Ninja BL610 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire
4
1.877.646.5288
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour usage domestique seulement
LORS DE L’USAGE D’UN APPAREIL
ÉLECTRIQUE, DES MESURES
DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES
DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE
RESPECES, Y COMPRIS LES
MESURES SUIVANTES :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE
MÉLANGEUR PROFESSIONNEL 1000
NINJA
MD
.
FICHE POLARISÉE
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les
risques d’électrocution, cet appareil a été
muni d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Cette fiche ne peut être
insérée que d’un seul côté dans une prise
polarisée.
Si la fiche ne s’insère pas complètement
dans la prise de courant, inversez-la. Si
elle ne s’adapte toujours pas, contactez un
électricien compétent afin d’installer la prise
murale appropriée. Naltérez la fiche
d’AUCUNE façon.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION ET DE BLESSURES :
1. Pour éviter les risques délectrocution,
n’immergez pas le mélangeur et assurez-
vous que le cordon d’alimentation n’entre
pas en contact avec l’eau ou un autre
liquide.
2. Une surveillance attentive est nécessaire
lors de l’emploi par des enfants ou à
proximité de ceux-ci.
3. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance pendant l’utilisation.
4. Veuillez éteindre l’appareil (position
«Of) et débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant
lorsqu’il nest pas utilisé et avant le
nettoyage, l’assemblage ou le démontage
des pièces. Pour débrancher l’appareil,
tirez sur la fiche et retirez-la de la prise
d’alimentation. Ne tirez jamais sur le
cordon.
5. PRENEZ SOIN du cordon
d’alimentation. Ne transportez jamais
l’appareil en le tenant par le cordon.
Ne débranchez jamais l’appareil de
l’alimentation électrique en tirant sur le
cordon.
6. N’UTILISEZ PAS PAS l’appareil si sa
fiche ou son cordon sont endommagés,
s’il a fait défaut ou s’il a été échappé
ou endommagé. Retournez l’appareil
à EURO-PRO Operating LLC pour
vérification, réparation ou réglage.
www.ninjakitchen.com
5
Français
17. NE RETIREZ PAS le pichet du bloc-
moteur lorsque l’appareil est en marche.
18. Pour réduire le risque de blessure,
n’allumez JAMAIS l’appareil sans
d’abord mettre le couvercle en place;
NE TENTEZ PAS de contourner ou de
désactiver le mécanisme de verrouillage.
Lorsque vous utilisez les lames, assurez-
vous que celles-ci sont bien installées
avant dutiliser l’appareil.
19. NEXPOSEZ PAS le pichet à des
changements extrêmes de température.
20. MISE EN GARDE : NE MÉLANGEZ
PAS DES LIQUIDES CHAUDS.
21. NE REMPLISSEZ PAS excessivement
le gobelet.
22. NE FAITES PAS fonctionner l’appareil
à vide.
23. Laissez refroidir l’appareil avant de le
démonter et de le nettoyer.
24 En cas de surchauffe de l’appareil, le
disjoncteur thermique coupe le moteur.
Pour le réinitialiser, débranchez l’appareil
et laissez-le refroidir pendant environ 15
minutes avant de l’utiliser de nouveau.
25. CET APPAREIL EST CONÇU
POUR UN USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT. N’utilisez l’appareil
qu’aux fins pour lesquelles il est prévu.
N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
AVERTISSEMENT :
Il n’est pas recommandé d’utiliser des
rallonges électriques pour brancher cet
appareil.
VEUILLEZ
CONSERVER CES
DIRECTIVES
7. NE LAISSEZ PAS le cordon traîner sur
le dessus dune table ou dun comptoir.
Ne le laissez pas entrer en contact
avec des surfaces chaudes, comme la
cuisinière.
8. Posez toujours l’appareil sur une surface
sèche et de niveau.
9. Afin de réduire le risque de blessures
graves ou de dommages à l’appareil,
gardez les mains, les cheveux, les
vêtements et les ustensiles hors du
récipient pendant l’utilisation. Vous
pouvez utiliser une raclette, mais
seulement lorsque le mélangeur est
éteint.
10. MISE EN GARDE : Les lames sont
tranchantes. Manipulez-les avec
soin. Lorsque vous manipulez
un jeu de lames, tenez l’arbre de
cette pièce.
11. Évitez le contact avec les pièces mobiles.
12. NE TENTEZ PAS daffûter les
lames.
13. N’UTILISEZ PAS l’appareil si le jeu de
lames est tordu ou endommagé.
14. Afin de réduire les risques de blessures,
ne placez jamais le jeu de lames sur le
bloc-moteur sans y avoir bien fixé le
pichet.
15. N’UTILISEZ PAS cet appareil sur
une surface chaude ou près de celle-ci
(brûleur à gaz, plaque électrique ou four
chaud).
16. Lutilisation daccessoires non compris
avec le mélangeur, dont les bocaux
de conserve, n’est pas recommandée
par le fabricant et peut causer un
incendie ou des blessures, ou entraîner
l’électrocution.
8
1.877.646.5288
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 1000 Watts
Pitcher Capacity: 72 ounces (2.1 L)
Euro-Pro and Ninja are trademarks of
Euro-Pro Operating LLC.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V , 60 Hz.
Potencia: 1000 Vatios
Capacidad de la jarra: 72 onzas (2,1 L)
Euro-Pro y Ninja son marcas registradas
de Euro-Pro Operating LLC.
THIS BOOK COVERS MODEL NUMBER:
BL610 30
ESTE MANUAL CUBRE EL MODELO:
BL610 30
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension : 120 V, 60 Hz.
Alimentation : 1000 W
Capacité du pichet : 2,1 L (72 oz)
Euro-Pro et Ninja sont des marques de commerce
de Euro-Pro Operating LLC.
CE MANUEL CONCERNE LE MODÈLE :
BL610 30
www.ninjakitchen.com
9
English
Contents
Thank you for
purchasing
the Ninja
®
Professional
Blender 1000.
Getting Started ...............................................................................................6
Using the Ninja
®
Professional Blender 1000 ...................................................8
Care & Maintenance ......................................................................................11
Replacement Parts .........................................................................................11
Blending Chart ...............................................................................................12
Troubleshooting Guide ...................................................................................12
Warranty ........................................................................................................34
Français
Español
Table des matières
Índice
Merci d’avoir
acheté le
mélangeur
professionnel 1000
Ninja
MD
.
Gracias por
comprar la
licuadora de
Ninja
®
profesional
1000
À faire au début .............................................................................................18
Mode d’emploi du mélangeur professionnel 1000 Ninja
MD
............................20
Soins et entretien ...........................................................................................23
Pièces de rechange ........................................................................................23
Diagramme des réglages................................................................................24
Guide de dépannage ......................................................................................24
Garantie .........................................................................................................35
Introducción ...................................................................................................26
Uso de la licuadora profesional Ninja
®
1000..................................................28
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................31
Partes de reemplazo ....................................................................................... 31
Cuadro de licuado ..........................................................................................32
Guía de diagnóstico de problemas .................................................................32
Garantía .........................................................................................................33
18
1.877.646.5288
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
À faire au début
g Bloc-moteur
h Panneau de commande
i Pied antidérapant
j Cordon d’alimentation (non illustré)
k Rangement du cordon, à l’arrière (non illustré)
a Couvercle avec poignée de verrouillage
b Bouton de déverrouillage de la poignée
c Bec verseur avec couvercle
d Pichet
e Jeu de lames superposées Ninja
MD
f Pignon d’entraînement
a
d
e
f
b
c
g
h
i
www.ninjakitchen.com
19
Français
Le mélangeur professionnel 1000 Ninja
MD
est un appareil ménager très puissant, idéal pour broyer la glace,
hacher et mélanger des aliments, ainsi que la préparation précise des aliments. Réalisez toutes vos recettes
favorites rapidement et facilement, sur simple pression d’un bouton. Pour des résultats optimaux, assurez-
vous de lire attentivement toutes les instructions du manuel avant d’utiliser cet appareil.
CARACTÉRISTIQUES :
Moteur de 1000 W
Technologie Total Crushing
MC
Très grand pichet de 2,1 L (72 oz)
Couvercle qui se verrouille facilement avec bec verseur intégré
Panneau de commande facile à nettoyer
Pichet sans bisphénol A (BPA)
Rangement du cordon
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
20
1.877.646.5288
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
Mode d’emploi du mélangeur professionnel 1000 Ninja
MD
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Retirez tous les composants d’emballage et toutes
les étiquettes de lappareil.
2 Avec un linge doux, lavez le couvercle, le pichet et
le jeu de lames à l’eau savonneuse tiède. Soyez
prudent lorsque vous nettoyez le jeu de
lames, car les lames sont très coupantes.
3 Rincez et séchez complètement.
4 Le couvercle, le pichet et le jeu de lames peuvent
être lavés au lave-vaisselle. Il est recommandé
de mettre le couvercle et les lames dans le panier
supérieur du lave-vaisselle. Veuillez retirer le jeu de
lames du pichet avant de les mettre dans le lave-
vaisselle.
5 Lavez le bloc-moteur à l’aide d’un linge humide.
Assurez-vous de débrancher le bloc-moteur avant
de le nettoyer avec un linge humide.
ASSEMBLAGE
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le bloc-
moteur est débranché.
1 Déposez le bloc-moteur sur une surface propre,
che et de niveau.
2 Déposez le pichet sur le bloc-moteur. (Fig. 1)
3 Faites pivoter le pichet vers la gauche jusqu’à la
butée. En pivotant, le pichet s’abaisse sur le bloc-
moteur et les languettes de sécurité inférieures du
pichet se glisseront sous les languettes supérieures
du bloc-moteur. (Fig. 2)
4 Il est possible d’insérer le pichet sur le bloc-moteur
de deux façons, soit la poignée en avant vers la
droite ou vers la gauche. (Fig. 3a, Fig. 3b)
5 En tenant larbre du jeu de quatre lames, insérez
celui-ci dans le pignon d’entraînement du pichet.
(Fig. 4) Assurez-vous que le jeu de lames repose
sur le pignon d’entraînement en position verticale.
MISE EN GARDE : Les lames sont
coupantes! Soyez extrêmement prudent
lorsque vous manipulez les lames.
Manipulez toujours le jeu de lames en
tenant l’arbre.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3a
Fig. 3b
www.ninjakitchen.com
21
Français
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
4 Branchez le cordon d’alimentation dans la prise
électrique et appuyez sur le bouton de mise en
marche (
).
REMARQUE : Par mesure de sécurité, le bouton
de mise en marche (
) clignotera et le moteur ne
démarrera pas lorsque le pichet et le couvercle ne
sont pas installés correctement. Une fois le pichet
et le couvercle installés correctement, le bouton
de mise en marche (
) reste allumé sans clignoter,
indiquant que le mélangeur est prêt à être utilisé.
5 Choisissez la vitesse correspondant à vos besoins*:
Utilisez le réglage de vitesse basse « LOW »
pour couper et mélanger des aliments.
Utilisez le réglage de vitesse moyenne
« MEDIUM » pour mélanger des aliments et
broyer des glaçons.
Utilisez le réglage de vitesse élevée « HIGH »
pour faire des purées et liquéfier des aliments.
Utilisez le réglage par impulsions en enfonçant
le bouton « PULSE » pour couper et mélanger
des aliments avec précision.
*
Voir le diagramme des réglages.
Poigné de
verrouillage
Fig. 4
Fig. 5
Arbre
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT : NE METTEZ PAS l’appareil en
marche sans d’abord mettre le couvercle.
1 Déposez le pichet sur le bloc-moteur et
insérez le jeu de lames. (Consultez la section
«ASSEMBLAGE».)
2 Ajoutez les ingrédients dans le pichet. Assurez-vous
que le volume total des ingrédients ne dépasse pas
la ligne de remplissage maximal.
IMPORTANT : Il faut toujours insérer le jeu
de lames dans le pichet avant d’y ajouter des
ingrédients.
3 Mettez le couvercle sur le pichet avec la poignée de
verrouillage en position verticale et le bec verseur
dans le coin opposé. Alignez les flèches (
) du
couvercle et de la poignée de verrouillage.
Assurez-vous que le couvercle est bien logé et
enfoncez-le bien dans le pichet. Poussez la poignée
de verrouillage vers le bas afin que les onglets du
couvercle s’insèrent sous les languettes du pichet.
(Fig. 5)
REMARQUE : Pour ajouter des ingrédients
pendant que le mélangeur est en marche, ouvrez le
couvercle du bec verseur et insérez-y les ingrédients
supplémentaires.
22
1.877.646.5288
IMPORTANT : Ne faites pas fonctionner
l’appareil à vide.
MISE EN GARDE :MISE EN GARDE : NE
LANGEZ PAS DES LIQUIDES CHAUDS.
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation,
verrouillez le mélangeur en appuyant sur le
couvercle avec votre main.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais le
mélangeur sans surveillance pendant l’utilisation.
6 Appuyez de nouveau sur le bouton de mise en
marche (
) ou sur le bouton du réglage utilisé pour
arrêter les lames ou appuyez sur un autre bouton
pour utiliser un réglage de vitesse différent.
7 Si les ingrédients collent aux parois du pichet,
éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton de
mise en marche (
) et attendez que les lames
cessent de tourner. Ensuite, enlevez le couvercle en
enfonçant le bouton de dégagement et en tirant la
poignée vers le haut. (Fig. 6) Utilisez une raclette
de caoutchouc pour déloger les aliments collés
aux parois, remettez le couvercle et continuez le
mélange.
8 Avant d’enlever le pichet, enfoncez le bouton
de mise en marche (
) afin d’éteindre l’appareil.
Attendez que les lames cessent de tourner avant de
retirer le pichet. (Fig. 7)
MISE EN GARDE : Ne retirez jamais le pichet
lorsque l’appareil est en marche.
9 Selon la consistance des aliments dans le pichet,
vous pouvez ouvrir le capuchon du bec verseur afin
de transvider les ingrédients liquides. Lorsque la
consistance des aliments est plus épaisse, retirez
doucement le couvercle et le jeu de lames (en le
tenant par larbre), puis videz le pichet.
10 Débranchez lappareil après l’utilisation.
Mode d’emploi du mélangeur professionnel 1000 Ninja
MD
suite
Fig. 6 Fig. 7
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
www.ninjakitchen.com
23
Français
Soins et entretien
Pièces de rechange
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et des accessoires
supplémentaires ou de rechange, veuillez visiter notre
site Web : www.ninjakitchen.com ou n’hésitez pas à
contacter le Service à la clientèle au 1-877-646-5288.
NETTOYAGE
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le bloc-
moteur est débranché avant d’insérer ou de retirer
des accessoires pour les laver.
MISE EN GARDE : N’IMMERGEZ PAS le
bloc-moteur dans l’eau ni dans un autre liquide.
Nettoyez le bloc-moteur avec une éponge ou un
chiffon humide et essuyez-le pour le sécher.
1 Le couvercle, le pichet et le jeu de lames peuvent
être lavés au lave-vaisselle. Il est recommandé
de mettre le couvercle et les lames dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
2 Pour nettoyer le pichet, vous pouvez aussi le
remplir au trois quarts d’eau tiède avec une
goutte de détergent à vaisselle. Mettez ensuite le
couvercle sur le pichet et appuyez sur la touche
d’impulsion à quelques reprises. Une fois propre,
retirez le récipient du bloc-moteur. Rincez le pichet,
le jeu de lames et le couvercle à l’eau courante.
Laissez sécher toutes les pièces avant de les ranger.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous
manipulez le jeu de lames, car les lames
sont très coupantes.
Veuillez appeler le Service à la clientèle au
1-877-646-5288 si l’appareil nécessite une
réparation ou un entretien poussé.
RANGEMENT
1 Rangez le mélangeur professionnel 1000 Ninja
MD
en position verticale en fixant le pichet au bloc-
moteur, avec le jeu de lames inséré et le couvercle
en place. Ne déposez aucun objet sur le mélangeur.
2 Enroulez le cordon d’alimentation autour du crochet
de rangement à l’arrière de l’appareil.
24
1.877.646.5288
BOUTON FONCTION UTILISATION
Mise en
marche
« POWER »
mise en
marche/arrêt
Éteignez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Vitesse basse
« LOW »
pour traîter et
mélanger des
aliments
Réglage utilisé pour mélanger des pâtes, des sauces et des
marinades très liquides et des œufs brouillés, pour réduire en purée
des aliments cuits et des fruits frais, ainsi que pour hacher des
légumes pour faire des trempettes et des salsas.
Vitesse
moyenne
« MEDIUM »
pour mélanger
des aliments
et broyer des
glaçons
Réglage utilisé pour râper des fromages à pâte ferme, mélanger
des soupes crémeuses et des trempettes, broyer des noix, hacher
des aliments et créer des sauces et des tartinades homogènes.
Pour mélanger des boissons, y compris les boissons instantanées
en poudre, et des laits frappés. Pour broyer des glaçons afin de
préparer des cornets glacés, des boissons froides et des barbotines.
Vitesse élevée
« HIGH »
pour faire
des purées et
liquéfier des
aliments
Réglage utilisé pour préparer des frappés aux fruits et des laits
frappés, liquéfier des mélanges à consistance épaisse, ainsi que
mélanger des fruits et des légumes entiers.
IMPULSIONS
(« PULSE »)
mélange
précis et
poussées de
puissance
Réglage utilisé pour hacher et mélanger des aliments avec précision.
Diagramme des réglages
PROBLÈMES CAUSES ET SOLUTIONS POSSIBLES
Le moteur ne démarre
pas ou les lames ne
tournent pas.
Assurez-vous que le récipient est solidement fixé au bloc-moteur.
Assurez-vous que le couvercle est solidement fixé au récipient, dans la
bonne position (alignez les flèches).
Le mélangeur est éteint (position « Off »). Appuyez sur le bouton
d’alimentation ( ) pour mettre l’appareil en marche (position « On »).
Vérifiez que la fiche est bien branchée dans la prise électrique. Vérifiez le
fusible et le disjoncteur.
L’appareil surchauffe. Débranchez l’appareil et attendez environ 15 minutes
avant de l’utiliser de nouveau.
Les aliments ne sont pas
hachés uniformément.
Vous coupez trop d’aliments simultanément ou les ingrédients ne sont pas
de taille uniforme, même si vous coupez de plus petites quantités à la fois.
Les aliments sont hachés
trop finement ou sont
trop liquides.
Vous avez haché les aliments trop longtemps. Utilisez le bouton
d’impulsion « PULSE » pour éviter de hacher les aliments excessivement.
Les aliments
s’accumulent dans le
couvercle ou sur les
parois du pichet.
La consistance du mélange est trop épaisse. Ajoutez du liquide.
Vous n’arrivez pas à
produire de la neige
avec la glace.
N’utilisez pas de la glace qui est fondue ou qui est restée hors du
congélateur. Utilisez les glaçons directement du congélateur et assurez-
vous que le pichet est complètement asséché avant d’y mettre les glaçons.
Guide de dépannage
www.ninjakitchen.com
25
Français
Remarques
www.ninjakitchen.com
35
Enregistrement du produit
Veuillez visiter le site Web www.ninjakitchen.com ou composer le1-877-646-5288 pour enregistrer votre
nouveau produit Ninja
MD
dans les dix (10) jours suivant l’achat. Vous devrez fournir le nom du magasin, la date
d’achat, le numéro de modèle, ainsi que votre nom et adresse.
L’enregistrement nous permettra de vous contacter en cas d’avis sur la sécurité du produit. En enregistrant votre
produit, vous reconnaissez avoir lu et compris les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité énoncées dans
ce document.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité de matériel ou de main-
d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation
domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC se limite au coût des réparations ou du remplacement
de l’appareil, à sa discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
s’applique pas aux appareils ayant été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée
ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, l’usage abusif, la négligence lors de
la manipulation, un emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit. Cette garantie limitée
ne couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultant du transport, des réparations, ou de
l’entretien ni de l’altération du produit ou de ses pièces, effectué par un réparateur non autorisé par
EURO-PRO Operating LLC.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement dans des conditions d’utilisation domestiques normales,
et ce, pendant la période de garantie, vous pouvez retourner l’appareil et les accessoires avec la preuve
et la date d’achat, port payé. Pour le Service à la clientèle, appelez le 1-877-646-5288 ou visitez notre site
Web : www.ninjakitchen.com.
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil est défectueux, à la seule discrétion d'EURO-
PRO Operating LLC, nous le réparerons ou le remplacerons sans frais. Vous devez inclure une preuve
de la date d’achat ainsi qu’un chèque de 19,95 $ au nom d’EURO-PRO Operating LLC au pour
couvrir les frais d’expédition et de manutention du retour du produit.*
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de l’appareil et exclut toutes les autres garanties
juridiques, implicites ou conventionnelles. Le cas échéant, la responsabilité d'EURO-PRO Operating
LLC se limite aux obligations spécifiques expressément énoncées au titre de cette garantie limitée.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenue responsable d’incidents ou de
dommages indirects à quiconque et de toute nature que ce soit. Certains états et certaines provinces
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects; dans ce cas, cette
disposition ne s’appliquerait pas.
La garantie limitée vous confère des droits juridiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui
varient d’un État à l’autre et d’une province à l’autre.
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage lors
du transport. Assurez-vous que la preuve d’achat soit incluse et qu’une étiquette
indiquant votre nom, adresse complète et numéro de téléphone, ainsi qu’une note
avec les renseignements sur l’achat, le numéro de modèle et le problème, soient
attachées à l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (puisque les
dommages lors du transport ne sont pas couverts par la garantie limitée). Indiquez
sur l’extérieur de votre colis « ATTENTION SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous nous
efforçons sans cesse d’améliorer nos produits et, de ce fait, les spécifications décrites
dans ce guide sont sujettes à des changements sans préavis.
Euro-Pro Operating LLC
US: Newton, MA 02459
CAN: Ville St-Laurent, QC H4S 1A7
1-877-646-5288
www.ninjakitchen.com
Copyright © 2014 Euro-Pro Operating LLC /
Droit d’auteur © Euro-Pro Operating LLC, 2014.
Euro-Pro & Ninja are trademarks of Euro-Pro Operating LLC.
Euro-Pro et Ninja sont des marques de commerce d’Euro-Pro
Operating LLC.
Euro-Pro y Ninja son marcas registradas
de Euro-Pro Operating LLC.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
Illustrations may differ from actual product.
Les illustrations peuvent différer du produit réel.
El dibujo puede no ser igual al producto real.
BL610.30.E-F-S.140319.7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ninja BL610 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues