Maytag MDB7609AWB - 24" Tall Tub Dishwasher Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Nous vous REMERCIONS d'avoir achete ce produit de haute qualite. Si vous rencontrez un probl_me non mentionne dans la
section DI_PANNAGE,veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations suppl6mentaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous tel6phoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou
tel6phonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numeros de modele et de serie situ6s pres de la porte sur le c6te droit ou gauche, A I'interieur du lave-
vaisselle.
Table des matii res
SleCURITle DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 1
leTAPES RAPIDES ...................................................................... 3
UTIMSATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................ 3
DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES ET OPTIONS .............. 5
CARACTI=RISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE .......................... 7
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .......................................... 8
DlePANNAGE .............................................................................. 9
GARANTIE ................................................................................ 11
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
W10199658A
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions el6mentaires dont les suivantes :
m Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
m N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
m Utiliser les detersifs ou agents de rin£_age
recommandes pour lave-vaisselle et les garder hors de
la portee des enfants.
m Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fa_on qu'ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fa_on
ne pas vous couper.
m Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'ils ne
soient marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou
I'equivalent. Si I'article ne porte aucune indication,
verifier aupres du fabricant.
m Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apres.
[] Pour eviter tout risque de choc electrique, les c6tes et I'arriere
doivent etre fermes et le panneau avant doit etre fixe avant de
brancher le lave-vaisselle. Se reporter aux instructions
d'installation pour les methodes correctes de mise & la terre.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
[] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les enfants
jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
[] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former dans
un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux semaines ou
plus. L'HYDROG#NE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le
systeme d'eau chaude n'a pas ete utilise depuis un certain
temps, laisser couler I'eau chaude des robinets pendant
quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
Cette mesure permettra & I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz
etant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette periode.
[] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
iNSTRUCTiONS DE MISE A LA TERRE
Pour un lave=vaisselle reli6 & la terre, branch6 avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit etre relic A laterre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise a terre
reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le
moins de resistance pour le courant electrique. Le lave-
vaisselle est equipe d'un cordon avec un conducteur pour
relier les appareils & la terre. La fiche doit etre branchee
sur une prise appropriee, installee et reliee & la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux.
AVERTiSSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils & la terre peut causer
le risque de choc electrique. Verifier avec un electricien
CONSERVEZ CES
[]
competent ou un representant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relic & la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriee par un electricien competent.
Pour un lave=vaisselle branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle doit etre branche & un systeme
d'installation electrique permanent en metal relic & la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils & la terre
doit etre relic avec les conducteurs du circuit et branche
& une borne pour relier les appareils & la terre ou au
cordon d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle.
iNSTRUCTiONS
Risque de bascuJement
Ne pas utiliser le lave=vaisselle jusqu'& ce qu'il soit compl_tement installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
Preparer et _
charger le lave- _B
vaisselle.
Choisir un programme et une option.
cycles
options
@ locked 2 4 _;_
hold to lock
2
Verser le
d_tergent pour le
nettoyage et
I'agent de
rin(;age pour le
s_chage. "-':" .... :"
_ Mettre en marche
le lave-vaisselle.
@start
resume
Preparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os,
cure-dents et autres articles durs. Enlever les 6tiquettes des
r6cipients avant de les laver.
Chargement des paniers
Panier superieur
i _ h!li ((
t ! i , il_ r , , ?,
'/ _/ _r, .,!/' li r_ ,!i
'_, i t__i_i
Panier inf£rieur
S'assurer que rien n'emp_che le(s) bras
d'aspersion de tourner librement. II est
important que le jet d'eau atteigne toutes
les surfaces sales.
V_rifier que Iorsque la porte du lave-vaisselle est ferm_e, aucun
article ne bloque le distributeur de d_tergent.
Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale
vers le bas et vers I'interieur, en direction du bras d'aspersion,
tel qu'illustr& Ceci am_liorera les r_sultats de nettoyage et de
s_chage.
I_viter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier sup_rieur. Ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifies comme
"lavable au lave-vaisselle".
Pour _viter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de fagon ace que les
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les
articles I_gers sont bien retenus dans les paniers.
Lors du chargement des couverts, toujours
charger les articles acorns point,s vers le //TZ-"_
bas. _
i
#TAPE 2
Verser le d_tergent
REMARQUE : Si vous A
n'avez pas I'intention
d'effectuer un programme
de lavage dans B
I'imm_diat, ex_cuter un
programme de rin£_age.
Ne pas utiliser de
d_tergent.
Utiliseruniquementdu
d_tergent pour lave-
vaisselle automatique.
Verser le d_tergent en
poudre, liquide ou en
pastille juste avant de
d_marrer un programme.
A. Loquet du couvercle
B. Section de lavage principal
C. Section de prelavage
Pour I'obtention de meilleurs r_sultats de lavage, il est
recommande d'utiliser un d_tergent & lave-vaisselle
automatique frais. Conserver le r_cipient du d_tergent bien
ferm_ dans un lieu sec et frais.
C
La quantit6 de d6tergent & utiliser d6pend des 616ments
suivants
Degr6 de salete de la vaisselle - les charges tr_s sales
n6cessitent plus de detergent.
Duret6 de I'eau - si I'on n'utilise pas assez de d6tergent avec
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si
I'on utilise trop de d6tergent avec une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Eau douce & moyenne (0 a 6 grains par gallon U.S.)
[eau venant d'un adoucisseur d'eau g6n6ral et eau du
service d'eau de la ville]
Eau moyenne &dure (7 a 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et du service d'eau de la ville]
Selon la durete de I'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustr& Remplir la section de pr61avage
jusqu'au niveau indiqu& si n6cessaire.
REMARQUE : Les quantites _ HardWater il HardWaterindiqu6es correspondent a SoftWater /I SoftWater
I'emploi d'un d6tergent en
poudre standard. Lors de _ "__
I'utilisation d'un autre MainWash Pre-Wash
d6tergent, proc6der
conform6ment aux instructions indiqu6es sur I'emballage.
Verser I'agent de ringage
Votre lave-vaisselle est congu pour utiliser un agent de
ringage pour un sechage satisfaisant. Sans agent de _ Full
rin£;age, la vaisselle et I'interieur du lave-vaisselle seront
trop humides. L'option de s6chage avec chaleur ne
fonctionnera pas de maniere optimale sans agent de
rin£;age, kW__)Adc
Un agent de rin£;age empeche I'eau de former des
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou coulees en
sechant. II ameliore egalement le sechage en permettant &
I'eau de s'ecouler de la vaisselle apr_s le rin£;age final.
Un agent de ringage aide &reduire I'exces d'humidite sur les
paniers &vaisselle et & I'interieur du lave-vaisselle.
Contr61er I'indicateur d'agent de ringage. Ajouter de I'agent de
rin£;age Iorsque I'indicateur baisse au niveau "Refill" (remplir).
Pour ajouter de I'agent de
ringage, tourner le bouchon du
distributeur dans le sens
antihoraire et le soulever. Verser
I'agent de ringage dans
I'ouverture jusqu'& ce que la
fenetre de I'indicateur paraisse
pleine. Remettre en place le
bouchon du distributeur et le
tourner dans lesens horaire.
S'assurer que le bouchon est
bien verrouill&
USERINSEAIDFOR Full
BETTERDRYINGLock
/4 tour pour verrouiller
REMARQUE : Pour une majorite de
types d'eau, le reglage effectue
I'usine &2 donnera de bons
resultats. Si I'eau du domicile est
dure ou si I'on remarque la presence
d'anneaux ou de taches, essayer un
reglage plus elev& Tourner I'ajusteur
&fleche & I'interieur du distributeur
soit a la main, soit en inserant un
tournevis & lame plate au centre de
la fleche et en tournant.
I_TAPE 3
S_lectionner un programme (les programmes varient
selon les modules)
Voir les tableaux "Descriptions des programmes et des options"
dans la section qui suit.
Les programmes plus intenses et les options affectent la duree de
ces programmes. L'execution de certains programmes et options
prendra jusqu'& 31/2heures.
cycles
S_lectionner des options (les options varient selon le
module)
Voir les tableaux "Descriptions des programmes et des options"
dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
desirees.
options
@ locked 2 _1 _-
hold to lock
I_TAPE4
D_marrer ou reprendre un programme
Laisser couler I'eau du robinet le plus pros du lave-vaisselle
jusqu'& ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Selectionner le programme de
lavage et les options souhaites OU appuyer sur START/ ®start
RESUME (mise en marche/reprise) pour repeter le ......
meme programme et les memes options que le programme
precedent.
On peut ajouter un article &n'importe quel moment avant le
debut du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter
I'article. Bien fermer la porte. Les temoins lumineux cessent de
clignoter Iorsque la porte est correctement fermee. Appuyer sur
le bouton de START/RESUME et apres un leger retard, le
programme reprendra au moment oQ il a ete interrompu.
cycles
quiet series 4oo load sensing technology
options
...2;{.i sanitized @
@locked j* Z _; @start _cancel "...: SILVERWARE
holdtolock resume drain
SteamClean BL:I?:ST
cycles
qu@t ser@s 300 load sensing technology
wash dry clean options
locked @ saNtized i, , @start @cancel SteamClean
heldtolock resume drain
Ces renseignements couvrent plusieurs modeles differents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tousles programmes et toutes les
options indiques.
PRO- TYPES DE CHARGES DE DESCRIPTIONS DURI_E DE LAVAGE (HH:MM)
GRAM- VAISSELLE
MES Programme Programme + *Maximum
(minimum) options
(minimum)
Utiliser Ce programme pour selectionner le nombre de 0:55
pour des charges remplissages d eau le mieux adapte au
comportant des quantit_s niveau de sa!et6 de chaque chargei Lors
importantes normales ou du lavage Faction de lavage fera des
16geres de residus pauses repetees pendant quelques
a!imentaires, secondes,
Utiliser ce programme
pour les casseroles, les
po_les et la vaisselle
ordinaire difficiles &
nettoyer et tres sales.
Ce programme impose le maximum de
duree, d'eau et de chaleur. Lors du lavage,
I'action de lavage fera des pauses
repetees pendant quelques secondes.
1:09 1:35 3:50
uti!iser ce programme L'etiquette de cOnsommation d,energie 1:04 1:30 3:46
L_J pour des charges est basee surce programme, Lots du
comportant des quantites lavage, I,action de lavage fera des pauses
normales de debris repetees pendant que!ques secondes.
alimentaires.
Utiliser ce programme Lors du lavage, I'action de lavage fera des 0:47 1:13 2:56
pour les articles pauses repetees pendant quelques
legerement sales ou pour secondes.
la porcelaine et le cristal.
Utiliser ce programme
pour rincer la vaisselle, les
verres et les couverts qui
ne seront pas laves
immediatement.
Ce programme n'effectue pas de sechage. 0:10
Ne pas utiliser de detergent. Lors du
lavage, I'action de lavage fera des pauses
repetees pendant quelques secondes.
0:10 0:10
On peut personnaliser chaque programme en selectionnant une option.
Voir les selections d'options. Si I'utilisateur change d'avis, appuyer sur cette option & nouveau pour la desactiver, ou selectionner une
option differente. II est possible de changer une option en tout temps avant que I'option choisie ne commence.
* Les durees maximales de lavage dependent de la temperature de I'eau, du degre de salete, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que
des options selectionnees.
OPTIONS TYPES DE CHARGES DE DESCRIPTIONS .&,UTILISER AVEC :
VAISSELLE
S_chage s6chage avec Cha!eur: DI_SACTIVER Iorsque les charges c0ntiennent dela vaisselle Programmes Heavy
avec chaleur Pour deme Ileurs r6sultats en plastique susceptible de ne pas r6sister &des Wash (lavage intense)
de s6chage, s6cher !a temp6ratures 6!ev6esl Normal Wash (lavage
vaisselle au s6chage avec cette ont on a'_<oc 6e & un anent de r n_a_e offr ra a normal), Light (lavage
_o_t_t_ck chaleur, eill _e rf n_ de "c_ e _ _ " 16ger),InstaWash
S6chage suppl6mentaire : mance se !a! la_ag_!ien_r_tu_ne ) ou
Pour assainir la vaisselle et
la verrerie conform6ment &
la norme 184 NSF/ANSI
pour lave-vaisselle
r6sidentiels.
Lors du rin£:age final, latemp6rature de I'eau s'61eve &
environ 154°F (68°C). Ce ringage a haute temp6rature
assainit la vaisselle et la verrerie conformement & la norme
184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle r6sidentiels. Les lave-
vaisselle residentiels certifi6s ne sont pas destin6s aux
6tablissements alimentaires autoris6s.
L'option Sanitize (assainissement) augmente le niveau de
chaleur et la dur6e du programme.
Programmes Heavy
Wash (lavage intense),
Normal Wash (lavage
normal), Light (lavage
16ger),Insta Wash
(lavage instantan6) ou
Auto Clean Plus
(autonettoyage
am61ior6)
uti!iser ce programme Foumit un nettoYage en pi0fondeur et apporte de I'eclat en Programmes HeavY
pour charges avec ajoutant de la vapeur au programme. (intense), Normal et
quanhte normale de , , Auto Clean Plus
; .." !.... LoiSduringagefinai !atemp6raturede!eaus6!_ve& . . .
saletes aHmemaJres; environ 15_OF_68oc_ [autoner[oyage
option sp6cialis6e pour le ' 'i am6!ior6)
nettoyage de !averrerie
sur pied et des verres.
Charges contenant des
aliments tenaces ayant
adh6r6 a la vaisselle apres
une cuisson au four.
Augmente la temp6rature cible de I'eau durant les 6tapes de
lavage du programme.
Augmente le niveau de chaleur, la dur6e de lavage et le
volume d'eau du programme.
Programmes Heavy
(intense), Normal et
Auto Clean Plus
(autonettoyage
am61ior6)
s61ectionner pour faire Diff_re le d6marrage d'un programme jusqu'& 6 heuresl ToMsles pr0grammes
fonct onner e ave
_: . ".. . ._ .: ChoisirunprogrammedelaVageetdesoptions:ApPuyersUr
_ 4 , vasse epustaraouen . .
De ay (mlse en marche dJff6ree). Appuyer sur START/
dehors des heures de
po nte: RESUME (raise en marche/rePrise) _Bien former !a porte i
Verrouillage Afin d'6viter I'utilisation Pour activer le verrouillage, appuyer sur Heated Dry N'importe quand
des involontaire du lave- (s6chage avec chaleur) pendant au moins 3 secondes.
commandes vaisselle ou des Pour desactiver le verrouillage, appuyer sur Heated Dry
changements de pendant au moins 3 secondes.
programme ou d'option
__o_kod durant un programme. Lorsque Control Lock (verrouillage des commandes) est
ho,,,o,o_k allum6, toMs les boutons sont d6sactiv6s. Si I'on appuie sur
une touche alors que le lave-vaisselle est verrouille,
I'indicateur lumineux clignote 5 fois. On peut ouvrir la porte
du lave-vaisselle alors que les commandes sont verrouill_es.
IMPORTANT : Le capteur incorpor_ au lave-vaisselle contr61e le degr_ de salet& La duree du programme et/ou la consommation d'eau
peuvent varier selon les ajustements effectues au programme par le detecteur, afin d'assurer une performance de lavage optimale. Si la
temperature de I'eau d'arriv_e est inf_rieure &celle recommandee ou que la vaisselle est tres sale, le programme compense
automatiquement en allongeant la dur_e du programme et en augmentant la quantit_ d'eau et le niveau de chaleur, au besoin.
COM- FONCTION COMMENTAIRES
MANDE
_ Pour d_marrer ou Si la porte est ouverte durant un programme de lavage ou s,il y a coupure de courant, toms es
poursuivre un indicateurs lumineux clignoteront pour indiquer I,interruption momentan_e d'un programme. Le
®_t_rt programme de programme ne reprend pas tant que!a porte n'est pas ferm_e et que !'0n n'a pas appuy6 sur
_e_,_, !avage START/RESUME (mise en marche/reprise),
COM- FONCTION COMMENTAIRES
MANDE
@cancel
drain
Pour annuler un
programme de
lavage
Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser
le lave-vaisselle 6vacuer I'eau completement.
c_pan
san_rlzea
Pour SUlvre
'6volution et le
statut d'un
vaissel e
L'indicateur Clean (propre) s'allume Iorsqu'un programme est termin&
Si 'on s61ectionne I'option Sanitize (assainissement) Iorsque le programme d'assainissement est
termin6, I'indicateur Sanitized (assaini) s'allume. Si le lave-vaisselle n'a pas effectu6 correctement
I'assainissement de la vaisselle, I'indicateur ne s'allume pas. Ceci peut se produire si le
programme a 6t6 interrompu ou si I'eau n'a pas pu _tre suffisamment chauff6e pour atteindre la
temp6rature requise. Les indicateurs lumineux clean (propre) et sanitize (assainissement)
s'eteignent Iorsque la porte a 6t6 ouverte pendant plus de 30 secondes ou Iorsque I'on appuie
sur la touche CANCEL (annulation).
L'indicateur Washing (lavage) s'illumine au d6part du premier remplissage de tout programme
(sauf ringage seulement) et demeure activ6 jusqu'& lafin du programme de lavage principal.
L'indicateur "Drying" (s6chage) s'illumine durant la partie de s6chage de chaque programme
(sauf lavage instantan6 et rin£_ageseulement).
Votre lave-vaisselle Maytag peut comporter toutes les caract6ristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Panier _ ustensiles Split & FitTM
Le panier &couverts divis6 peut _tre
retir6 et place & des endroits
differents dans le panier inferieur.
Charger les couverts et les ustensiles
dans les deux sections ou seulement
une, selon la charge.
Pour s6parer le panier :
Maintenir fermement le panier de
chaque c6t6. D6bloquer les paniers.
Couvercle du panier a couverts :
Utiliser les couvercles du panier &
couverts pour fournir un espace optimal et
le meilleur rendement de nettoyage.
Tiges pliables
Les tiges pliables situees dans le coin
avant droit (panier sup6rieur) apportent
un espace de chargement pratique pour
les grands articles volumineux tels que
les marmites, les casseroles et les bols &
m61anger.
Pour abaisser les tiges :
Pousser doucement les tiges hors de
chaque support vers le panier central et
abaisser les tiges.
Panier d'empilage
Rabattre la tablette d'appoint
du c6t6 droit du panier
superieur pour y placer des
tasses, verres & pied ou
articles longs suppl6mentaires
tels que les ustensiles et
spatules.
Attaches pour tasses
Les attaches pour tasses situees au centre du
panier sup6rieur peuvent _tre utilis6es pour
maintenir les articles en plastique legers, les
ustensiles de cuisson et les couteaux en place.
Fixer I'article entre la tige et I'attache.
Tablette d'appoint pour tasses
Rabattre la tablette d'appoint du c6te
gauche ou droit du panier sup6rieur pour y
placer des tasses, verres & pied ou articles
longs suppl6mentaires tels que les
ustensiles et les spatules.
Paniers sup_rieurs r_glables
Le panier sup6rieur reglable peut _tre soulev6 ou abaisse pour
accommoder des assiettes plus grandes, des plateaux, des
marmites ou casseroles, dans les paniers sup6rieur ou inferieur.
Les assiettes de grande taille peuvent _tre charg6es dans le panier
sup6rieur s'il est en position abaiss6e.
REMARQUE : Toujours d6charger les paniers avant de faire les
r6glages.
Pour soulever le panier,
appuyer sur les deux
regleurs du panier et
soulever le panier jusqu'&
ce qu'il soit en position
haute et d'aplomb.
Pour abaisser le panier,
appuyer sur les deux
r6gleurs du panier et faire
glisser le panier a sa
position la plus basse.
Gicleur sur couverts
Le gicleur sur
couverts est destin6
concentrer la
puissance de
nettoyage sur vos
couverts.
Panier sup_rieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande
taille tels que marmites, r6tissoires et t61es a biscuits dans le panier
de niveau inf6rieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d'enlever le panier
sup6rieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (onglet de butte du panier) :
1. Faire rouler le panier de 1/3& 1/2vers
I'ext6rieur.
2. Retirer les onglets de plastique faisant
office de but6es situes & I'extremit6 de
chaque panier en appuyant sur le bord
c6tel6 de la but6e du panier, vers
I'interieur et vers le panier. La but6e du
panier se d6boite et peut _tre retir6e
facilement en la tirant en ligne droite.
Veiller a soutenir la glissiere au moment de retirer les butees du
panier.
3. Faire glisser entierement le panier hors de la glissiere et le
retirer du lave-vaisselle.
Pour r_installer le panier :
Reprendre les etapes 1 a 3 ci-dessus dans le sens inverse et
remettre en place le panier dans le lave-vaisselle.
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyer I'exterieur du lave-vaisselle & I'aide d'un linge doux et
humide et d'un detergent doux. Si I'exterieur de votre lave-vaisselle
est en acier inoxydable, il est recommande d'utiliser un nettoyant
pour acier inoxydable : Nettoyant et poli pour acier inoxydable -
Piece n° 31464.
Nettoyer I'interieur du lave-vaisselle une fois qu'il a refroidi & I'aide
d'une p&te de detergent pour lave-vaisselle en poudre et d'eau ou
utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle sur une eponge
humide.
Un rin£_ageavec du vinaigre blanc peut eliminer les taches
blanches et films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son
utilisation trop frequente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse &mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inferieur.
Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet
et un sechage & I'air ou une option de sechage economique. Ne
pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera &I'eau de
lavage.
Verifier le dispositif
antirefoulement, si vous
en avez un, et le nettoyer
Iorsque votre lave-
vaisselle ne se vidange
pas bien.
Remisage du lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n'est pas utilise pendant I'ete, couper I'arrivee
d'eau et I'alimentation electrique du lave-vaisselle. Pendant I'hiver
si le lave-vaisselle est expose &des temperatures proches du point
de congelation ou est laisse dans une residence saisonniere
comme une residence secondaire ou une maison de vacances,
faire hiveriser le lave-vaisselle par un technicien de service agree
pour eviter tout dommage dQ& I'eau.
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter le coQt d'un appel de service.
Aux I_.-U,www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
PROBLEME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
IL RESTE DU DI_TERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTIVE AU
FOND DE LA CUVE
REMARQUE : II est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses r6p6t6es plusieurs fois par
programme.
Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes.
V6rifier que la porte est fermee et verrouill6e.
V6rifier qu'un programme a 6t6 s61ectionn& (Voir "Descriptions des programmes et options".)
V6rifier que le lave-vaisselle est branch& Un disjoncteur ou un fusible peut s'_tre declench&
Si des t6moins lumineux autres que le t6moin START/RESUME clignotent et que I'appareil ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
V6rifier la vaisselle, & savoir les plaques & biscuits, les planches & d6couper ou les grands
recipients, etc. qui peuvent bloquer I'ouverture du distributeur de d6tergent.
V6rifier que le d6tergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Verifier que le programme est termine (le t6moin lumineux vert doit _tre allume). Si le programme
n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la
porte en moins de 3 secondes.
LE PROGRAMME
FONCTIONNE TROP
LONGTEMPS
REMARQUES :
Pour utiliser moins d'eau et r6duire la consommation d'6nergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en g6n6ral jusqu'& 3 heures.
Le meilleur reglage pour le dispositif de chauffage de I'eau est de 120°F (49°C). Le lave-vaisselle
fonctionne plus Iongtemps durant le chauffage d'une eau plus froide.
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section "Descriptions des programmes et
options".) L'option Heated Dry (s6chage avec chaleur) ajoute 1/2heure.
Essayer le programme Insta Wash (lavage instantan6).
Faire couler I'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de d6marrer le
programme.
LE LAVE-VAISSELLE NE
SECHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles & surface anti-adh6sive sont difficiles & secher car leur
surface est poreuse eta tendance &accumuler les gouttelettes d'eau. Un s6chage au torchon peut
_tre n6cessaire.
L'utilisation d'un agent de rin£;age avec I'option Heated Dry (s6chage avec chaleur) est n6cessaire
pour un s6chage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le s6chage. (Voir les instructions sp6cifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses & fond concave retiennent I'eau. Cette eau peut 6clabousser d'autres
articles Iors du d6chargement.
D6charger le panier inf6rieur en premier.
Placer ces articles sur le c6t6 le plus inclin6 du panier pour obtenir de meilleurs r6sultats.
PAS DE REMPLISSAGE
V6rifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
V6rifier I'absence d'obstruction du flotteur. (Voir "Pieces et caract6ristiques").
V6rifier I'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de pr6sence de
mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne passe
remplir d'eau.
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Verifier que le programme est termine (le t6moin lumineux vert doit _tre allume). Si le programme
n'est pas termin6, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la
porte en moins de 3 secondes.
Si le lave-vaisselle est reli6 a un broyeur de d6chets, v6rifier que le bouchon d'obturation a 6t6 retir6
de I'orifice du broyeur.
V6rifier I'absence de d6formation sur le tuyau de vidange.
V6rifier I'absence d'obstructions par des aliments dans le systeme d'6vacuation ou le broyeur.
V6rifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
PROBLEME SOLUTION
EAU DURE
(RI_SIDU BLANC SUR
L'INTERIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
ODEURS
BRUYANT
REMARQUE : Les dep6ts mineraux d'une eau tres dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommande si la durete est
de 15 grains ou plus. En I'absence d'adoucisseur d'eau, les etapes suivantes peuvent aider :
Utiliser un produit de nettoyage commercial con£_u pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rin(_age.
Toujours utiliser un detergent frais de grande qualit&
Utiliser un stimulant de detergent/adoucisseur d'eau con£_u pour les lave-vaisselle.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilise tousles jours, on peut executer un programme
de rin£_ageavec une charge partielle chaque jour jusqu'& ce que I'on ait une charge complete &
laver.
Effectuer un ringage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre a mesurer place debout dans le panier inferieur. Executer un programme normal
apres avoir desactive I'option Heated Dry (sechage avec chaleur). Ne pas utiliser de detergent.
Le lave-vaisselle peut ne passe vidanger correctement, voir "IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/
PAS DE VIDANGE" & la section "Depannage".
REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produire regulierement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre regulierement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d'enclenchement Iorsque le distributeur de detergent s'ouvre
pendant le programme et Iorsque la porte est ouverte &la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Verifier que les filtres sont bien installes.
On peut entendre un bruit sourd si des articles depassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Reajuster la vaisselle et reprendre le programme.
Verifier que le lave-vaisselle est correctement charge. Un chargement incorrect peut
considerablement reduire la performance de lavage (voir "Preparation et chargement du lave-
vaisselle").
Selectionner le programme et les options appropries au type de saletes. Le programme Pots Pans
(casseroles) avec I'option Hi Temp (temp. elevee) peut 6tre utilisee pour les charges plus difficiles &
nettoyer.
Verifier que la temperature d'eau entrante est d'au moins 120 °F (49 °C).
Utiliser la bonne quantite de detergent frais. Un supplement de detergent est necessaire pour les
charges tres sales et en presence d'une eau dure.
#liminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pre-rincer).
IL RESTE DES SALETleS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
PAS D'ASSAINISSEMENT
DOMMAGES .&,LA VAISSELLE
TEMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si letemoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a ete
interrompu Iors du rin(_agefinal, ou le dispositif de chauffage de I'eau est & un reglage trop faible.
Regler le dispositif de chauffage de I'eau & 120 °F (49 °C).
Un chargement incorrect peut ecailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions specifiques
de chargement dans ce guide.)
Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes.
Si le temoin lumineux Clean (propre) ou tout autre temoin clignote et que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
VAISSELLE CONTENANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L'EAU
DURE)
REMARQUES :
Un agent de rin£;age liquide est necessaire pour le sechage et pour reduire les taches.
Utiliser la bonne quantite de detergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant I'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, cela signifie qu'elles etaien,t dues & I'eau dure. Ajuster la
quantite de detergent et d'agent de rin£;age. Voir ("EAU DURE [RESIDU BLANC SUR L'INTERIEUR
DU LAVE-VAISSELLE OU SUR LA VERRERIE]") & lasection "Depannage". Si les traces ne
disparaissent pas, elles sont dues & des attaques (voir ci-dessous).
Verifier que la temperature d'eau entrante est reglee a 120 °F (49 °C).
Essayer d'utiliser les options Hi Temp (temperature elevee) et Sani Rinse (rin£_agesanitaire).
Pour enlever les taches, effectuer un rin£_ageau vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectee et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tousles couverts
et les articles metalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre a mesure
dans le panier inferieur. Executer un programme normal apres avoir desactive I'option Heated
Dry (sechage avec chaleur). Aucun detergent n'est necessaire.
10
PROBLEME SOLUTION
ATTAQU ES (TRACES
PERMANENTES)
FUlTES D'EAU
LA CUVE EST DleCOLORleE
IIy a une erosion de la surface de I'article en verre, qui peut _tre provoquee par un melange : de
I'eau trop chaude, de I'utilisation de trop de detergent avec une eau douce ou par un prelavage. Le
detergent a besoin de saletes d'aliments pour agir. En cas d'attaque, I'article en verre est
definitivement abYm& Pour 6viter d'autres attaques, ajuster la quantite de detergent selon la duret6
de I'eau, arr_ter le prelavage et utiliser des options de chauffage de I'eau uniquement Iorsque la
temperature de I'eau entrante est inferieure a 120 °F (49 °C).
Verifier que le lave-vaisselle a 6t6 correctement install6 et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire deborder le lave-vaisselle. Mesurer le detergent precisement et utiliser
uniquement des detergents con£;us pour lave-vaisselle. Moins de detergent est necessaire dans de
I'eau douce. Essayer une autre marque de detergent si I'exces de mousse persiste.
Pour eviter les fuites d'agent de rin£;age du distributeur, verifier que le couvercle est bien fixe et
eviter de trop le remplir.
REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans I'eau peut decolorer la cuve.
Les aliments & base de tomate peuvent decolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit &base d'agrumes peut _tre utilise pour la nettoyer.
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Maytag")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 #tats des #tats-
Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de
la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Maytag dans les 30 jours suivant
la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due &une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre
repare &domicile et seul le service &domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA R#PARATION
PR#VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT# MARCHANDE ET
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES A UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI.
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA
DUR#E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS
JURIDIQUES SP#CIFIQUES ET VOUS POUVEZ #GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION _,
UNE AUTRE.
11
Si vous residez & I'ext6rieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une
autre garantie s'applique.
1/08
Pour des informations suppl6mentaires sur le produit, aux #.-U., visiter www.maytag.com.
Au Canada, visiter www.maytag.ca.
Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre
un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au num6ro ci-dessous.
Preparez votre numero de modele au complet. Vous trouvez les numeros de modele et de serie sur la plaque signaletique situee pres de la
porte a droite ou a gauche de I'interieur du lave-vaisselle.
Pour assistance ou service aux #.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez 6crire a Maytag en soumettant toute question ou probleme a I'adresse
suivante :
Aux #tats-Unis : Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de t616phone oQ I'on peut vous joindre dans la journ6e.
Veuillez conserver le manuel de I'utilisateur et le num6ro de modele pour r6f6rence ult6rieure.
W10199658A
SP PN W10199659A
© 2009. ©Marque deposeeFMMarque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees. 2/09
Tous droits reserves. Emploi sous licence Maytag Limited au Canada. Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Maytag MDB7609AWB - 24" Tall Tub Dishwasher Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire