Yamaha S557 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ii En
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de
réglages ou de méthodes autres que ceux décrits
dans le présent document, peuvent entraîner une
exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die
Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als
in dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen
kann zu Gefährdung durch gefährliche Strahlung
führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller
utförande av åtgärder på annat sätt än så som
beskrivs häri kan resultera i farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o
procedure non specificati in questo manuale
possono risultare in esposizione a radiazioni
pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los
procedimientos que no se especifican enste
manual pueden causar una exposición peligrosa a
la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of
procedures anders dan beschreven in dit
document kan leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke stralen.
OSTRZEŻENIE
Używanie regulatorów i nastawień w inny spos
ób lub wykonywanie procedur innych niż tutaj
podane może być przyczyną niebezpiecznego
promieniowania.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED
ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR
DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR
STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄ TEILYLLE. ÄLÄ
KATSO SÄTEESEEN.
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN.
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE
EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION
DANGEREUSE AU FAISCEAU.
OSTRZE
ŻENIE
WIDZIALNE I NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE
LASEROWE PO OTWARCIU. UNIKAĆ NARAŻENIA
NA WIĄZKĘ LASEROWĄ.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DANGER:
DO NOT STARE INTO BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
CAUTION:
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Veillez à installer cette uni à un endroit bien ventilé,
frais, sec et propre. Evitez de le placer en plein soleil, à
proximité d’une source de chaleur, de l’exposer à des
vibrations, à de la poussière, à l’humidité ou au froid. Si
vous le logez dans une armoire, veillez à laisser un
espace d’environ 2,5 cm tout autour de l’appareil pour
assurer une bonne ventilation.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement
très humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de secousse électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes
d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa
décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui
peuvent être à l’origine de secousse électrique
ou de dommage à l’appareil.
6
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe,
d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température intérieure
de l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur que lorsque tous les
raccordements ont été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez
pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus
élevée est dangereux et peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil
sous une tension autre que celle prescrite.
13 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne
doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
14 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
15 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où
figure une liste d’erreurs de manipulation communes
avant de conclure que l’appareil présente une anomalie
de fonctionnement.
16 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/
ON pour placer l’appareil en veille puis débranchez la
fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
17 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un
endroit tel que la fiche secteur soit facilement
accessible.
18 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure
des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de
l’appareil devront être confiés exclusivement à un
technicien d’entretien qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter
toute exposition au faisceau.
Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne
pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur
et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors
“en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une
très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Table des matières
Français
1 Fr
Introduction ..................................3
À propos de ce manuel ..............................3
Accessoires fournis ....................................3
Codes régionaux .........................................3
Formats de disques lisibles .......................4
Nettoyage des disques ............................... 4
Informations concernant les brevets ........5
Description des éléments ............6
Panneau avant .............................................6
Panneau arrière ...........................................7
Télécommande ............................................8
Raccordements ............................9
Remarques générales sur les liaisons ......9
Liaisons audio .............................................9
Liaison numérique ..............................................9
Liaison analogique .............................................9
Liaisons vidéo ...........................................10
Prises vidéo composante <A> ..........................10
Prise S-vidéo <B> ............................................10
Prise vidéo composite <C> ..............................10
Borne SCART <D>
(Modèles pour l’Europe et la Russie seulement)
........................................................................10
Liaison HDMI .............................................11
Prise HDMI ......................................................11
Autres liaisons ..........................................12
Port USB .........................................................12
Prises de télécommande ...................................12
Pour commencer ........................13
Étape 1 : Mise en place des piles dans
la télécommande ....................................13
Utilisation de la télécommande ........................13
Étape 2 : Mise en service .........................13
Étape 3 : Spécification du type de téléviseur,
de l’affichage et de la langue
.....................14
Réglage du système couleur de votre téléviseur
...14
Réglage du format de l’image en fonction du
téléviseur ........................................................15
Réglage de la langue du menu OSD .................15
Réglage des langues des dialogues, des sous-titres
et du menu du disque (DVD-Vidéo seulement)
....16
Lecture ........................................ 17
Fonctionnement de base ......................... 17
Sélection d’une plage ou d’un chapitre ............17
Localisation d’un passage vers l’arrière ou
l’avant ............................................................17
Fonctions de lecture répétée/aléatoire
.... 17
Lecture répétée/aléatoire ..................................17
Répétition d’une passage d’un chapitre ou
d’une plage ....................................................18
Fonctions pour la lecture vidéo
(DVD/VCD/SVCD) .................................... 18
Utilisation du menu du disque .........................18
Lecture au ralenti .............................................18
Zooming avant ou arrière sur une image .........18
Reprise de la lecture au point d’arrêt ...............18
Utilisation de l’affichage sur l’écran (OSD) ....19
Fonctions spéciales aux DVD .................. 20
Lecture d’après le titre .....................................20
Sélection d’une langue ou d’un format
pour le son et de la langue des sous-titres .....20
Fonctions spéciales aux VCD et SVCD
.... 20
Utilisation du menu de commande de
la lecture (PBC) .............................................20
Lecture de disques de données
(MP3/WMA/WMV/JPEG/DivX
®
) .............. 21
Sélection d’un dossier et d’une plage ou
d’un fichier ....................................................21
Fonctions spéciales aux disques
d’images .................................................. 21
Utilisation du prévisionnage ............................21
Zooming avant ou arrière sur une image .........22
Lecture multi-angles ........................................22
Lecture simultanée de morceaux de musique
MP3 et d’images JPEG .................................22
Fonctions spéciales DivX
®
...................... 22
Utilisation du menu interactif ..........................22
Sélection d’une langue pour le son et les
sous-titres ......................................................22
Utilisation d’un dispositif USB ................ 23
Dispositifs USB pris en charge ........................23
Lecture de fichiers de données .........................23
Table des matières
Voir page suivante
Table des matières
2 Fr
Menu de réglage .........................25
Aperçu des menus ....................................25
Fonctionnement du menu de réglage .....27
Menu de réglage général .......................... 28
Verrouillage/Déverrouillage de disques ...........28
Enregistrement des plages d’un CD sur un
dispositif USB ...............................................28
Programmation des plages de disques
(sauf MP3/WMA/WMV/JPEG/DivX
®
) ........30
Assombrissement de l’afficheur du
panneau avant ................................................30
Langue de l’affichage OSD ..............................30
Réglage de l’économiseur d’écran ...................31
Réglage de la minuterie d’arrêt ........................31
Affichage du code d’enregistrement DivX
®
VOD
....31
Menu de réglage audio .............................31
Réglage de la sortie analogique ........................31
Réglage de la sortie numérique ........................32
Mise en et hors service du son HDMI ..............32
Mise en et hors service du mode d’écoute tardive
...33
Menu de réglage vidéo ............................. 33
Type de téléviseur ............................................33
Réglage de l’écran de télévision .......................33
Mise en et hors service du balayage
progressif .......................................................34
Paramétrage de l’image ....................................34
Mise en et hors service du niveau de noir ........35
Mise en et hors service des légendes pour
malentendants ................................................35
Commutation entre YUV et RGB
(Modèles pour l’Europe et la Russie seulement)
........................................................................36
Réglage de l’image HDMI ...............................36
Menu de réglage des préférences ........... 37
Menu audio, sous-titres et disque .....................37
Restriction de la lecture par le
contrôle parental ............................................37
Sélection de lecture dans le format VR ............38
Sélection du menu d’un disque de données .....38
Sélection d’un groupe de sous-titres externes DivX
®
(sauf modèle pour la Corée)
................................38
Sélection de la fonction PBC
(commande de la lecture) ..............................39
Réglage de la veille automatique .....................39
Modification du mot de passe ..........................40
Réinitialisation du système ...............................40
Codes de langues ...................... 41
Guide de dépannage .................. 42
Glossaire ..................................... 46
Caractéristiques techniques ..... 48
Modèle pour l’Europe
Information concernant la Collecte et le Traite-
ment des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/
ou les documents joints signifient que les
produits électriques ou électroniques usagés
ainsi que les piles ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques
habituels.
Pour un traitement, une récupération et un
recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques et
des piles usagées, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale
et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques et
des piles usagées, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez
acheté les produits.
[Information sur le traitement dans
d'autres pays en dehors de l'Union
Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans
l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques ou de piles
usagées,veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la
méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux
exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison
avec un symbole chimique. Dans ce cas il
respecte les exigences établies par la
Directive pour le produit chimique en
question.
3 Fr
Introduction
Français
Merci pour l’achat de cet appareil. Ce mode
d’emploi décrit les fonctions de base de
l’appareil.
Les illustrations dans ce manuel représentent
le modèle commercialisé en Europe, sauf
mention contraire.
Les remarques contiennent des informations
importantes relatives à la sécurité et à
l’utilisation de l’ensemble.
Le symbole y appelle votre attention sur
un conseil d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la
fabrication de l’appareil. Les
caractéristiques et la présentation ont pu être
modifiés en vue d’une amélioration, etc. En
cas de divergence entre le mode d’emploi et
l’appareil, ce dernier prime.
Modèles pour l’Europe et la Russie
Télécommande
Deux piles (AAA, R03, UM-4) pour la
télécommande
Câble stéréo RCA
Câble vidéo composite
Modèles pour les États-Unis, le Canada,
l’Amérique centrale et du sud, l’Australie,
l’Asie et la Corée
Télécommande
Deux piles (AAA, R03, UM-4) pour la
télécommande
Câble audio/vidéo
Cet appareil est conforme au Système de
Gestion Régional. Vérifiez le numéro de code
régional sur l’emballage des DVD. Si le
numéro ne correspond pas au code régional de
cet appareil (voir le tableau ci-dessous ou à
l’arrière de l’appareil), le disque ne pourra pas
être lu.
À propos de ce manuel
Accessoires fournis
Codes régionaux
Zone
commerciale
Code
régional
de cet
appareil
Disques
compatibles
États-Unis,
Canada
Europe
Asie,
Corée
Australie,
Amérique
centrale et du
sud
Russie
1
1
ALL
2
2
ALL
3
3
ALL
4
4
ALL
5
5
ALL
Introduction
4 Fr
Introduction
Cet appareil peut lire les disques portant les
logos suivants. N’essayez pas d’insérer un
autre type de disque dans cet appareil.
Cet appareil peut lire:
Les disques DVD-R/RW/R DL et DVD+R/
RW/R DL enregistrés dans un format
compatible avec le format DVD-Vidéo
Les disques DVD-R/RW enregistrés dans
le format VR (compatible avec le système
CPRM)
Les fichiers MP3, WMA, WMV et JPEG
enregistrés sur CD-R/RW, DVD-R/RW,
DVD+R/RW et dispositif USB
Les CD images KODAK, les CD
FUJICOLOR
ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 pour CD-R/
RW
Un maximum de 298 dossiers par disque/
dispositif USB et 648 fichiers par dossier
avec un maximum de 8 hiérarchies
Les fichiers DivX
®
enregistrés sur CD-R/
RW, DVD-R/RW, DVD+R/RW et
dispositif USB
Produit officiel DivX
®
Ultra Certified
Prend en charge la lecture de toutes les
versions de vidéo DivX
®
(y compris DivX
®
6),
des fichiers DivX
®
standard et de DivX Media
Format
Les CD-R/RW, DVD-R/RW
/R DL
et DVD+R/
RW
/R DL
ne peuvent être lus que s’ils ont été
clôturés.
Les fichiers JPEG progressifs, WMA protégés
contre la copie et WMV ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
Cet appareil n’est pas compatible avec le profil
WMV Advanced.
Seule la première session des DVD-R/RW
/R DL
et
DVD+R
/R DL
peut être lue.
Le fonctionnement des disques ne portant pas les
logos indiqués à gauche n’est pas garanti.
À cause de leurs caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement, certains disques ne
pourront pas être lus bien qu’ils portent les logos
de gauche.
Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds
(en forme de coeur, etc.).
Ne pas utiliser des disques ayant des étiquettes,
du ruban adhésif, de la colle ou des rayures sur
leur surface.
y
Pour de plus amples détails sur les formats pouvant
être lus, voir “Caractéristiques techniques”, page 48.
Lorsqu’un disque est sale, nettoyez-le avec
un chiffon. Essuyez le disque du centre vers
la périphérie. Ne pas essuyer dans le sens
circulaire.
Ne pas utiliser de solvants comme la
benzine, le diluant ni de produits de
nettoyage en vente dans le commerce, et ne
pas vaporiser de produit antistatique pour
disques analogiques.
Formats de disques lisibles
Remarques
Nettoyage des disques
5 Fr
Introduction
Français
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets suivants: 5.451.942 et autres brevets U.S. et
internationaux émis et en attente. DTS et DTS Digital Out sont des marques déposées et les logos et symbole
DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Copyright 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
DivX, la certification DivX Ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Informations concernant les
brevets
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et
d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur doit être autorisée par Macrovision. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à
d’autres visualisations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision. L’analyse par rétrotechnique
et le désossage sont interdits.
6 Fr
Description des éléments
1 STANDBY/ON
Cette touche met en service ou en veille
l’appareil (voir page 13). En veille, cet appareil
consomme une petite quantité d’électricité de
manière à pouvoir recevoir les signaux
infrarouges de la télécommande.
2 Tiroir de disques
Posez un disque sur le tiroir de disques (voir
page 17).
3 OPEN/CLOSE ( )
Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disques
(voir page 17).
4 Témoin HDMI
S’éclaire lorsqu’un appareil HDMI est raccordé
et des signaux sortent par la prise HDMI de cet
appareil.
5 Témoin PROGRESSIVE
S’éclaire lorsque l’appareil est en mode
progressif (voir page 34).
6 Afficheur du panneau avant
Montre l’état actuel de l’appareil.
7 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux infrarouges envoyés par la
télécommande (voir page 13).
8 PLAY ( p )
Cette touche sert à démarrer la lecture.
9 PAUSE ( )
Cette touche met la lecture en pause.
Sert aussi pour la lecture image par image (voir
page 17).
0 STOP ( s )
Cette touche sert à arrêter la lecture.
q Port USB
Branchez sur ce port le connecteur USB de votre
dispositif USB (voir page 12).
Panneau avant
1 2354 6 87 9 0 q
Description des éléments
7 Fr
Description des éléments
Français
1 Cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise secteur.
2 Prises REMOTE CONTROL (IN, OUT)
Raccordez la prise REMOTE CONTROL (IN)
de cet appareil à la prise de sortie de
télécommande de votre ampli-tuner audio/vidéo
Yamaha (voir page 12). Raccordez la prise
REMOTE CONTROL (OUT) de cet appareil à
la prise d’entrée de télécommande de votre
appareil Yamaha.
3 Prise HDMI
Raccordez cette prise à la prise d’entrée HDMI
de votre appareil HDMI (voir page 11).
4 Prises AUDIO OUT (L, R)
Raccordez ces prises aux prises d’entrée audio
de votre ampli-tuner audio/vidéo ou à votre
chaîne stéréo (voir page 9).
5 Prise DIGITAL OUT - COAXIAL
Raccordez cette prise à la prise d’entrée coaxiale
de votre ampli-tuner audio/vidéo (voir page 9).
6
Prises VIDEO OUT - COMPONENT (Y, P
B
/C
B
,
P
R
/C
R
)
Raccordez cette prise aux prises d’entrée
composante de votre ampli-tuner audio/vidéo
(voir page 10).
7 Prise VIDEO OUT - S VIDEO
Raccordez cette prise à la prise d’entrée S-vidéo
de votre ampli-tuner audio/vidéo (voir page 10).
8 Prise VIDEO OUT - VIDEO
Raccordez cette prise à la prise d’entrée vidéo
composite de votre ampli-tuner audio/vidéo
(voir page 10).
9 Prise AV
(Modèles pour l’Europe et la Russie
seulement)
Raccordez cette prise à la borne d’entrée
SCART de votre téléviseur (voir page 10).
Avertissement: Ne touchez pas les broches internes des prises sur le panneau arrière de cet
appareil. Une décharge électrostatique peut endommager définitivement
l’appareil.
Panneau arrière
MAINS
REMOTE CONTROL
OUT
HDMI
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
AV
COAXIAL
P
R / CR
PB / CB
Y
VIDEO OUTDIGITAL OUT
IN
914567832
(Modèle pour l’Europe)
8 Fr
Description des éléments
1
Cette touche met en service ou en veille l’appareil
(voir page 13). En veille, cet appareil consomme une
petite quantité d’électricité de manière à pouvoir
recevoir les signaux infrarouges de la télécommande.
2 TOP MENU/RETURN
Cette touche sert à afficher la première page du
menu (DVD).
Cette touche permet de revenir à la page
précédente du menu (DVD*/VCD) (voir page 20).
3 2 / 3/5/a
Ces touches servent à sélectionner un élément
sur le menu affiché. Elles servent aussi pour la
recherche et la lecture au ralenti (voir page 27).
ENTER
Cette touche sert à valider votre sélection sur le
menu (voir page 27).
4 MENU
Cette touche sert à accéder au menu du disque
(DVD/JPEG) (voir pages 18, 20, 21 et 22).
Met en et hors service la lecture PBC (VCD) (voir page 20).
5 l22
Cette touche sert à localiser le chapitre ou la
plage précédente (voir page 17).
Cette touche sert à localiser un passage vers
l’arrière (voir page 17).*
6
7
Cette touche sert à arrêter la lecture (voir page 17).
Elle ouvre aussi le plateau de disques.*
7 Pavé numérique (0-9)
Ces touches servent à sélectionner les éléments
numérotés sur le menu affiché.
8 SUBTITLE
Cette touche sert à sélectionner la langue des
sous-titres (voir pages 20 et 22).
9 ZOOM
Cette touche sert à agrandir ou réduire l’image
vidéo (voir pages 18 et 22).
0 ON SCREEN
Cette touche sert à afficher ou masquer le menu
OSD de cet appareil (voir page 19).
q SET UP
Cette touche sert à afficher ou masquer le menu
de réglage de cet appareil (voir pages 14 et 27).
w 33l
Cette touche sert à localiser le chapitre ou la
plage suivante (voir page 17).
Cette touche sert à localiser un passage vers
l’avant (voir page 17).*
e 3 / 8
Cette touche sert à démarrer ou à interrompre la
lecture (voir page 17).
r USB
Cette touche sert à accéder au contenu du
dispositif USB raccordé ou à sortir du mode
USB (voir page 23).
t AUDIO
Cette touche sert à sélectionner la langue des
dialogues ou le format d’écran (voir pages 20 et 22).
y REPEAT
Cette touche sert à accéder au mode de lecture
répétée/aléatoire, ou à en sortir (voir page 17).
u REPEAT A-B
Cette touche sert à répéter le passage spécifié
(voir page 18).
* Appuyez environ deux secondes sur cette touche.
Télécommande
1
2
3
u
y
t
r
e
w
q
0
5
6
7
8
9
4
9 Fr
Raccordements
Français
Avant d’effectuer ou de changer les liaisons,
veillez à éteindre cet appareil et à débrancher
le cordon d’alimentation secteur.
Différents branchements sont possibles selon
l’appareil qui doit être raccordé. Les
branchements possibles sont indiqués ci-dessous.
Reportez-vous aux modes d’emploi de vos
autres appareils, si nécessaire, pour effectuer
les branchements les mieux adaptés.
Ne raccordez pas cet appareil via votre
magnétoscope. L’image pourrait être déformée
par le système antipiratage du magnétoscope.
Ne raccordez pas la prise audio de cet
appareil à la prise d’entrée de la platine
tourne-disque de votre chaîne stéréo.
Liaison numérique
Cet appareil est muni d’une prise de sortie
numérique coaxiale. Raccordez la prise
DIGITAL OUT - COAXIAL de cet appareil à
un ampli-tuner audio/vidéo intégrant un
décodeur Dolby Digital ou DTS à l’aide d’un
câble audio numérique coaxial du commerce.
Il faut régler [SORTIE NUMÉR] sur [TOUT]
(voir “SORTIE NUMÉR”, page 32).
Si le format audio de la sortie numérique ne
correspond pas aux formats de votre ampli-tuner,
le son de l’ampli-tuner sera déformé, ou bien il
n’y aura aucun son. Veillez à sélectionner le
format audio approprié sur le menu du disque. En
appuyant une fois ou plus sur AUDIO de la
télécommande vous risquez de changer non
seulement les langues mais aussi le format audio.
Le format sélectionné est indiqué sur l’écran du
téléviseur pendant quelques secondes.
Si vous voulez bénéficier des formats Dolby
Digital et DTS, vous devrez raccorder cet
appareil à un ampli-tuner audio/vidéo prenant en
charge ces formats.
Liaison analogique
Cet appareil est muni de prises de sortie
analogique à 2 voies.
Raccordez les prises AUDIO OUT (L, R) de
cet appareil aux prises d’entrée
correspondantes de votre appareil audio
(par exemple un amplificateur stéréo) avec le
câble stéréo RCA (modèles pour l’Europe et la
Russie) ou le câble audio/vidéo (autres
modèles) fourni.
Remarques générales sur les
liaisons
Liaisons audio
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
AV
COAXIAL
P
R / CR
PB / CB
Y
VIDEO OUTDIGITAL OUT
C
C
Cet appareil (Modèle pour l’Europe)
Ampli-tuner audio/vidéo
Enceintes
Câble audio numérique coaxial
Remarques
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
AV
COAXIAL
P
R / CR
PB / CB
Y
VIDEO OUTDIGITAL OUT
L
R
L
R
R
L
Amplificateur
stéréo
Câble stéréo à fiches Cinch
(Modèles pour l’Europe et la Russie) ou
câble audio/vidéo (autres modèles)
(fourni)
Enceintes
Cet appareil (Modèle pour l’Europe)
Raccordements
10 Fr
Raccordements
Effectuez les liaisons vidéo entre votre ampli-
tuner et votre téléviseur de manière à pouvoir
voir différentes sources vidéo (LD,
vidéocassettes, etc.) sur le téléviseur en
appuyant simplement sur le sélecteur de
source de l’ampli-tuner.
Cet appareil présente plusieurs types de prises
de sortie vidéo. Utilisez celle qui correspond
aux prises d’entrée de l’appareil devant être
raccordé.
Prises vidéo composante <A>
Les liaisons vidéo composante permettent
d’obtenir une reproduction des couleurs plus
fidèle que les liaisons S-vidéo car les signaux
vidéo sont transmis par des conducteurs
séparés pour la luminance (Y: vert) et la
chrominance (P
B: bleu, PR: rouge).
Raccordez les prises VIDEO OUT -
COMPONENT (Y, P
B
/C
B
, P
R
/C
R
) de cet appareil
aux prises d’entrée à composantes de votre
ampli-tuner audio/vidéo et à celles de votre
téléviseur à l’aide d’un câble à composantes en
vente dans le commerce. Tenez compte de la
couleur de chaque prise lorsque vous effectuez
les branchements.
Si votre ampli-tuner n’a pas de prises de sortie à
composantes, vous obtiendrez une meilleure
image vidéo en reliant les prises de sortie à
composantes de cet appareil directement aux
prises d’entrée à composantes de votre téléviseur.
Prise S-vidéo <B>
Les liaisons S-vidéo permettent d’obtenir une image
plus nette que les liaisons vidéo composite car les
signaux vidéo de luminance (Y) et de chrominance (C)
sont transmis par des conducteurs séparés.
Reliez la prise VIDEO OUT - S VIDEO de cet
appareil à une prise d’entrée S-vidéo de votre ampli-
tuner audio/vidéo et à celle de votre téléviseur à l’aide
d’un câble S-vidéo du commerce.
Prise vidéo composite <C>
Reliez la prise VIDEO OUT - VIDEO de cet
appareil à une prise d’entrée vidéo de votre
ampli-tuner audio/vidéo et à celle de votre
téléviseur à l’aide du câble vidéo composite
(Modèles pour l’Europe et la Russie) ou du
câble audio/vidéo (autres modèles) fourni.
Borne SCART <D>
(Modèles pour l’Europe et la
Russie seulement)
Le téléviseur peut être relié directement à cet
appareil.
Reliez la borne AV de cet appareil à la borne
d’entrée SCART de votre téléviseur à l’aide
d’un câble SCART en vente dans le commerce.
La borne AV transmet des signaux vidéo
composite et RVB en même temps que le signal
audio à 2 voies. Réglez la sortie du signal vidéo
dans “Commutation entre YUV et RGB
(Modèles pour l’Europe et la Russie
seulement)” à la page 36.
Liaisons vidéo
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
AV
COAXIAL
P
R / CR
PB / CB
Y
VIDEO OUTDIGITAL OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
S VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
S VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
S VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
<D><C>
<B>
<A>
YPB/CBPR/CR
PR
Y
PB
PR
Y
PB
S
V
S
V
Câble vidéo
composite
(Modèles pour
l’Europe et la
Russie) ou câble
audio/vidéo
(autres modèles)
(fourni)
Ampli-tuner audio/vidéo
Téléviseur
Cet appareil (Modèle pour l’Europe)
Câble vidéo à
composantes
Câble
S-vidéo
Câble SCART
11 Fr
Raccordements
Français
Prise HDMI
L’interface HDMI (Interface Multimédia
Haute Définition) fournit un son et une image
numériques de haute qualité via un seul câble.
Reliez la prise HDMI de cet appareil à une
prise d’entrée HDMI de votre ampli-tuner
audio/vidéo puis à celle de votre téléviseur à
l’aide d’un câble HDMI du commerce.
Si votre ampli-tuner n’a pas de prises d’entrée
HDMI, vous obtiendrez une meilleure image
vidéo en reliant la prise HDMI de cet appareil
directement à la prise d’entrée HDMI de votre
téléviseur.
Avec cet appareil vous pouvez afficher des
images JPEG de haute définition (720p, 1080i
ou 1080p) si vous reliez cet appareil à un
téléviseur haute définition par la prise HDMI.
Pour le détail, voir “JPEG HD”, page 37.
Il faut régler correctement [AUDIO HDMI]
(voir page 32) et [VIDÉO HDMI] (voir page 36).
Il faut faire les liaisons audio appropriées sans
quoi l’appareil raccordé ne pourra pas transmettre
les signaux audio (voir “Liaisons audio”, page 9).
Cet appareil n’est pas compatible avec les
appareils HDMI ou DVI qui ne sont pas
compatibles avec le HDCP.
Vous avez besoin d’un câble de conversion
HDMI/DVI, en vente dans le commerce, pour
relier cet appareil à d’autres appareils DVI. Dans
ce cas, la prise HDMI de cet appareil ne fournit
aucun signal audio.
Selon l’appareil DVI raccordé, le blanc et le noir
dans l’image peuvent ne pas être distincts. Dans
ce cas, réglez l’image de l’appareil DVI raccordé.
Ne débranchez pas ou n’éteignez pas l’appareil
HDMI/DVI raccordé à la prise HDMI de cet
appareil pendant la lecture. La lecture pourrait
être interrompue et du bruit apparaître.
y
Pour raccorder un appareil HDMI, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’appareil.
Liaison HDMI
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO
S VIDEOCOAXIAL
P
R / CR
PB / CB
Y
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
HDMI
HDMI IN
HDMI OUT
HDMI IN
Câble HDMI
Téléviseur
Ampli-tuner audio/vidéo
Cet appareil (Modèle pour l’Europe)
Remarques
12 Fr
Raccordements
Port USB
Cet appareil est pourvu d’un port USB par
lequel vous pouvez accéder aux fichiers MP3,
WMA, WMV, JPEG et DivX
®
sauvegardés
sur votre dispositif USB.
Reliez un connecteur USB de votre dispositif
USB au port USB sur le panneau avant de cet
appareil.
Lorsque votre dispositif USB est raccordé au
port USB de cet appareil, vous pouvez
enregistrer les plages d’un CD sur votre
dispositif USB dans le format MP3. Pour le
détail, voir “Enregistrement des plages d’un
CD sur un dispositif USB” à la page 28.
Pour débrancher le dispositif USB, appuyez
sur
7
pour arrêter la lecture, appuyez sur
USB pour revenir au mode disque, puis
débranchez le dispositif de cet appareil.
Certains dispositifs USB risquent de ne pas pouvoir
être reconnus par cet appareil.
y
Pour le détail sur les fonctions USB, voir
“Utilisation d’un dispositif USB” à la page 23.
Prises de télécommande
Cet appareil est pourvu des prises d’entrée/
sortie de télécommande. Si votre ampli-tuner
audio/vidéo est de marque Yamaha et peut
transmettre les signaux de commande SCENE,
vous pourrez utiliser la fonction SCENE.
Reliez la prise REMOTE CONTROL (IN) de
cet appareil à la prise de sortie de
télécommande de votre ampli-tuner à l’aide
d’un câble mono à minijack du commerce et il
suffira d’appuyer sur une touche SCENE de
votre ampli-tuner pour que la lecture
commence sur cet appareil.
y
Pour le détail sur la fonction SCENE, reportez-
vous au mode d’emploi fourni avec votre ampli-
tuner audio/vidéo Yamaha.
Vous pouvez relier un appareil Yamaha
(par exemple un lecteur de DVD ou de CD)
compatible avec la fonction SCENE à la prise
REMOTE CONTROL (OUT) de cet appareil.
Autres liaisons
Remarque
Dispositif
USB
Cet appareil
MAINS
REMOTE CONTROL
OUT
HDMI
IN
REMOTE OUT
Ampli-tuner audio/
vidéo
Cet appareil
Câble mono à minijack
3,5 mm
13 Fr
Pour commencer
Français
1 Ouvrez le logement des piles.
2 Insérez les deux piles (AAA, R03, UM-4)
fournies en tenant compte des indications
(+/–) à l’intérieur du logement.
3 Fermez le couvercle.
Insérez les piles correctement en respectant la
polarité (+/–). Les piles peuvent fuir si elles sont
insérées à l’envers.
Remplacez les piles usées immédiatement par des
neuves pour éviter toute fuite.
Retirez les piles du logement si la télécommande
ne doit pas être utilisée pendant plus d’un mois.
Si les piles fuient, mettez-les immédiatement au
rebut. Evitez de toucher le liquide des piles ou de
mettre des vêtements, etc. au contact du liquide.
Nettoyez bien le logement des piles avant
d’installer de nouvelles piles.
N’utilisez pas en même temps une pile neuve et
une pile usagée.
N’utilisez pas, en même temps, des piles de type
différent (par exemple, une pile alcaline et une
pile au manganèse). Lisez avec attention
l’emballage comme ces différents types de piles
ont la même forme et la même couleur.
Mettez les piles au rebut comme spécifié par la
réglementation locale.
Utilisation de la télécommande
Utilisez la télécommande à moins de 6 m de cet
appareil et dirigez-la vers le capteur de télécommande.
Ne pas verser d’eau ni de liquide sur la télécommande.
Ne pas laisser tomber la télécommande.
Ne pas exposer ni ranger la télécommande aux
endroits suivants:
très humides, comme dans une salle de bains
très chauds, comme près d’un appareil de
chauffage ou un poêle
exposés à une très basse température
poussiéreux
Si le boîtier de télécommande ne fonctionne pas
instantanément, dirigez-le un peu au-dessus du capteur.
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur
sur une prise secteur.
2 Allumez votre téléviseur et l’ampli-tuner
audio/vidéo.
3 Sélectionnez la source appropriée sur
l’ampli-tuner audio/vidéo (reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec votre ampli-
tuner audio/vidéo).
4
Appuyez sur
STANDBY/ON
sur la panneau
avant ou sur sur la télécommande pour
mettre cet appareil en service.
L’afficheur du panneau avant s’allume.
5 Réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo
correcte (reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec votre téléviseur).
Le menu original apparaît sur l’écran
du téléviseur.
Étape 1 : Mise en place des
piles dans la télécommande
Remarques
2
1
3
2
Remarques
Étape 2 : Mise en service
Environ 6 m
Pour commencer
14 Fr
Pour commencer
Le menu de réglage s’affichant sur l’écran de
télévision permet de personnaliser cet appareil.
Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent à
l’aide de la télécommande fournie, sauf mention
contraire.
y
Pour revenir au niveau précédent du menu,
appuyez sur 2.
Si le réglage effectué ne convient pas, vous pouvez
rétablir tous les réglages usine des paramètres
(voir “Réinitialisation du système”, page 40).
Réglage du système couleur de
votre téléviseur
Cet appareil est compatible avec les systèmes
vidéo NTSC et PAL. Sélectionnez le système
couleur correspondant à votre téléviseur.
1 Appuyez sur SET UP.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 3 pour
sélectionner “VIDEO SETUP PAGE”.
3 Appuyez sur 5/a pour surligner
[TV TYPE], puis appuyez sur 3.
4 Appuyez sur 5/a pour surligner une des
options suivantes.
PAL
Sélectionnez cette option si le téléviseur
raccordé fonctionne dans le système PAL. Le
signal vidéo d’un disque NTSC sera transmis
dans le format PAL.
NTSC
Sélectionnez cette option si le téléviseur
raccordé fonctionne dans le système NTSC.
Le signal vidéo d’un disque PAL sera transmis
dans le format NTSC.
MULTI
Sélectionnez cette option si le téléviseur
raccordé est compatible avec les systèmes
NTSC et PAL (ex. téléviseur multistandards).
Le format de sortie s’accordera sur le signal
vidéo du disque.
5 Sélectionnez un élément puis appuyez
ENTER.
6 Appuyez sur SET UP pour quitter le
menu.
Avant de changer le réglage du système de
télévision, assurez-vous que votre téléviseur
prend bien en charge le système sélectionné.
En présence de liaisons HDMI, il n’est pas
possible de changer ni de sélectionner
[TV TYPE].
y
Si l’image n’est pas affichée correctement sur votre
téléviseur, attendez 15 secondes pour que l’appareil
est le temps de réajuster le standard.
Étape 3 : Spécification du type
de téléviseur, de l’affichage et
de la langue
Remarque
VIDEO SETUP PAGE
TV TYPE PAL
TV DISPLAY NTSC
PROGRESSIVE MULTI
PICTURE SETTING
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
COMPONENT
HDMI SETUP
*
: [COMPONENT] n’apparaît que pour les
modèles commercialisés en Europe et en
Russie.
Remarques
*
.......
15 Fr
Pour commencer
Français
Réglage du format de l’image en
fonction du téléviseur
Vous pouvez régler le format de l’image selon
l’écran de votre téléviseur. Si votre téléviseur
a un écran de format 16:9, ne changez pas ce
réglage. Pour le détail, voir “Réglage de
l’écran de télévision”, page 33.
1 Appuyez sur SET UP.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 3 pour
sélectionner “VIDEO SETUP PAGE”.
3 Appuyez sur 5/a pour surligner
[TV DISPLAY], puis appuyez sur 3.
4 Appuyez sur 5/a pour surligner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur SET UP pour quitter le
menu.
Réglage de la langue du menu OSD
Vous pouvez sélectionner votre langue
préférée pour le menu de réglage. La langue
sélectionnée reste valide.
1 Appuyez sur SET UP.
2 Appuyez sur 2 / 3 pour sélectionner
“GENERAL SETUP PAGE”.
3 Appuyez sur 5/a pour surligner
[OSD LANGUAGE], puis appuyez sur 3.
4 Appuyez sur 5/a pour sélectionner une
langue puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur SET UP pour quitter le
menu.
VIDEO SETUP PAGE
TV TYPE
TV DISPLAY 4:3 PAN SCAN
PROGRESSIVE 4:3 LETTER BOX
PICTURE SETTING 16:9
BLACK LEVEL
CLOSED CAPTION
COMPONENT
HDMI SETUP
*
: [COMPONENT] n’apparaît que pour les
modèles commercialisés en Europe et en
Russie.
GENERAL SETUP PAGE
DISC LOCK ENGLISH
MP3 RECORD DANSK
PROGRAM DEUTSCH
DISPLAY DIM ESPAÑOL
OSD LANGUAGE FRANÇAIS
SCREEN SAVER ITALIANO
SLEEP NEDERLANDS
DIVX(R) VOD CODE NORSK
*
: Les éléments du menu peuvent varier
selon les modèles.
*
.......
*
16 Fr
Pour commencer
Réglage des langues des
dialogues, des sous-titres et du
menu du disque (DVD-Vidéo
seulement)
Vous pouvez sélectionner votre langue
préférée pour le son, les sous-titres et le menu
du disque. Ainsi votre langue préférée sera
automatiquement sélectionnée lorsque vous
insérerez un disque. Si la langue sélectionnée
n’est pas disponible sur le disque, le réglage
par défaut du disque sera utilisé.
1 Appuyez deux fois sur
7
pour arrêter la
lecture (le cas échéant), puis appuyez sur
SET UP.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 3 pour
sélectionner “PAGE PRÉFÉRENCES”.
3 Appuyez sur 5/a pour surligner une des
options suivantes, puis appuyez sur 3.
AUDIO (langue audio)
S-TITRES (langue des sous-titres)
MENU DISQUE (langue du menu du
disque)
4 Appuyez sur 5/a pour sélectionner une
langue puis appuyez sur ENTER.
5 Répétez les opérations 3-4 pour effectuer
d’autres réglages de langue.
6 Appuyez sur SET UP pour quitter le
menu.
Pour sélectionner une langue ne
figurant pas dans la liste
1 Sélectionnez [AUTRES] dans [AUDIO],
[S-TITRES] ou [MENU DISQUE], puis
appuyez sur ENTER.
2 Utilisez le pavé numérique (0-9) pour
spécifier le mot de passe à 4 chiffres
(voir “Codes de langues”, page 41), puis
appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur SET UP pour quitter le
menu.
PAGE PRÉFÉRENCES
AUDIO ANGLAIS
S-TITRES CHINOIS
MENU DISQUE FRANÇAIS
PARENTAL ESPAGNOL
LISTE VR RUSSE
NAV DATA DISC POLONAIS
SS-TITRE DIVX ITALIEN
PBC TURC
*
: Les éléments du menu peuvent varier
selon les modèles.
*
17 Fr
Lecture
Français
Si le symbole d’interdiction ( ) apparaît sur
l’écran du téléviseur lorsque vous appuyez sur
une touche, c’est que la fonction n’est pas
disponible pour le type de disque utilisé, ou bien
à ce moment précis.
Selon le disque, certaines manipulations peuvent
être différentes ou certaines opérations
impossibles. Reportez-vous à la notice fournie
avec le disque.
N’appuyez pas sur le tiroir de disques et ne posez
pas d’autres objets que les disques sur le tiroir de
disques. L’appareil pourrait tomber en panne.
1 Assurez-vous que cet appareil est allumé.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE ( ) sur le
panneau avant pour ouvrir le tiroir de
disques.
3 Posez le disque sur le tiroir de disques avec
la face imprimée orientée vers le haut.
4 Appuyez une nouvelle fois sur OPEN/
CLOSE ( ) pour fermer le tiroir de
disques.
Lorsque le disque a été reconnu, la
lecture commence automatiquement.
Si vous appuyez sur 3
/ 8 lorsque le
tiroir de disques est ouvert, celui-ci se
ferme et la lecture commence
automatiquement.
5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur
3 / 8 pendant la lecture.
La lecture se met en pause et le son est
coupé.
Vous pouvez voir les images une à une
en appuyant plusieurs fois de suite sur
PAUSE (
) sur le panneau avant.
6 Pour poursuivre la lecture normale,
appuyez une nouvelle fois sur 3
/ 8.
7 Pour arrêter la lecture, appuyez sur
7
.
Sélection d’une plage ou d’un chapitre
1 Appuyez sur l22 / 33l ou utilisez le pavé
numérique (0-9) pour sélectionner le
numéro de plage ou de chapitre.
2
Pendant la lecture répétée, appuyez sur
l22 / 33l
pour répéter la même plage ou le même chapitre.
Localisation d’un passage vers
l’arrière ou l’avant
1
Appuyez sur l22 / 33l et maintenez la
pression, ou bien appuyez sur 2 / 3.
2 Pendant la recherche, appuyez plusieurs
fois de suite sur l22 / 33l ou 2 / 3 pour
sélectionner la vitesse souhaitée.
3 Pour poursuivre la lecture normale,
appuyez sur 3 / 8.
La touche 2 / 3 peut ne pas être disponible pour
certains disques.
y
Pour les gravures MP3, WMA, WMV et DivX
®
, la
fonction de recherche permet de localiser un
passage de la plage en cours de lecture.
Lecture répétée/aléatoire
Chaque fois que vous appuyez sur
REPEAT
pendant la lecture, l’indication sur l’afficheur
du panneau avant change de la façon suivante:
DVD-Vidéo
RPT ONE (répétition de chapitre)
RPT TT (répétition de titre)
RPT ALL (répétition complète)
SHUFFLE (lecture aléatoire)
RPT SHF (lecture aléatoire répétée)
RPT OFF (répétition hors service)
DVD de format VR
RPT ONE (répétition de chapitre)
RPT TT (répétition de titre)
RPT ALL (répétition complète)
RPT OFF (répétition hors service)
Remarques
Fonctionnement de base
Remarque
Fonctions de lecture répétée/aléatoire
Lecture
18 Fr
Lecture
VCD/SVCD/CD
RPT ONE (répétition de plage)
RPT ALL (répétition complète)
SHUFFLE (lecture aléatoire)
RPT SHF (lecture aléatoire répétée)
RPT OFF (répétition hors service)
MP3/WMA/WMV/DivX
®
RPT ONE (répétition de fichier)
RPT FLD (répétition de dossier)
SHUFFLE (lecture aléatoire)
RPT OFF (répétition hors service)
La lecture répétée n’est pas disponible pour les
VCD/SVCD lorsque le mode PBC (voir “Fonctions
spéciales aux VCD et SVCD”, page 20) est en
service.
Répétition d’une passage d’un
chapitre ou d’une plage
1
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur
REPEAT A-B au début du passage
souhaité.
“SET A” apparaît sur l’afficheur du
panneau avant.
2 Appuyez une nouvelle fois sur REPEAT
A-B à la fin du passage souhaité.
A et B doivent se trouver dans le même
chapitre ou sur la même plage.
“RPT AB” apparaît sur l’afficheur du
panneau avant et le passage sélectionné
est répété.
3 Pour arrêter la répétition, appuyez sur
REPEAT A-B.
Utilisation du menu du disque
Selon le disque, un menu peut apparaître sur
l’écran du téléviseur dès que vous insérez le
disque.
Pour sélectionner une fonction ou
une option de lecture
Utilisez 2 / 3/5/a ou le pavé
numérique (0-9), puis appuyez sur
ENTER pour commencer la lecture.
Pour afficher ou masquer le menu
Appuyez sur MENU.
Lecture au ralenti
La lecture vidéo peut s’effectuer au ralenti.
1 Pendant la lecture, appuyez sur 5 pour la
lecture au ralenti arrière ou sur a pour la
lecture au ralenti avant.
2 Pendant la lecture au ralenti, appuyez
plusieurs fois de suite sur 5/a pour
sélectionner la vitesse souhaitée.
3 Pour poursuivre la lecture normale,
appuyez sur 3 / 8.
La lecture au ralenti arrière n’est pas disponible
dans le cas de VCD et SVCD.
Zooming avant ou arrière sur une
image
Vous pouvez agrandir ou réduire l’image
affichée sur l’écran du téléviseur et déplacer
l’image agrandie pour voir ses différentes
parties.
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
de suite sur ZOOM pour afficher l’image
en différentes tailles.
Utilisez 2 / 3/5/a pour voir toutes les
parties de l’image agrandie.
La lecture continue.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur ZOOM
pour revenir à la taille originale de l’image.
Reprise de la lecture au point
d’arrêt
Vous pouvez poursuivre la lecture des dix
derniers disques, même après avoir éjecté ces
disques ou mis l’appareil en veille.
Remarque
Fonctions pour la lecture vidéo
(DVD/VCD/SVCD)
Remarque
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404

Yamaha S557 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à