
abuse.
Suspend
hose
off
ground
to
keep
it
from
being
run
over,
stepped
on,
or
otherwise
damaged.
Coil
excess
hose
to
prevent
kinks
and
tangles.
Protect
hose
from
damage
by
sharp
edges,
and
by
sparks,
slag,
and
open
flame.
Examine
hose
regularly
for
leaks,
wear,
and
loose
con
nections.
Immerse
pressured
hose
in
water;
bubbles
in-
Identification
du
gaz:
Nutilisez
que
les
bouteilles
mdi
quant
Ia
nature
du
gaz;
no
vous
fiez
pas
a
Ia
couleur
pour
reconnaItre
Ia
nature
du
gaz.
Adressez-vous
a
votre
fournisseur
si
cela
nest
pas
indiquØ.
NEFFACEZ
ou
no
modifiez
JAMAIS
los
noms,
numØros
ou
autres
indications
sur
une
bouteille.
Cela
est
illegal
et
dangereux.
Vides:
Maintenez
los
robinets
fermØs,
replacez
bien
los
chapeaux;
inscrivez
Vides;
sØparez-les
dos
Pleines
et
retournez-les
rapidement.
Emploi
interdit:
Nutilisez
une
bouteille
ou
son
contenu
que
pour
ce
a
quoi
elle
est
destinØe,
mais
JAMAIS
corn-
me
support
ou
rouleau.
Placez
los
bouteilles
pour
quelles
no
tombent
p85.
Lors
quun
dØtendeur
(ot
un
boyau)
est
monte
sur
ellos,
placez
los
ou
attachez-les
debout.
-
Passages
et
lieux
de
travail.
Enlevez
los
bouteilles
dun
endroit
o
lon
pourrait
los
frapper.
Transport
des
bouteillos.
Avec
une
grue,
utilisez
un
sup
port
fiable
tel
quuno
plate-forme
ou
un
cadre.
NE
SOULEVEZ
PAS
des
boutoilles
du
sol
par
leur
robinet
ou
chapeau,
ou
avec
des
chaInes,
Ølingues
ou
aimants.
NEXPOSEZ
PAS
los
bouteilles
a
une
chaleur
excessive,
aux
Øtincelles,
au
laitier
et
aux
flammes,
etc.,
pouvant
causer
leur
rupture.
Le
contenant
ne
doit
jamais
dØpasser
55C.
Refroidissez
en
pulvØrisant
do
leau
si
nØcessaire.
ProtØgez
les
boutoillos
et
particuliŁroment
los
SOUP8P~S
contro
los
chocs,
los
chutes,
les
chutes
dobjets
et
Ia
temperature.
Rernettez
bien
los
chapeaux
lorsque
vous
deplacez
los
bouteilles.
Robinet
coincØ.
NUTILISEZ
PAS
un
martoau
ou
une
clØ
metallique
pour
ouvrir
un
robinet
do
boutoille
quo
lon
ne
peut
pas
ouvrir
a
Ia
main.
Avisez
votre
four
nisseur.
MØlange
do
gaz.
Nessayez
jamais
do
mØlanger
des
gaz
dans
une
bouteille.
Ne
rechargez
jamais
une
bouteille.
Los
ØlØments
de
Ia
bouteille
no
doivent
jarnais
Œtro
modifies
ou
romplacØs.
3.
Boyau
Utilisation
interdite.
Nutilisez
jarnais
un
boyau
autre
que
celui
approprie
au
gaz
indiquØ.
La
rŁgle
gØnØrale
didentification
est:
rouge
pour
los
gaz
combustibles,
vert
pour
loxygŁne,
et
noir
pour
los
gaz
inertes.
Utilisez
des
bagues
ou
colliers
appropriØs
au
boyau
(et
non
du
fil
ordinaire
ou
autro
substitution)
pour
brancher
les
boyaux
a
lappareillage.
Nutilisez
pas
des
raccords
en
cuivre.
Nutilisez
quo
des
accessoires
standard
en
laiton
pour
raccorder
un
boyau.
Utilisez
une
petite
longuour
do
boyau.
Cola
Øvitera
los
noeuds
et
lusure
prOmaturØe.
Suspendez
le
boyau
au
dessus
du
sol
pour
Øviter
quil
no
soit
ØcrasØ,
piØtinØ
ou
endommagØ.
Enroulez
le
surplus
do
boyau
pour
Øviter
los
noeuds
et
emrnºlements.
Evitez
que
le
boyau
no
soit
endommage
par
dos
tranchants,
Øtincelles,
laitier
et
flamme
nue.
dicate
leaks.
OM-267
Page
5
Repair
leaky
or
worn
hose
by
cutting
area
out
and
splic
ing
(1-2D3).
Do
NOT
use
tape.
4.
Proper
Connections
Clean
cylinder
valve
outlet
of
impurities
that
may
clog
orifices
and
damage
seats
before
connecting
regulator.
Except
for
hydrogen,
crack
valve
momentarily,
pointing
outlet
away
from
people
and
sources
of
ignition.
Wipe
with
a
clean
lintless
cloth.
Match
regulator
to
cylinder.
Before
connecting,
check
that
the
regulator
label
and
cylinder
marking
agree,
and
that
the
regulator
inlet
and
cylinder
outlet
match.
NEVER
CONNECT
a
regulator
designed
for
a
particular
gas
or
gases
to
a
cylinder
containing
any
other
gas.
Tighten
connections.
When
assembling
threaded
con
nections,
clean
and
smooth
seats
where
necessary.
Tighten.
If
connection
leaks,
disassemble,
clean,
and
retighten
using
properly
fitting
wrench.
Adapters.
Use
a
CGA
adapter
(available
from
your
sup
plier)
between
cylinder
and
regulator,
if
one
is
required.
Use
two
wrenches
to
tighten
adapter
marked
RIGHT
and
LEFT
HAND
threads.
Regulator
outlet
(or
hose)
connections
may
be
iden
tified
by
right
hand
threads
for
oxygen
and
left
hand
threads
(with
grooved
hex
on
nut
or
shank)
for
fuel
gas.
5.
Pressurizing
Steps:
Drain
regulator
of
residual
gas
through
suitable
vent
before
opening
cylinder
(or
manifold
valve)
by
turning
adjusting
screw
in
(clockwise).
Draining
prevents
ex
cessive
compression
heat
at
high
pressure
seat
by
allowing
seat
to
open
on
pressurization.
Leave
adjusting
screw
engaged
slightly
on
single-stage
regulators.
Stand
to
side
of
regulator
while
opening
cylinder
valve.
Open
cylinder
valve
slowly
so
that
regulator
pressure
in
creases
slowly.
When
gauge
is
pressurized
(gauge
reaches
regulator
maximum)
leave
cylinder
valve
in
following
position:
For
oxygen,
and
inert
gases,
open
fully
to
seal
stem
against
possible
leak.
For
fuel
gas,
open
to
less
than
one
turn
to
permit
quick
emergency
shutoff.
Use
pressure
charts
(available
from
your
supplier)
for
safe
and
efficient,
recommended
pressure
settings
on
regulators.
Check
for
leaks
on
first
pressurization
and
regularly
there-after.
Brush
with
soap
solution
(capful
of
Ivory
Liquid*
or
equivalent
per
gallon
of
water).
Bubbles
in
dicate
leak.
Clean
off
soapy
water
after
test;
dried
soap
is
combustible.
E.
User
Responsibilities
Remove
leaky
or
defective
equipment
from
service
im
mediately
for
repair.
See
User
Responsibility
statement
in
equipment
manual.
*Trademark
of
Proctor
&
Gamble
Page
6
VØrifiez
rØguliŁrement
les
fuites,
lusure
et
les
rac
cordements
lches.
Plongez
le
boyau
sous
pression
dans
de
leau;
les
bulbs
indiqueront
les
fuites.
Reparation.
Coupez
Ia
partie
percØe
ou
usØe,
et
rac
cordez
(1-2D3).
NUTILISEZ
JAMAIS
de
ruban
adhØsif.
4.
Branchements
corrects
Avant
de
brancher
be
dØtendeur,
nettoyez
Ia
sortie
du
robinet
de
Ia
bouteilbe
des
impuretØs
qui
peuvent
obstruer
los
orifices
et
endommager
les
sieges.
Sauf
pour
lhydrogene,
ouvrez
momentanØment
be
robinet,
en
Øloignant
Ia
sortie
des
personnes
et
des
sources
in
flammables.
Essuyez
avec
un
tissu
propre
at
non
graisseux.
Appareiblez
be
dØtendeur
a
Ia
bouteible.
Avant
de
bran
cher,
vØrifiez
qua
Ia
marque
du
dØtendeur
et
Ia
descrip
tion
de
Ia
bouteibbe
concordant,
et
que
lorif
ice
dentrØe
du
dØtendeur
et
borifice
de
sortie
de
Ia
bouteille
ailbent
ensemble.
NE
BRANCHEZ
JAMAIS
un
dØtendeur
concu
pour
un
gaz
special
(ou
des
gaz
spØciaux)
a
une
bouteille
contenant
dautres
gaz.
Serrez
les
branchements.
Lorsque
vous
assemblez
des
branchements
filetØs,
nettoyez
et
polissez
les
sieges
oCi
cest
nØcessaire.
Serrez.
Si
les
branchements
perdent,
dØmontez-Ies,
nettoyez
et
resserez
avec
une
clef
adØ
quate.
Adaptateurs.
Pbacez,
si
besoin
est,
un
adaptateur
CGA
(en
yenta
chez
votre
fournisseur)
entre
Ia
bouteille
et
le
dØtendeur.
Avec
deux
clefs,
serrez
ladaptateur
filetØ
A
DROITE
et
A
GAUCHE.
On
peut
reconnaItre
las
branchements
de
sortie
du
dØtendeur
(ou
boyau)
a
laide
du
filetage
a
droite
pour
loxygŁne
et
a
gauche
(identifiØ
par
un
Øcrou
cannelØ)
pour
bes
gaz
combustibles.
5.
DØmarches
de
mise
en
pression
Purgez
le
dØtendeur
de
rØsidu
do
gaz
avant
douvrir
Ia
bouteible
(ou
be
robinet
do
canalisation)
en
serrant
Ia
vis
de
reglage
(dans
le
sans
des
aiguilles
dune
mbntre).
Cette
operation
permet
au
siege
de
haute
pression
de
souvrir
a
Ia
mise
en
pression,
supprimant
ainsi
toute
surchauffe
de
compression.
Maintenez
Ia
vis
de
reglage
des
dØtendeurs
a
simple
dØtente
lØgerement
engagØe.
Avant
douvrir
le
robinet
de
Ia
bouteille,
assurez-vous
que
les
boyaux
sont
branches
et
quo
los
soupapes
avab
sont
fermØes.
Tenez-vous
latØrabement
au
dØtendeur
en
ouvrant
le
robinet
de
Ia
bouteille.
Ouvrez-le
lentement
pour
que
Ia
pression
du
dØtendeur
monte
progressivement.
Lorsque
le
manomŁtre
est
mis
sous
pression
(indique
le
max
imum)
be
robinet
do
Ia
bouteilbe
do
gaz
inerte
ou
dox
ygene
devra
Łtre
ouvert
a
fond
pour
assurer
IØtanchØitØ
at
celui
de
Ia
bouteible
de
gaz
combustible
ouvert
de
moms
dun
tour
pour
pouvoir
be
reformer
rapidement
en
cas
durgence.
RØfØrez-vous
aux
tableaux
do
pression
(distribuØs
par
votre
fournisseur)
pour
un
rØglage
recommandØ
de
pression
sOr
et
efficace
sur
los
dØtendeurs.
VØrifiex
los
fuites
a
Ia
premiere
mise
en
pression
puis
rØguliŁrement,
brossez
avec
une
solution
savonneuse
(un
bouchon
dIvory
Liquid*
ou
semblable
par
gallon
deau).
Los
bulles
indiquent
une
fuite.
Enlevez
Ieau
savonneuse
aprŁs
examen;
le
savon
sec
est
inflammable.
*Marque
de
Commerce
de
Proctor
&
Gamble
F.
Leaving
Equipment
Unattended
E.
ResponsabilitØs
do
lusager
Close
gas
supply
at
source
and
drain
gas.
G.
Rope
Staging-Support
Rope
staging-support
should
not
be used
for
welding
or
cutting
operation;
rope
may
burn.
1-3.
ARC
WELDING
-
Comply
with
precautions
in
1-1,
1-2,
and
this
section.
Arc
Welding,
properly
done,
-
is
a
safe
process,
but
a
careless
operator
invites
trouble.
The
equipment
carries
high
currents
at
significant
voltages.
The
arc
is
very
bright
and
hot.
Sparks
fly,
--
fumes
rise,
ultraviolet
and
infrared
energy
radiates,
weldments
are
hot,
and
compressed
gases
may
be
us
ed.
The
wise
operator
avoids
unnecessary
risks
and
pro
tects
himself
and
others
from
accidents.
Precautions
are
described
here
and
in
standards
referenced
in
index.
A.
Burn
Protection
Comply
with
precautions
in
1-2.
The
welding
arc
is
intense
and
visibly
bright,
Its
radia
tion
can
damage
eyes,
penetrate
lightweight
clothing,
reflect
from
light-colored
surfaces,
and
burn
the
skin
and
eyes.
Skin
burns
resemble
acute
sunburn,
those
from
gas-shielded
arcs
are
more
severe
and
painful.
DONT
GET
BURNED;
COMPLY
WITH
PRECAU
TIONS.
1.
Protective
Clothing
Wear
long-sleeve
clothing
(particularly
for
gas-shielded
arc)
in
addition
to
gloves,
hat,
and
shoes
(1-2A).
As
necessary,
use
additional
protective
clothing
such
as
leather
jacket
or
sleeves,
flame-proof
apron,
and
fire-
resistant
leggings.
Avoid
outergarments
of
untreated
cotton.
Bare
skin
protection.
Wear
dark,
substantial
clothing.
Button
collar
to
protect
chest
and
neck
and
button
pockets
to
prevent
entry
of
sparks.
2.
Eye
and
Head
Protection
Protect
eyes
from
exposure
to
arc.
NEVER
look
at
an
electric
arc
without
protection.
Welding
helmet
or
shield
containing
a
filter
plate
shade
no.
12
or
denser
must
be
used
when
welding.
Place
over
face
before
striking
arc.
Protect
filter
plate
.with
a
clear
cover
plate.
Cracked
or
broken
helmet
or
shield
should
NOT
be
worn;
radiation
can
pass
through
to
cause
burns.
Cracked,
broken,
or
loose
filter
plates
must
be
replaced
IMMEDIATELY.
Replace
clear
cover
plate
when
broken,
pitted,
or
spattered.
Otez
immØdiatement
les
parties
percØes
ou
dØfec
tueuses.
Voir
les
ResponsabilitØs
de
lUsager
du
manuel
de
lappareil.
F.
Appareil
laissØ
sans
surveillance
Fermez
lalimentation
de
gaz
a
Ia
source
et
purgez.
G.
Liens
et
supports
temporaires
Pour
vos
travaux
de
soudage
ou
de
coupage,
nutilisez
pas
de
Ia
corde
comme
soutien,
elle
est
inflammable.
1-3.
SOUDAGE
A
LARC
-
Conformez-vous
aux
precautions
des
paragraphes
1.1
et
1.2
de
cette
section.
Le
soudage
a
Iarc
bien
exØcutØ
est
sQr,
mais
un
soudeur
negligent
est
un
danger.
Le
poste
do
soudage
transporte
des
courants
ØlevØs
sous
do
fortes
tensions.
Larc
est
trØs
vif
et
chaud.
Les
Øtincelles
volent,
Ies
vapeurs
montent,
lØnergie
ultra-violette
et
infrarouge
rayonnent,
les
soudures
sont
chaudes,
et
des
gaz
corn
primes
peuvent
Œtre
utilisØs.
Le
soudeur
prudent
Øvite
les
risques
inutiles,
se
protege
et
protege
autrui
contre
los
accidents.
Los
precautions
sont
dØcrites
ici
et
dans
los
normes
donnØes
dans
IIndex.
A.
Protection
contre
los
brOlures
Conformez-vous
aux
precautions
du
paragraphe
1
.2.
Larc
de
soudage
est
intense
et
visiblement
vif.
Son
rayonnement
peut
blesser
los
yeux,
traverser
los
habits
legers,
se
rØflØchir
sur
los
surfaces
claires,
et
brQler
Ia
peau
et
les
yeux.
Les
brlures
de
Ia
peau
ressemblent
a
un
gros
coup
de
soleil.
CeHes
darcs
sous
gaz
protecteur
sont
plus
graves
et
plus
douloureuses.
NE
VOUS
BRULEZ
PAS
-
SUIVEZ
LES
PRECAUTIONS.
1.
VŒtements
do
protection
Portez
des
vŒtements
a
manches
longues
(surtout
pour
Iarc
en
atmosphere
inerte)
avec
gants,
masque
et
chaussures
(1.2A.).
Si
nØcessaire
portez
en
plus
une
veste
ou
des
manches
en
cuir,
un
tablier
et
des
guŒtres
ignifugØs.
Do
prØfØrence
ne
portez
pas
do
vŒtemonts
en
coton
non
traitØ.
Protection
de
Ia
peau.
Portez
des
vŒtements
Øpais
foncØs.
Boutonnez
le
col
pour
protØger
Ia
poitrine
et
le
cou,
et
boutonnez
les
poches
pour
prØvenir
lirifiltration
dØtincelles.
2.
Protection
des
yeux
et
do
Ia
tŒte
Evitez
que
vos
yeux
soient
exposØs
a
arc.
NE
regardez
JAMAIS
un
arc
Ølectrique
sans
protection.
Lorsque
vous
soudez,
portez
un
Øcran
ou
masque
avec
verre
filtrant
teintØ
N
12
ou
plus
foncØ.
Mettez-le
sur
le
visage
avant
damorcer
larc.
ProtØgez
le
verre
filtrant
dun
couvre-vorre
clair.
NE
PORTEZ
PAS
un
masque
fendu
ou
brisØ;
le
rayonne
ment
peut
sinfiltrer
et
causer
des
brlures.
Les
verres
filtrants
fendus,
brisØs
ou
lØches
doivent
Œtre
remplacØs
IMMEDIATEMENT.
Remplacez
un
couvre
verre
brisØ,
piquØ
ou
tachØ
par
des
projections.
OM-26lPage7
Flash
goggles
with
side
shields
MUST
be
worn
under
the
helmet
to
give
some
protection
to
the
eyes
should
the
helmet
not
be
lowered
over
the
face
before
an
arc
is
struck.
Looking
at
an
arc
momentarily
with
unprotected
eyes
(particularly
a
high
intensity
gas-shielded
arc)
can
cause
a
retinal
burn
that
may
leave
a
permanent
dark
area
in
the
field
of
vision.
3.
Protection
of
Nearby
Personnel
Enclosed
welding
area.
For
production
welding,
a
separate
room
or
enclosed
bay
is
best.
In
open
areas,
-
surround
the
operation
with
low-reflective,
non-
combustible
screens
or
panels.
Allow
for
free
air
circula
tion,
particularly
at
floor
level.
Viewing
the
weld.
Provide
face
shields
for
all
persons
who
will
be
looking
directly
at
the
weld.
Others
working
in
area.
See
that
all
persons
are
wearing
flash
goggles.
Before
starting
to
weld,
make
sure
that
screen
flaps
or
bay
doors
are
closed.
B.
Toxic
Fume
Prevention
Comply
with
precautions
in
1-2B.
Generator
engine
exhaust
must
be
vented
to
the
outside
air.
Carbon
monoxide
can
kill.
C.
Fire
and
Explosion
Prevention
Comply
with
precautions
in
1-2G.
Equipments
rated
capacity.
Do
not
overload
arc
welding
equipment.
It
may
overheat
cables
and
cause
a
fire.
Loose
cable
connections
may
overheat
or
flash
and
cause
a
fire.
Never
strike
an
arc
on
a
cylinder
or
other
pressure
vessel.
It
creates
a
brittle
area
that
can
cause
a
violent
rupture
or
lead
to
such
a
rupture
later
under
rough
handling.
D.
Compressed
Gas
Equipment
Comply
with
precautions
in
1-2D.
E.
Shock
Prevention
Exposed
hot
conductors
or
other
bare
metal
in
the
welding
circuit,
or
in
ungrounded,
electrically-HOT
equipment
can
fatally
shock
a
person
whose
body
becomes
a
conductor.
DO
NOT
STAND,
SIT,
LIE,
LEAN
ON,
OR
TOUCH
a
wet
surface
when
welding,
without
suitable
protection.
Vous
devez
portez
des
lunettes
a
Øcrans
latØraux
sous
le
masque
pour
proteger
les
yeux
dans
le
cas
o
le
masque
ne
serait
pas
abaissØ
sur
le
visage
avant
Iamorage
de
larc.
Regarder
momentanØment
un
arc
sans
protection
(principalement
un
arc
en
atmosphere
inerte
a
haute
in
tensitØ)
peut
brler
Ia
rØtine
et
laisser
un
point
sombre
permanent
dans
le
champ
de
vision.
3.
Protection
du
personnel
a
proximitØ
Local
de
soudage
fermØ.
Pour
le
soudage
de
produc
tion,
il
vaut
mieux
utiliser
une
salle
sØparØe
ou
une
baie
fermØe.
Dans
les
locaux
ouverts,
entourez
les
travaux
dØcrans
ou
panneaux
peu
rØflØchissants
et
ininflam
mables.
Laissez
lair
circuler
librement,
particuliŁrement
au
niveau
du
sol.
Donnez
des
masques
aux
personnes
qui
regarderont
directement
Ia
soudure.
Autres
personnes
travaillant
sur
les
lieux.
Veillez
a
ce
que
toutes
les
personnes
portent
les
lunettes
de
protec
tion.
Avant
dattaquer
Ia
soudure,
assurez-vous
que
Ies
rebords
dØcran
ou
es
portes
soient
fermØs.
B.
Prevention
des
gaz
toxiques
Suivez
les
precautions
du
paragraphe
1.26.
LØchappe
ment
du
moteur
de
Ia
gØneratrice
doit
Otre
ventilØ
a
lair
extØrieur.
Loxyde
de
carbone
peut
tuer.
C.
Prevention
des
incendies
at
des
explosions
Suivez
les
precautions
1.2G.
Puissance
nominale
de
lappareil.
Ne
surchargez
pas
le
poste
de
soudage
a
larc.
Cela
peut
surchauffer
les
cables
et
causer
un
in
cendie.
Les
branchements
lªches
de
cØble
peuvent
surchauffer
ou
faire
des
Øtincelles
et
causer
un
incendie.
Namorcez
jamais
un
arc
sur
une
bouteille
ou
autre
rØci
pient
sous
pression.
Gela
crØerait
un
point
de
rupture
entraInant
a
plus
ou
moms
longue
ØchØance
lexplosion
du
reservoir.
D.
Gaz
comprimØ
Suivez
les
precautions
1
.2D.
E.
Prevention
des
dØcharges
Ølectriques
Des
conducteurs
charges
ou
metal
nu
incorporØs
au
cir
cuit
de
soudage
ou
a
un
appareil
chargØ
sans
mise
a
Ia
terre
peuvent
donner
une
dØcharge
fatale
a
Ia
personne
dont
le
corps
devient
conducteur.
NE
SOUDEZ
PAS
DEBOUT,
ASSIS,
COUCHE,
PENCHE
sur
une
surface
humide
ni
en
contact
avec
une
telle
surface
sans
protec
tion
appropriØe.
Page
8
To
protect
against
shock:
Keep
body
and
clothing
dry.
Never
work
in
damp
area
without
adequate
insulation
against
electrical
shock.
Stay
on
a
dry
duckboard,
or
rubber
mat
when
damp
ness
or
sweat
can
not
be
avoided.
Sweat,
sea
water,
or
moisture
between
body
and
an
electrically
HOT
part
-
or
grounded
metal
-
reduces
the
body
surface
electrical
resistance,
enabling
dangerous
and
possibly
lethal
currents
to
flow
through
the
body.
1.
Grounding
the
Equipment
When
arc
welding
equipment
is
grounded
according
to
the
National
Electrical
Code,
and
the
work
is
grounded
according
to
ANSI
Z49.1
Safety
In
Welding
And
Cut
ting,
a
voltage
may
exist
between
the
electrode
and
any
conducting
object.
Examples
of
conducting
objects
include,
but
are
not
limited
to,
buildings,
electrical
tools,
work
benches,
welding
power
source
cases,
workpieces,
etc.
Never
touch
the
electrode
and
any
metal
object
unless
the
welding
power
source
is
off.
When
installing,
connect
the
frames
of
each
unit
such
as
welding
power
source,
control,
work
table,
and
water
circulator
to
the
building
ground.
Conductors
must
be
adequate
to
carry
ground
currents
safely.
Equipment
made
electrically
HOT
by
stray
current
may
shock,
possibly
fatally.
Do
NOT
GROUND
to
electrical
conduit,
or
to
a
pipe
carrying
ANY
gas
or
a
flammable
li
quid
such
as
oil
or
fuel.
Three-phase
connection.
Check
phase
requirements
of
equipment
before
installing.
If
only
3-phase
power
is
available,
connect
single-phase
equipment
to
only
two
wires
of
the
3-phase
line.
Do
NOT
connect
the
equip
ment
ground
lead
to
the
third
(live)
wire,
or
the
equip
ment
will
become
electrically
HOT
-
a
dangerous
condi
tion
that
can
shock,
possibly
fatally.
Before
welding,
check
ground
for
continuity.
Be
sure
conductors
are
touching
bare
metal
of
equipment
frames
at
connections.
If
a
line
cord with
a
ground
lead
is
provided
with
the
equipment
for
connection
to
a
switchbox,
connect
the
ground
lead
to
the
grounded
switchbox.
If
a
three-
prong
plug
is
added
for
connection
to
a
grounded
mating
receptacle,
the
ground
lead
must
be
connected
=
to
the
ground
prong
only.
If
the
line
cord
comes
with
a
three-prong
plug,
connect
to
a
grounded
mating
recep
tacle.
Never
remove
the
ground
prong
from
a
plug,
or
use
a
plug
with
a
broken
off
ground
prong.
2.
Electrode
Holders
Fully
insulated
electrode
holders
should
be
used.
Do
NOT
use
holders
with
protruding
screws.
3.
Connectors
Fully
insulated
lock-type
connectors
should
be used
to
join
welding
cable
lengths.
Pour
vous
proteger
contre
los
dØcharges
Ølectriques,
maintenez
votre
corps
et
vŒtements
secs.
Ne
travaillez
jamais
daris
un
endroit
humide
sans
isolation
adequate
contre
les
dØcharges
Ølectriques.
Lorsque
vous
ne
pouvez
Øviter
lhumiditØ
ou
Ia
sueur,
placez-vous
sur
un
caillebotis
sec
ou
un
tapis
en
caoutchouc.
La
sueur,
leau
de
mer,
ou
lhumiditØ
entre
le
corps
et
une
piŁce
CHARGEE,
ou
une
piŁce
de
metal
a
Ia
masse,
rØduisent
Ia
rØsistance
Ølectrique
de
Ia
surface
du
corps,
permet
tant
lentrØe
de
courants
dangereux,
voire
mortels.
1.
Mise
a
Ia
terre
de
lappareil
Lorsque
lappareil
de
soudage
a
larc
est
mise
a
Ia
terre
suivant
Ia
norme
National
Electrical
Code,
et
Ia
masse
est
mise
a
Ia
terre
suivant
Ia
norme
ANSI
Z49.1
Safety
in
Welding
and
Cutting,
une
tension
pout
exister
entre
lØlectrode
et
un
objet
conducteur.
Certaines
de
ces
ob
jets
sont
par
exemple
(mais
pas
seulement),
des
btiments,
des
outils
Ølectriques,
des
Øtablis,
des
chassis
de
postes
de
soudure,
des
piŁces
douvrage,
etc.
Ne
jamais
touchez
IØlectrode
ou
des
objets
en
metal
avant
davoir
mis
Ia
poste
de
soudure
a
larrŁt.
A
linstallation,
branchez
les
chassis
de
chaque
ØlØment
(source
de
courant,
commande,
Øtabli
et
circuit
deau)
a
Ia
terre.
Les
conducteurs
doivent
pouvoir
conduire
les
courants
telluriques
en
toute
sØcuritØ.
Lappareil
chargØ
par
les
courants
vagabonds
peut
donner
une
decharge
risquant
dŒtre
mortelle.
NE
BRANCHEZ
PAS
VOTRE
PRISE
DE
TERRE
a
une
conduite
Ølectrique,
ou
a
un
tuyau
de
gaz
ou
de
liquide
inflammable
tel
que
lhuile
ou
un
combustible.
Connexion
triphasØe.
Avant
linstallation
vØrifiez
Ia
phase
nØcessaire
a
Iappareil.
Si
seul
le
triphasØ
est
disponible,
ne
branchez
lappareil
monophasØ
qu
deux
des
fils
de
Ia
ligne
triphasØe.
NE
BRANCHEZ
PAS
le
conducteur
de
terre
de
lappareil
au
troisiŁme
fil
(sous
tension),
autrement
Iappareil
serait
chargØ:
condition
dangereuse
pouvant
donner
une
dØcharge
fatale.
Avant
le
soudage,
vØrifiez
si
Ia
prise
do
terre
est
uniforme.
En
branchant,
assurez-vous
quo
los
con
ducteurs
touchent
le
metal
nu
du
chassis
do
lappareil.
Lorsquun
appareil
doit
Œtre
alimentØ
a
partir
dun
cof
fret
dalimentation,
le
conducteur
de
terre
doit
Otre
reliØ
a
celui-ci.
Si
vous
avez
en
plus
une
fiche
a
trois
broches
pour
Ia
terre,
ne
branchez
le
conducteur
de
terre
qu
Ia
broche
de
terre.
Si
le
cordon
dalimentation
a
une
fiche
a
trois
broches,
reliez-le
a
une
prise
femelle
tripolaire
reliØe
a
Ia
terre.
Nenlevez
jamais
Ia
broche
de
terre
dune
fiche
ou
nutilisez
jamais
une
fiche
dont
Ia
broche
de
terre
serait
brisØe.
2.
Pince-Ølectrodes
Utilisez
des
pince-Ølectrodes
bien
isolØes.
NUTILISEZ
PAS
des
pirice-electrodes
avec
vis
saillantes.
3.
Connecteurs
Utilisez
des
connecteurs
a
verrouillage
bien
isolØs
pour
assembler
de
longs
cables.
OM-267
Page
9
4.
Cables
4.
CØbles
Frequently
inspect
cables
for
wear,
cracks
and
damage.
IMMEDIATELY
REPLACE
those
with
excessively
worn
or
damaged
insulation
to
avoid
possibly
-
lethal
shock
from
bared
cable.
Cables
with
damaged
areas
may
be
taped
to
give
resistance
equivalent
to
original
cable.
Keep
cabe
dry,
free
of
oil
and
grease,
and
protected
-
from
hot
metal
and
sparks.
5.
Terminals
And
Other
Exposed
Parts.
Terminals
and
other
exposed
parts
of
electrical
units
should
have
insulating
covers
secured
before
operation.
6.
Electrode
Wire
Electrode
wire
becomes
electrically
HOT
when
the
power
switch
of
gas
metal-arc
welding
equipment
is
ON
and
welding
gun
trigger
is
pressed.
Keep
hands
and
body
clear
of
wire
and
other
HOT
parts.
7.
Safety
Devices
Safety
devices
such
as
interlocks
and
circuit
breakers
should
not
be
disconnected
or
shunted
out.
Before
installation,
inspection,
or
service,
of
equip
ment,
shut
OFF
all
power
and
remove
line
fuses
(or
lock
or
red-tag
switches)
to
prevent
accidental
turning
ON
of
power.
Disconnect
all
cables
from
welding
power
source,
and
pull
all
115
volts
line-cord
plugs.
Do
not
open
power
circuit
or
change
polarity
while
welding.
If,
in
an
emergency,
it
must
be
disconnected,
guard
against
shock
burns,
or
flash
from
switch
arcing.
Leaving
equipment
unattended.
Always
shut
OFF
and
disconnect
all
power
to
equipment.
Power
disconnect
switch
must
be
available
near
the
welding
power
source.
1-4.
STANDARDS
BOOKLET
INDEX
-
For
more
in
formation,
refer
to
the
following
standards
or
their
latest
revisions
and
comply
as
applicable:
1.
ANSI
Standard
Z49.1,
SAFETY
IN
WELDING
AND
CUTTING
obtainable
from
the
American
Welding
Society,
550
Le
Jeune
Rd,
P.O.
Box
351040,
Miami,
FL
33135.
2.
NIOSH,
SAFETY
AND
HEALTH
IN
ARC
WELDING
AND
GAS
WELDING
AND
CUTTING
obtainable
from
the
Superintendent
of
Documents,
U.S.
Government
Printing
Office,
Washington,
D.C.
20402.
3.
OSHA,
SAFETY
AND
HEALTH
STANDARDS,
29CFR
1910,
obtainable
from
the
U.S.
Govern
ment
Printing
Office,
Washington,
D.C.
20402.
4.
ANSI
Standard
Z87.1,
SAFE
PRACTICES
FOR
OCCUPATION
AND
EDUCATIONAL
EYE
AND
VØrifiez
frequemment
lusure,
Ies
fissures
et
laltØration
des
cables.
REMPLACEZ
IMMEDIATEMENT
ceux
dont
Iisolation
serait
trop
usØe
ou
altØrØe
pour
prØvenir
les
dØcharges
mortelles
provoquØes
par
un
cØble
dØnudØ.
Vous
pouvez
enrouler
les
parties
endommagØes
de
ruban
adhØsif
en
Øpaisseur
suffisante
pour
donner
une
rØsistance
de
cable
neuf.
Maintenez
les
cØbles
secs,
dØpourvus
dhuile
et
de
graisse
et
mettez-Ies
a
Iabri
du
metal
chaud
et
des
Øtincelles.
5.
TŒtes
de
cables
et
autres
parties
dØnudØes
Avant
Ia
mise
en
marche,
les
tŒtes
de
cØbles
et
autres
parties
dØnudØes
dun
appareil
Ølectrique
doivent
Œtre
munies
de
leurs
couvrefils
isolants.
6.
Fils-Ølectrodes
Le
fil-Ølectrode
est
chargØ
Iorsque
Iorsque
linterrupteur
dalimentation
du
poste
a
souder
au
MIG
est
sur
MAR
CHE
et
que
lon
appuie
sur
Ia
gØchette
du
pistolet.
Evitez
que
Ies
mains
et
le
corps
soient
en
contact
avec
le
fit
et
autres
ØlØments
charges.
7.
Dispositif
de
sØcuritØ
Le
dispositif
de
sØcurite-verroulllage
et
coupe-circuit
ne
doit
pas
Œtre
dØbranchØ
ou
dØshuntØ.
Avant
linstallation,
Iinspection
ou
(a
reparation
de
lap
pareil,
mettez
lalimentation
sur
ARRET
et
enlevez
les
fusibles
generaux
(ou
verrouillez
les
interrupteurs)
pour
Øviter
une
remise
en
MARCHE
accidentelle.
DØbran
chez
tous
~es
cables
de
(a
source
de
courant
ainsi
que
les
prises
des
cordons
dalimentation
en
115
volts.
Lors
du
soudage,
nouvrez
pas
le
circuit
dalimentation
et
ne
changez
pas
Ia
polaritØ.
Sil
est
dØbranchØ
au
cours
dune
urgence,
faites
attention
aux
brOlures
de
dØcharge
ou
aux
jaillissements
dØtincelles.
Appareil
laissØ
sans
surveillance.
Mettez
toujours
sur
ARRET
et
dØbranchez
Iappareil.
Linterrupteur
darrŒt
doit
toujours
se
trouver
a
prox
imitØ
de
Ia
source
de
courant.
1-4.
INDEX
DES
NORMES
-
Pour
plus
de
renseignements,
rØfØrez-vous
aux
normes
de
IACNOR
ou
aux
normes
amØricaines
suivantes:
1.
ANSI
Standard
Z49.1,
SAFETY
IN
WELDING
AND
CUTTING
distribuØ
par
IAmerican
Welding
Society,
550
Le
Jeune
Rd,
P.O.
Box
351040
Miami,
FL
33135
2.
NIOSH,
SAFETY
AND
HEALTH
IN
ARC
WELDING
AND
GAS
WELDING
AND
CUTTING
distribuØ
par
le
Superintendent
of
Documents,
U.S.
Government
Printing
Office,
Washington
D.C.
20402
3.
OSHA,
SAFETY
AND
HEALTH
STANDARDS,
29CFR
1910,
distribuØ
par
U.S.
Government
Printing
Office,
Washington,
D.C.
20402.
Page
10
FACE
PROTECTION
obtainable
from
the
American
National
Standards
Institute,
1430
Broadway,
New
York,
NY
10018.
5.
ANSI
Standard
Z41.i,
STANDARD
FOR
MENS
SAFETY
-TOE
FOOTWEAR
obtainable
from
the
American
National
Standards
Institute,
1430
Broadway,
New
York,
NY
10018
6.
ANSI
Standard
Z49.2,
FIRE
PREVENTION
IN
THE
USE
OF CUTTING
AND
WELDING
PRO
CESSES
obtainable
from
the
American
National
Standards
Institute,
1430
Broadway,
New
York,
NY
10018.
7.
AWS
Standard
A6.O,
WELDING
AND
CUT
TING
CONTAINERS
WHICH
HAVE
HELD
COM
BUSTIBLES
obtainable
from
the
American
Welding
Society,
550
Le
Jeune
Rd.,
P.O.
Box
351040,
FL
33135.
8.
NFPA
Standard
51,
OXYGEN
-
FUEL
GAS
SYSTEMS
FOR
WELDING
AND
CUTTING
ob
tainable
from
the
National
Fire
Protection
Association,
470
Atlantic
Avenue,
Boston,
MA
02210.
9.
NFPA
Standard
70-1978,
NATIONAL
ELEC
TRICAL
CODE
obtainable
from
the
National
Fire
Protection
Association,
470
Atlantic
Avenue,
Boston,
MA
02210.
10.
NFPA
Standard
51
B,
CUTTING
AND
WELDING
PROCESSES
obtainable
from
the
National
Fire
Protection
Association,
470
Atlantic
Avenue,
Boston,
MA
02210.
11.
CGA
Pamphlet
P-i,
SAFE
HANDLING
OF
COM
PRESSED
GASES
IN
CYLINDERS
obtainable
from
the
Compressed
Gas
Association,
500
Fifth
Avenue,
New
York,
NY
10036.
12.
CSA
Standard
Wi
17.2,
CODE
FOR
SAFETY
IN
WELDING
AND
CUTTING
obtainable
from
the
Canadian
Standards
Association,
Standards
Sales,
178
Rexdale
Boulevard,
Rexdale,
Ontario,
Canada
M9W
1
R3.
13.
NWSA
booklet,
WELDING
SAFETY
BIBLIOGRAPHY
obtainable
from
the
National
Welding
Supply
Association,
1900
Arch
Street,
Philadelphia,
PA
19103.
14.
American
Welding
Society
Standard
AWSF4.i
Recommended
Safe
Practices
for
the
Prepara
tion
for
Welding
and
Cutting
of
Containers
and
Piping
That
Have
Held
Hazardous
Substances,
obtainable
from
the
American
Welding
Society,
550
LeJeuneRd.,
P.O.
Box
351040,
Miami,
FL
33135.
15.
ANSI
StandardZ88.2
Practice
for
Respiratory
Protection
obtainable
from
the
American
Na
tional
Standards
Institute,
1430
Broadway,
New
York,
NY
10018.
4.
ANSI
Standard
Z87.1,
SAFE
PRACTICES
FOR
OCCUPATION
AND
EDUCATIONAL
EYE
AND
FACE
PROTECTION
distribuØ
par
IAmerican
National
Standards
Institute,
1430
Broadway,
New
York,
NY
10018.
5.
ANS1
Standard
Z41.1,
STANDARD
FOR MENS
SAFETY
-
TOE
FOOTWEAR
distribuØ
par
lad
dresse
donnee
en
4.
6.
ANSI
Standard
Z49.2,
FIRE
PREVENTION
IN
THE
USE
OF
CUTTING
AND
WELDING
PRO
CESSES
distribuØ
par
Iaddresse
donnee
en
4.
7.
AWS
Standard
A6.O,
WELDING
AND
CUT
TING
CONTAINERS
WHICH
HAVE
COM
BUSTIBLES
distribuØ
par
laddresse
donnee
en
8.
NFPA
Standard
51,
OXYGEN
-
FUEL
GAS
SYSTEMS
FOR
WELDING
AND
CUTTING
distribuØ
par
Ia
National
Fire
Protection
Associa
tion,
470
Atlantic
Avenue,
Boston,
MA
02210
9.
NFPA
Standard
70-1978,
NATIONAL
ELEC
TRICAL
CODE
distribuØ
par
Iaddresse
donnØe
en
8
10.
NFPA
Standard
51B,
CUTTING
AND
WELDING
PROCESSES
distribuØ
par
Iaddresse
donnØe
en
8
11.
CGA
Pamphlet
P-i,
SAFE
HANDLING
OF
COM
PRESSED
GASES
IN
CYLINDERS
distribuØ
par
Ia
Compressed
Gas
Association,
500
Fifth
Avenue,
New
York,
NY
10036.
12.
CSA
Standard
Wi
17.2,
CODE
FOR
SAFETY
IN
WELDING
AND
CUTTING
distribuØ
par
Ia
Cana
dian
Standards
Association,
Standards
Sales,
178
Rexdale
Boulevard,
Rexdale,
Ontario,
Canada
M9W
1R3.
13.
NWSA
booklet,
WELDING
SAFETY
BIBLIOGRAPHY
distribuØ
par
Ia
National
Welding
Supply
Association,
1900
Arch
Street
Philadelphia,
PA
19103.
14.
American
Welding
Societe
Standard
AWSF4.1
Recommended
Safe
Practices
for
the
Prepara
tion
for
Welding
and
Cutting
of
Containers
and
Piping
That
Have
Held
Hazardous
Substances,
distribuØ
par
lAmerican
Welding
Societe,
550
Le
Jeune
Rd.,
P.O.
Box
351040,
Miami,
FL
33135
15.
ANSI
Standard
Z88.2
Practice
For
Respiratory
Protection
distribuØ
par
lAmerican
National
Standards
Institute,
1430
Broadway,
New
York,
NY
10018.
OM-267
Page
11
SECTION
2
-
INTRODUCTION
Model
Rated
Welding
Current
Amperes
100%
Duty
Cycle
Max.
Open-
Circuit
Voltage
Input
At
Rated
Load
Output
60
Hz.
Three-Phase
Dimensions
Weight
Amperes
At
kva
kw
Net
Ship
230V
460V
575V
1000
1000
@76
Volts
85
224
112
90
89
85
Height
-
41-1/8
in.
(1045
mml
Width
-
27-1/4
in.
(692
mm)
Depth
-46
in.
(1168
mm)
896
lbs.
(406
kg)
986
lbs.
(447
kg)
1500
1500
@76
Volts
85 330
165
132
131
123
Height
-
41-1/8
in.
(1045
mm)
Width
-
27-1/4
in.
(692
mm)
Depth
-46
in.
(1168
mm)
1068
lbs.
(484
kg)
1158
lbs.
(525
kg)
Figure
2-1.
Specifications
2-1.
GENERAL
-
This
manual
has
been
prepared
especially
for
use
in
familiarizing
personnel
with
the
design,
installation,
operation,
maintenance,
and
troubleshooting
of
this
equipment.
All
information
presented
herein
and
on
various
labels,
tags,
and
plates
on
the
unit
should
be
given
careful
consideration
to
assure
optimum
performance
of
this
equipment.
2-2.
RECEIVING-HANDLING
-
Prior
to
installing
this
equipment,
clean
all
packing
material
from
around
the
unit
and
carefully
inspect
for
any
damage
that
may
have
occurred
during
shipment.
Any
claims
for
loss
or
damage
that
may
have
occurred
in
transit
must
be
filed
by
the
purchaser
with
the
carrier.
A
copy
of
the
bill
of
lading
will
be
furnished
by
the
manufacturer
on
re
quest
if
occasion
to
file
claim
arises.
When
requesting
information
concerning
this
equip
ment,
it
is
essential
that
Model
Description
and/or
Stock
Number
and
Serial
(or
Style)
Numbers
of
the
equipment
be
supplied.
2-3.
DESCRIPTION
-
This
welding
power
source
in
corporates
a
three
phase
Delta
connected,
constant
potential
(CP)
type
main
power
transformer
to
provide
the
constant
voltage
output
required
to
operate
the
resistance
grid
welding
stations
connected
to
the
unit.
2-4.
SAFETY
-
Before
the
equipment
is
put
into
operation,
the
safety
section
at
the
front
of
this
manual
should
be
read
completely.
This
will
help
avoid
possible
injury
due
to
misuse
or
im
proper
welding
applications.
The
following
definitions
apply
to
CAUTION,
IMPOR
TANT,
and
NOTE
blocks
found
throughout
this
manual:
CAUTION
___________
Under
this
heading,
installation,
operating,
and
maintenance
procedures
or
practices
will
be
found
that
if
not
carefully
followed
may
create
a
hazard
to
personnel.
IMPORTANT
______________
Under
this
heading,
installation,
operating,
and
maintenance
procedures
or
practices
will
be
found
that
if
not
carefully
followed
may
result
in
damage
to
equipment.
I~s~l~
Under
this
heading,
explanato,y
statements
will
be
found
that
need
special
emphasis
to
obtain
the
most
efficient
operation
of
the
equipment.
SECTION
3
-
INSTALLATION
3-1.
LOCATION
(Figure
3-1)
-
A
proper
installation
site
should
be
selected
for
the
welding
power
source
if
the
unit
is
to
provide
dependable
service,
and
remain
relatively
maintenance
free.
A
proper
installation
site
permits
freedom
of
air
move
ment
into
and
out
of
the
welding
power
source,
and
also
east
subjects
the
unit
to
dust,
dirt,
moisture,
and
corrosive
vapors.
A
minimum
of
18
inches
(457
mm)
of
unrestricted
space
must
be
maintained
between
the
welding
power
source
front
and
rear
panels
and
the
nearest
obstruction.
Also,
the
underside
of
the
welding
power
source
must
be
kept
completely
free
of
obstruc
tions.
The
installation
site
should
also
permit
easy
removal
of
the
welding
power
source
outer
enclosure
for
maintenance
functions.
IMPORTANT
__________
Do
not
p/ace
any
filtering
device
over
the
intake
air
passages
of
the
welding
power
source
as
this
would
restrict
the
volume
of
intake
air
and
thereby
subject
the
welding
power
source
internal
components
to
an
overheating
condition
and
subsequent
failure.
Warranty
is
void
if
any
type
of
filtering
device
is
used.
Holes
are
provided
in
the
welding
power
source
base
for
mounting
purposes.
Figure
3-1
gives
overall
dimensions
and
the
base
mounting
hole
layout.
Page
12
CAUTION
1.
It
is
recommended
that
the
welding
cables
be
kept
as
short
as
possible,
be
placed
close
together,
and
be
of
adequate
current
carrying
capacity.
The
resistance
of
the
welding
cables
and
connections
causes
a
voltage
drop
which
is
added
to
the
voltage
of
the
arc.
Excessive
cable
resistance
may
result
in
overloading
as
well
as
reducing
the
maximum
current
output
capability
of
this
unit.
Proper
operation
is
to
a
great
extent
dependent
on
the
use
of
welding
cables
and
con
nections
that
are
in
good
condition
and
of
ade
quate
size.
2.
Use
Table
3-2
as
a
guide
for
selecting
cable
size
for
the
anticipated
maximum
weld
current
which
will
be
used.
Table
3-2
shows
total
cable
length
from
the
welding
power
source
to
the
resistance
grid
welding
station.
Select
the
size
cable
that
is
recommended
for
the
maximum
weld
current
that
is
to
be
used.
3.
Do
not
use
damaged
or
frayed
cables.
4.
Use
correct
lugs
on
the
weld
cables
to
connect
them
to
the
weld
output
terminals.
5.
Ensure
that
all
connections
are
clean
and
tight.
_________
ELECTRIC
SHOCK
can
kill.
Do
not
touch
live
electrical
parts.
Shut
down
the
we/ding
power
source
and
discon
nect
input
power
before
making
weld
output
con
nections.
Do
not
make
connections
to
weld
output
ter
minals
of
the
different
sections
(A
and
B)
unless
the
bus
bars
are
in
p/ace.
If
the
positive
output
terminal
of
one
section
(A,
for
ex
ample)
is
connected
to
the
negative
output
terminal
of
the
other
section
(B,
for
example),
two
times
the
normal
output
voltage
will
exist
between
the
remaining
two
output
terminals.
Consult
applicable
safety
codes.
~
Select
the
desired
polarity
before
making
weld
output
connections.
Choose
either
dc
straight
polarity
(electrode
negative)
or
reverse
polarity
(electrode
positive).
1.
For
1000
Ampere
Models
DC
Po,~ti~.
DC
N.~oti~.
'
'
'
'
A
B
A
B
500
AMP
POSITION
'
'
'
'
'
'
'
A
B
A
B
500-1000
AMP
POSITION
1000
Ampere
Models
DC
Po,itiv.
DC
~
'
'
' '
A
B
A
B
1000
AMP
POSITION
079
746
'
'
'
'
'
'
'
A
B
A
B
1500
AMP
POSITION
When
the
weld
output
terminals
are
not
bused
together,
500
amperes
of
weld
output
is
available
bet
ween
the
A
Positive
and
A
Negative
output
terminals.
Simultaneously,
500
amperes
of
weld
output
is
available
between
the
B
Positive
and B
Negative
output
terminals.
When
the
weld
output
terminals
are
bused
together,
1000
amperes
of
weld
output
is
available
between
the
A
Positive
and
A
Negative
or
B
Positive
and
B
Negative
output
terminals.
This
unit
was
shipped
with
the
weld
output
terminals
bused
together
(in
the
1000
ampere
position;
see
Figure
3-4).
2.
For
1500
Ampere
Models
When
the
weld
output
terminals
are
not
bused
together,
500
amperes
of
weld
output
is
available
bet
ween
the
A
Positive
and
A
Negative
output
terminals.
Simultaneously,
1000
amperes
of
weld
output
is
available
between
the
B
Positive
and B
Negative
output
terminals.
TA-084
430
When
the
weld
output
terminals
are
bused
together,
1500
amperes
of
weld
output
is
available
between
the
A
Positive
and
A
Negative
or
B
Positive
and
B
Negative
output
terminals.
This
unit
was
shipped
with
the
weld
output
terminals
bused
together
(in
the
1500
ampere
position;
see
Figure
3-4).
1500
Ampere
Models
Figure
3-4.
Weld
Output
Connections
C.
Weld
Output
Connections
(Figure
3-4)
These
units
have
two
separate
weld
output
sections,
A
and
B,
that
must
be
considered
when
making
connec
tions.
OM-267
Page
15
SECTION
4-
OPERATION
To
place
the
welding
power
source
in
a
ready-to-weld
status
should
this
circuit
breaker
trip,
the
circuit
breaker
should
be
manually
reset.
Should
the
circuit
breaker
continue
to
trip
after
each
reset,
an
internal
problem
in
the
circuitry
is
most
probably
present.
Do
not
attempt
any
further
welding
until
the
trouble
has
been
remedied.
4-3.
PILOT
LIGHT
-
The
pilot
light
PL1
indicates
when
the
welding
power
source
is
in
a
ready-to-weld
status.
4-4.
METERS
-
The
meters
are
provided
to
monitor
the
welding
operation.
They
are
not
intended
for
exact
current
or
voltage
measurements.
These
meters
are
in
ternally
connected
to
the
output
terminals.
The
voltmeters
will
indicate
the
voltage
at
the
output
ter
minals,
but
not
necessarily
the
actual
voltage
at
the
welding
arc
(due
to
cable
resistance,
poor
connections,
etc.).
The
ammeters
will
indicate
the
current
output
of
the
unit.
CAUTION:
4-5.
VOLT-AMPERE
CURVE
(Figure
4-2)
-
The
volt-ampere
curve
shows
the
maximum
voltage
and
TB-079
824
amperage
output
capabilities
of
the
welding
power
source.
100
90
80
Circuit
Breaker
Pilot
Light
Ammeter
A
Ammeter
B
Voltmeter
A
~
~~~-~Voltmeter
B
______
______
Start
And
_____________________
Stop
Buttons
~f~~iiL~
A
B
A
B
DC
Positive
DC
Negative
1000
Models
Illustrated
Figure
4-1.
Front
Panel
4-1.
POWER
CONTROL
SWITCH
(Figure
4-1)
Depressing
the
POWER
CONTROL
STOP
button
does
not
remove
power
from
all
of
the
welding
power
source
internal
circuitry.
Completely
ter
minate
all
electrical
power
to
the
welding
power
source
by
employing
machinery
lockout
procedures
before
attempting
any
inspection
or
work
on
the
inside
of
the
unit.
If
the
welding
power
source
is
connected
to
a
disconnect
switch,
padlock
the
switch
in
an
open
posi
don.
If
connected
to
a
fuse
box,
remove
the
fuses
and
padlock
the
cover
in
a
closed
position.
If
the
unit
is
con
nected
to
a
circuit
breaker,
or
other
disconnecting
device
without
locking
facilities,
attach
a
red
tag
to
the
device
to
warn
others
that
the
circuit
is
being
worked
on.
Depressing
the
POWER
CONTROL
START
button
will
energize
the
welding
power
source
placing
the
unit
in
a
ready-to-weld
status.
Depressing
the
POWER
CON
TROL STOP
button
will
shut
the
welding
power
source
down.
4-2.
OVERLOAD
PROTECTION
-
Thermostat
TP1,
located
in
the
main
transformer,
is
wired
into
the
con
tactor
W
coil
circuit.
Should
overheating
occur,
TP1
would
open
causing
the
contactor
to
drop
out
thereby
suspending
all
operations.
If
TP1
opens,
allow
the
unit
to
cool
before
resuming
operations.
Circuit
breaker
CB
protects
the
welding
power
source
from
excessive
secondary
current
draw.
Current
transformer
Cli
and
CT2,
located
in
the
secondary
of
the
main
transformer,
sense
the
secondary
current
draw.
Should
overloading
occur,
CB
would
open
caus
ing
the
contactor
to
drop
out
thereby
suspending
all
operations.
70
~
60
-a
0
>
50
0
o
40
30
20
10
2000
w
<
1500
0
z
0
-a
uJ
1000
I
I I
I
0
200
400
600
800
1000
DC
AMPERES
Figure
4-2.
Volt-Ampere
Curve
RATED
OUTPUT,
1200
1400 1600
B-047
999
MODEL
GPS-1500
~
~
-s
~
GPS
-10
00
40
50
60
70
80 90
100
%
DUTY
CYCLE
8-079809
Figure
4-3.
Duty
Cycle
Chart
4-6.
DUTY
CYCLE
-
The
duty
cycle
of
a
welding
power
source
is
the
percentage
of
a
ten
minute
period
that
a
welding
power
source
can
safely
be
operated
at
a
given
output.
This
welding
power
source
is
rated
at
100
percent
duty
cycle.
This
means
that
the
welding
power
source
can
be
safely
operated
at
rated
load
continuous-
Page
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Miller GPS-1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues