Ninja BL610 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
3
1-877-646-5288
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour usage domestique seulement
LORS DE L’USAGE D’UN APPAREIL
ÉLECTRIQUE, DES MESURES DE
SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DEVRAIENT
TOUJOURS ÊTRE RESPECTÉES, Y
COMPRIS LES MESURES SUIVANTES :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE MÉLANGEUR
PROFESSIONNEL 1000 DE NINJA
MD
.
FICHE POLARISÉE
AVERTISSEMENT : Afin de
réduire les risques délectrocution, cet
appareil a été muni d’une fiche polarisée
(une lame est plus large que lautre).
Cette fiche ne peut être insérée que d’un
seul côté dans une prise polarisée. Si la
fiche ne s’insère pas complètement
dans la prise de courant, inversez-la. Si
elle ne sadapte toujours pas, contactez
un électricien compétent afin d’installer
la prise murale appropriée. N’altérez la
fiche d’AUCUNE façon.
AVERTISSEMENT :
Il n’est
pas recommandé d’utiliser des rallonges
électriques pour brancher cet appareil.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION ET DE BLESSURES :
1 AVERTISSEMENT : Enlevez les
ustensiles avant de mélanger les
aliments. Le non-respect de cette
directive pourrait endommager ou faire
éclater le récipient, ce qui pourrait causer
des blessures.
2 AVERTISSEMENT : Le jeu de lames
superposées est tranchant et amovible; il
n’est pas verrouillé dans le récipient.
Manipulez-le avec soin. Lorsque vous
manipulez le jeu de lames superposées,
tenez toujours l’arbre de cette pièce. Le
non-respect de cette consigne peut
entraîner des lacérations.
3 AVERTISSEMENT : Le jeu de lames
superposées est tranchant et n’est pas
verrouillé dans le récipient. Si vous
transvidez un mélange par le bec verseur,
assurez-vous que le couvercle est bien
verrouillé sur le pichet. Pour verser sans
le couvercle, retirez d’abord le jeu de
lames superposées avec précaution en le
tenant par le manche. Ne pas procéder de
la sorte augmente le risque de lacération..
4 MISE EN GARDE : Ne mélangez pas des
liquides chauds, car cela pourrait
entraîner une accumulation de pression
et causer des risques de brûlure.
5 Pour éviter les risques d’électrocution,
n’immergez pas l’appareil et assurez-vous que
le cordon d’alimentation n’entre pas en contact
avec l’eau ou un autre liquide.
6 NE LAISSEZ PAS l’appareil être utilisé par des
enfants. Une surveillance attentive est nécessaire
lors de l’utilisation à proximité des enfants. Ceci
n’est pas un jouet.
7 Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
pendant l’utilisation.
4
www.ninjakitchen.com
Français
19 N’UTILISEZ PAS cet appareil sur une surface
chaude ou près de celle-ci (brûleur à gaz, plaque
électrique ou four chaud).
20 L’utilisation d’accessoires non recommandés par
le fabricant, y compris des bocaux de conserve,
peut causer un incendie ou des blessures, ou
entraîner l’électrocution.
21 NE RETIREZ PAS le récipient du bloc-moteur
lorsque l’appareil est en marche.
22 Pour réduire le risque de blessure, n’allumez
JAMAIS l’appareil sans d’abord mettre le
couvercle en place; NE TENTEZ PAS de
contourner ou de désactiver le mécanisme de
verrouillage. Lorsque vous utilisez un accessoire,
assurez-vous que celui-ci est bien installé avant
d’utiliser l’appareil.
23 N’EXPOSEZ PAS les récipients à des
changements extrêmes de température.
24 NE REMPLISSEZ PAS excessivement le pichet.
25 NE FAITES PAS fonctionner l’appareil à vide.
26 Pour réduire les risques de brûlures, laisser
toujours refroidir l’appareil avant de démonter les
pièces et de nettoyer l’appareil.
27 En cas de surcharge de l’appareil, l’appareil
s’éteindra. Débranchez l’appareil et attendez 15
minutes pour qu’il se réinitialise.
28 CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE
DOMESTIQUE SEULEMENT. N’utilisez l’appareil
qu’aux fins pour lesquelles il est prévu. N’utilisez
pas cet appareil à l’extérieur.
VEUILLEZ
CONSERVER CES
DIRECTIVES
8 Les accessoires ne sont pas conçus pour être
utilisés dans le micro-ondes car ceci peut les
endommager.
9 Veuillez éteindre l’appareil (position « Off ») et
débrancher le cordon d’alimentation de la prise
de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le
nettoyage, l’assemblage ou le démontage des
pièces. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la
fiche et retirez-la de la prise d’alimentation. Ne
tirez jamais sur lecordon.
10 PRENEZ SOIN du cordon d’alimentation. Ne
transportez jamais l’appareil en le tenant par
le cordon. Ne débranchez jamais l’appareil de
l’alimentation électrique en tirant sur lecordon.
11 N’UTILISEZ PAS l’appareil si sa fiche ou son
cordon est endommagé(e), s’il a fait défaut ou
s’il a été échappé ou endommagé. Cet appareil
ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l’utilisateur. Retournez l’appareil à SharkNinja
Operating LLC pour vérification, réparation ou
réglage.
12 NE LAISSEZ PAS le cordon traîner sur le dessus
d’une table ou d’un comptoir. Ne le laissez pas
entrer en contact avec des surfaces chaudes,
comme la cuisinière.
13 Posez toujours l’appareil sur une surface sèche et
de niveau.
14 Afin de réduire le risque de blessures graves ou
de dommages à l’appareil, gardez les mains, les
cheveux, les vêtements et les ustensiles hors
du récipient pendant l’utilisation. Vous pouvez
utiliser une raclette, mais seulement lorsque le
mélangeur estéteint.
15 Évitez le contact avec les pièces mobiles.
16 NE TENTEZ PAS d’affûter les lames.
17 N’UTILISEZ PAS l’appareil si le jeu de lames est
tordu ou endommagé.
18 Afin de réduire les risques de blessures, ne
placez jamais le jeu de lames sur le bloc-moteur
sans y avoir bien fixé le pichet ou lebol.
7
1-877-646-5288
THIS BOOK COVERS MODEL NUMBER:
BL610
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 1000 Watts
Pitcher Capacity: 72 oz. (2.1 L)
MAX Liquid Capacity: 64 oz. (8 cups, 1.9 L)
ESTE MANUAL CUBRE EL MODELO:
BL610
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V , 60 Hz.
Potencia: 1000 Vatios
Capacidad de la jarra: 72 onzas (2,1 L)
Capacidad líquida máxima: 64 onzas (8 tazas, 1.9 L)
CE MANUEL CONCERNE LE MODÈLE :
BL610
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension : 120 V, 60 Hz.
Alimentation : 1000 W
Capacité du pichet : 2,1 L (72 oz)
Capacité maximale de liquide : 1,9 L (8 tasses, 64 onces)
17
1-877-646-5288
À faire au début
g Bloc-moteur
h Panneau de commande
i Pied antidérapant
j Cordon dalimentation (non illustré)
k Rangement du cordon, à l’arrière (non illustré)
a Couvercle avec poignée de verrouillage
b Bouton de déverrouillage de la poignée
c Bec verseur avec couvercle
d Pichet
e Jeu de lames superposées Ninja
MD
f Pignon d’entraînement
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
a
d
e
f
b
c
g
h
i
18
www.ninjakitchen.com
Français
Le mélangeur professionnel 1000 Ninja
MD
est un appareil ménager très puissant, idéal pour broyer la glace, hacher
et mélanger des aliments, ainsi que la préparation précise des aliments. Réalisez toutes vos recettes favorites
rapidement et facilement, sur simple pression d’un bouton. Pour des résultats optimaux, assurez-vous de lire
attentivement toutes les instructions du manuel avant d’utiliser cet appareil.
CARACTÉRISTIQUES :
Moteur de 1000 W
Technologie Total Crushing
MD
Ts grand pichet de 2,1 L (72 oz)
Couvercle qui se verrouille facilement avec bec verseur intégré
Panneau de commande facile à nettoyer
Pichet sans bisphénol A (BPA)
Rangement du cordon
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
19
1-877-646-5288
Avant la première utilisation
MISE EN GARDE : N’immergez pas le bloc-moteur
dans l’eau ou tout autre liquide.
1 Retirez tous les matériaux d’emballage et les étiquettes
de l’appareil. Séparez et retirez toutes les pièces.
2 Lavez le couvercle, le pichet, et le jeu de lames à l’eau
savonneuse tiède. Lorsque vous nettoyez les jeux de
lames, utilisez une petite vadrouille avec un manche
pour éviter de toucher les lames avec vos mains.
MISE EN GARDE : Exercez une prudence extrême
lorsque vous manipulez les ensembles de lames,
puisque celles-ci sont très tranchantes.
3 Manipulez le jeu de lames superposées prudemment
afin déviter de toucher les arêtes tranchantes. Rincez
et séchez complètement les pièces.
4 Le pichet, le couvercle et le jeu de lames superposées
peuvent être lavés au lave-vaisselle. Il est recommandé
de placer le couvercle et le jeu de lames superposées
dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Veuillez
retirer le jeu de lames superposées des contenants
avant de les mettre dans le lave-vaisselle.
5 Nettoyez le bloc-moteur avec un chiffon humide.
AVERTISSEMENT : Le
jeu de lames superposées
est tranchant et n’est pas
verrouillé dans le récipient.
Sivous transvidez un mélange
par le bec verseur, assurez-
vous que le couvercle est bien
verrouillé sur le pichet-
mélangeur. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des
lacérations.
AVERTISSEMENT:
Le jeu de lames
superposées est
tranchant et n’est
pas verrouillé dans le
récipient. Pour verser
sans le couvercle,
retirez d’abord le jeu
de lames superposées
avec pcaution en le tenant par le
manche. Ne pas procéder de la sorte
augmente le risque de lacération.
VEUILLEZ GARDER À L’ESPRIT CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LORSQUE VOUS UTILISEZ LAPPAREIL :
IMPORTANT : Assurez-vous que le
bloc-moteur est branché avant d’utiliser
l’appareil.
IMPORTANT : Il faut toujours insérer le jeu
de lames dans le récipient avant d’y ajouter
des ingrédients.
IMPORTANT : NE METTEZ PAS l’appareil en
marche sans d’abord mettre le couvercle.
IMPORTANT : Ne faites pas fonctionner
l’appareil à vide.
IMPORTANT : Les accessoires accompagnant
cet appareil ne sont pas conçus pour être
utilisés dans le four à micro-ondes, car cela
pourrait les endommager.
20
www.ninjakitchen.com
Français
Assemblage et utilisation du pichet
1 Lisez les avertissements et les mises en garde avant de
passer à l’étape 2.
2 Déposez le bloc-moteur sur une surface propre, sèche et de
niveau, comme un comptoir ou une table.
3 Alignez et faites baisser le pichet sur le bloc-moteur.(Fig. 1)
4 Faites tourner le pichet dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce vous entendiez un « clic ». (Fig. 2)
5 Il est possible d’insérer le pichet sur le bloc-moteur de deux
façons, soit la poiganée en avant vers la droite ou vers la
gauche. (Fig. 3a, Fig. 3b)
6 En tenant l’arbre du jeu de lames superposées, insérez celui-
ci dans le pignon d’entraînement du récipient. Assurez-vous
que le jeu de lames superposées est bien logé en position
verticale. (Fig. 4)
REMARQUE : Le jeu de lames superposées est fixé de
manière amovible dans le pignon d’entraînement.
7 Ajoutez les ingrédients dans le pichet, en vous assurant qu’ils
ne dépassent pas la ligne de remplissage supérieure du
pichet.
REMARQUE : Pour ajouter des ingrédients pendant que
l’appareil est en marche, ouvrez le capuchon du bec verseur
et insérez-y les ingrédients supplémentaires.
REMARQUE : Lorsque vous mélangez des liquides,
notamment pour préparer des boissons et des frappés,
assurez-vous que les ingrédients ne dépassent pas la ligne
de remplissage « Max liquid » pour les liquides (64 onces) du
pichet.
8 Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique et
appuyez sur le bouton de mise en marche ( ).
IMPORTANT : Par mesure de sécurité, le bouton
de mise en marche ( ) clignotera et le moteur ne
marrera pas lorsque le récipient et le couvercle ne
sont pas installés correctement. Une fois le récipient
et le couvercle installés correctement, le bouton
de mise en marche ( ) reste allumé sans clignoter,
indiquant que l’appareil est prêt à être utili.
9 En tenant le couvercle par la poignée, en position verticale,
déposez-le sur le pichet en alignant la flèche ( ) sur le
couvercle avec la flèche ( ) de la poignée du pichet. Poussez
la poignée de verrouillage vers le bas afin que les onglets du
couvercle s’insèrent sous les languettes du pichet. (Fig. 5)
AVERTISSEMENT : Manipulez le Jeu de lames superposées avec prudence, car les lames sont coupantes.
AVERTISSEMENT : Enlevez les ustensiles avant de mélanger les aliments. Le non-respect de cette directive
pourrait endommager ou faire éclater le récipient, ce qui pourrait causer des blessures.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
MISE EN GARDE : Ne mélangez pas de liquides chauds; cela pourrait provoquer une accumulation de
pression excessive, ce qui présente un risque de brûlure pour l’utilisateur.
IMPORTANT : Assurez-vous que le bloc-moteur est branché avant d’utiliser l’appareil.
ASSEMBLAGE
Fig. 2
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Fig. 3a
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
Fig. 3b
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
Fig. 1
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Fig. 4
Fig. 5
OU
21
1-877-646-5288
Assemblage et utilisation du pichet - suite
10 Passez en revue les avertissements et les mises en
garde sur la page 20 avant de continuer.
11 Choisissez la vitesse correspondant à vos besoins*:
Utilisez le réglage de vitesse basse « LOW » pour
couper et mélanger des aliments.
Utilisez le réglage de vitesse moyenne
« MEDIUM » pour mélanger des aliments et broyer
des glaçons.
Utilisez le réglage de vitesse élevée « HIGH » pour
faire des purées et liquéfier des aliments.
Utilisez le réglage par impulsions en enfonçant le
bouton « PULSE » pour couper et mélanger des
aliments avec précision.
* Voir le diagramme des réglages.
REMARQUE : Si vous devez hacher des ingrédients
uniformément, appuyez brièvement sur le commutateur
plusieurs fois.
12
Lorsque vous avez obtenu la consistance désirée,
éteignez l’appareil en enfonçant le bouton de mise en
marche ( ) et attendez que le Jeu de lames superposées
cesse de tourner.
(Fig. 6)
13 Pour retirer le couvercle, tirez sur la poignée du
couvercle à un angle de 90° et soulevez celui-ci.
Tournez le pichet mélangeur dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et soulevez-le pour l’enlever du
bloc-moteur. (Fig. 7, Fig. 8)
MISE EN GARDE : N’insérez jamais les mains
dans le pichet, car le jeu de lames superposées
est coupant. Utilisez toujours une raclette pour
déloger les aliments collés aux parois du récipient.
14
Ouvrez le couvercle du bec verseur et utilisez le bec
pour vider le contenu liquide.
15 Pour obtenir une consistance plus épaisse, retirez
doucement le couvercle et le Jeu de lames superposées
(en le tenant par l’arbre), puis videz le récipient. Pour retirer
le couvercle du pichet-mélangeur, appuyez sur le bouton
de déclenchement du couvercle, tirez sur la poignée du
couvercle à un angle de 90° et soulevez celui-ci.
16 Assurez-vous que l’appareil est débranché lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Fig. 6
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Fig. 7 Fig. 8
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
UTILISATION ENLÈVEMENT
22
www.ninjakitchen.com
Français
RANGEMENT
1 Rangez le mélangeur Ninja
MD
Professionnel 1000 en
position verticale avec le jeu de lames à l’intérieur du
contenant correspondant avec le couvercle fixé sur
le dessus. Ne mettez rien sur le dessus. Enroulez le
cordon d’alimentation autour du crochet de rangement
à l’arrière de l’appareil.
RÉINITIALISATION DU THERMOSTAT DU
MOTEUR
Le mélangeur Ninja Professionnel 1000 comporte un
mécanisme de sécurité pour prévenir les dommages
au moteur et au système d’entraînement en cas
de surcharge accidentelle de votre appareil En
cas de surcharge de l’appareil, le moteur s’arrête
automatiquement. Pour réinitialiser l’appareil, suivez la
procédure ci-dessous :
1 Débranchez l’appareil de la prise électrique.
2 Retirez et videz le gobelet en vous assurant qu’il n’y a
aucun aliment qui bloque le jeu de lames superposées.
3 Laissez refroidir l’appareil pendant environ 30 minutes.
4 Remettez le gobelet sur le bloc-moteur et branchez
l’appareil dans la prise électrique.
5 Utilisez l’appareil comme d’habitude, en veillant à ne
pas excéder la capacité maximale.
COMMENT NETTOYER
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le
bloc-moteur soit débranchée de la source
d’alimentation avant d’insérer ou retirer un
attachement quelconque et avant de nettoyer
l’appareil.
MISE EN GARDE : N’immergez PAS le bloc-moteur
dans l’eau ou dans un autre liquide quelconque.
1 Retirez et désassemblez toutes les pièces.
2 Nettoyage à la main : Lavez le couvercle, le pichet,
et le jeu de lames à l’eau savonneuse tiède. Lavez le
jeu de lames avec une brosse à vaisselle munie d’une
poignée pour éviter tout contact direct avec les lames.
Manipulez les jeux de lames avec précaution pour éviter
de toucher les bords coupants. Rincez et faites bien
sécher à l’air.
Nettoyage au lave-vaisselle : Le contenant, le
couvercle et le jeu de lames peuvent tous être mis
au lave-vaisselle. Les couvercles et les jeux de lames
peuvent être mis dans le panier supérieur du lave-
vaisselle. Veillez à retirer le jeu de lames de contenant
avant de les placer dans le lave-vaisselle.
MISE EN GARDE : Exercez une prudence extrême
lorsque vous manipulez les ensembles de lames,
puisque celles-ci sont très tranchantes.
3 Nettoyez le bloc-moteur avec un chiffon humide.
Veuillez appeler le service à la clientèle dans le cas où
l’appareil nécessite des réparations, en composant le
1-877-646-5288.
Soins et entretien
Pour commander des pièces et des accessoires supplémentaires, veuillez visiter notre site Web www.ninjakitchen.com ou
n’hésitez pas à contacter le Service à la clientèle au numéro suivant : 1-877-646-5288.
Pièces de rechange
23
1-877-646-5288
BOUTON FONCTION UTILISATION
Mise en marche
« POWER »
mise en
marche/arrêt
Éteignez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Vitesse basse
« LOW »
pour traîter et
mélanger des
aliments
Réglage utilisé pour mélanger des pâtes, des sauces et des marinades
très liquides et des œufs brouillés, pour réduire en purée des aliments
cuits et des fruits frais, ainsi que pour hacher des légumes pour faire des
trempettes et des salsas.
Vitesse moyenne
« MEDIUM »
pour mélanger
des aliments
et broyer des
glaçons
Utilisez pour râper des fromages durs, de la soupe en crème*, mélanger
les trempettes, broyer des noix. Homogénéité lorsque vous hachez, faites
des sauces* et des confitures. Mélangez des boissons, des boissons en
poudre et lait frappé.
Vitesse élevée
« HIGH »
pour faire
des purées et
liquéfier des
aliments
Réglage utilisé pour préparer des frappés aux fruits et des laits frappés,
liquéfier des mélanges à consistance épaisse, ainsi que mélanger des
fruits et des légumes entiers.
IMPULSIONS
« PULSE »
mélange précis
et poussées de
puissance
Réglage utilisé pour hacher et mélanger des aliments avec précision.
Diagramme des réglages
PROBLÈMES CAUSES ET SOLUTIONS POSSIBLES
Le moteur ne démarre pas ou le
jeu de lames superposées ne
tourne pas.
Assurez-vous que le récipient est solidement fixé au bloc-moteur.
Assurez-vous que le couvercle est solidement fixé au récipient, dans la bonne
position (alignez les flèches).
Le mélangeur est éteint (position « Off »). Appuyez sur le bouton dalimentation
( ) pour mettre l’appareil en marche (position « On »).
Vérifiez que la fiche est bien branchée dans la prise électrique. Vérifiez le fusible
et le disjoncteur.
L’appareil surchauffe. Débranchez l’appareil et attendez environ 15 minutes avant
de l’utiliser de nouveau.
Les aliments ne sont pas hachés
uniformément.
Vous coupez trop d’aliments simultanément ou les ingrédients ne sont pas de
taille uniforme, même si vous coupez de plus petites quantités à la fois.
Les aliments sont hachés trop
finement ou sont trop liquides.
Vous avez haché les aliments trop longtemps. Utilisez le bouton d’impulsion
« PULSE » pour éviter de hacher les aliments excessivement.
Les aliments s’accumulent dans
le couvercle ou sur les parois du
pichet.
La consistance du mélange est trop épaisse. Ajoutez du liquide.
Vous n’arrivez pas à produire de
la neige avec la glace.
N’utilisez pas de la glace qui est fondue ou qui est restée hors du congélateur.
Utilisez les glaçons directement du congélateur et assurez-vous que le pichet est
complètement asséché avant d’y mettre les glaçons.
Guide de dépannage
* Pour le mélange des sauces et des soupes, laissez dabord refroidir les ingrédients à la température ambiante. Les récipients
Ninja
MD
ne sont pas conçus pour le mélange d’aliments chauds.
24
www.ninjakitchen.com
Français
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Veuillez visiter le site Web www.ninjakitchen.com ou composer le 1-877-646-5288 pour enregistrer votre nouveau produit
Ninja
MD
dans les dix (10) jours suivant l’achat. Vous devrez fournir le nom du magasin, la date d’achat, le numéro de modèle,
ainsi que votre nom et adresse.
L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans l’éventualité peu probable d’un avis sur la sécurité du produit. En
enregistrant votre produit, vous reconnaissez avoir lu et compris les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité
énoncées dans ce document.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
SharkNinja Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité de matériel ou de main-d’œuvre pour une période
d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des conditions,
exclusions et exceptions suivantes.
La responsabilité de SharkNinja Operating LLC se limite au coût des réparations ou du remplacement de l’appareil, à sa
discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant été altérés ou
utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, l’usage
abusif, la négligence lors de la manipulation, un emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit. Cette garantie limitée
ne couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultant du transport, des réparations, ou de l’entretien ni de l’altération
du produit ou de ses pièces, effectués par un réparateur non autorisé par SharkNinja Operating LLC.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement dans des conditions d’utilisation domestiques normales, et ce, pendant la
période de garantie, vous pouvez retourner l’appareil et les accessoires avec la preuve et la date d’achat, port payé. Pour le
Service à la clientèle, appelez le 1-877-646-5288 ou visitez notre site Web : www.ninjakitchen.com.
Si SharkNinja Operating LLC constate que l’appareil est défectueux, à la seule discrétion de SharkNinja Operating LLC,
nous le réparerons ou le remplacerons sans frais. Vous devez inclure une preuve de la date d’achat ainsi qu’un chèque de
19,95 $ au nom de SharkNinja Operating LLC au pour couvrir les frais d’expédition et de manutention du retour du produit.*
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de l’appareil et exclut toutes les autres garanties juridiques, implicites
ou conventionnelles. Le cas échéant, la responsabilité de SharkNinja Operating LLC se limite aux obligations spécifiques
expressément énoncées au titre de cette garantie limitée. En aucun cas SharkNinja Operating LLC ne peut être tenue
responsable d’incidents ou de dommages indirects à quiconque et de toute nature que ce soit.
Certains états et certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects; dans
ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.
La garantie limitée vous confère des droits juridiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient d’un État à l’autre
et d’une province à l’autre.
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage lors du transport. Avant d’emballer
l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone
ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous
recommandons d’assurer votre colis (puisque les dommages lors du transport ne sont pas couverts par la
garantie limitée).Indiquez sur l’extérieur de votre colis « ATTENTION : SERVICE À LA CLIENTÈLE ».
SharkNinja Operating LLC
US: Newton, MA 02459
CAN: Ville St-Laurent, QC H4S 1A7
1-877-646-5288
www.ninjakitchen.com
Copyright / Droit d’auteur © 2016 SharkNinja Operating LLC
Ninja and Total Crushing are registered trademarks of SharkNinja Operating LLC.
Ninja et Total Crushing sont des marques déposées de SharkNinja Operating LLC.
Ninja y Total Crushing son marcas registradas de SharkNinja Operating LLC.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
Illustrations may differ from actual product. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
Les illustrations peuvent différer du produit réel. Nous nous efforçons sans cesse d’améliorer nos produits et, de ce
fait, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à des changements sans préavis.
El dibujo puede no ser igual al producto real. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros
productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
For SharkNinja U.S. Patent information visit www.sharkninja.com/USPatents.
Pour des renseignements sur les brevets de SharkNinja aux É.-U., veuillez visiter www.sharkninja.com/USPatents.
Por información acerca de las patentes en EE.UU. de SharkNinja, www.sharkninja.com/USPatents.
BL610_30_IB_E_F_S_160215_9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ninja BL610 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues