Aiwa SX-A92 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
‘[A
~ Al
“y.,. ,
,.,
,,!
,
>“, “:
, .,:
RISKOFELECTRICSHOCK
,.%“:
“,,.
.
DONOTOPEN
,~’?,
~,..
,,, ‘“’
PRECAUTIONS
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent &re suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
6tre fixe a un mur ou un plafond, a mo~n’sque ce ne &oit
sp6cifie clans Ie mode d’emploi.
Enerwie electriaue
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Eau et humidite Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre,
Chaleur Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, poi51esou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
L’appareil ne doit pas iMre soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface d’utilisation PoserI’appareilsur une surface plate
et Iisse,
Ventilation L’appareildoit@trepositionneavec un espace
suffisantautour afin d’assurer une dissipationadequate de la
chaleur, Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque cde.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, untapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation,
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait
insuffisante.
Entree d’objets et de Iiquide Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne p6netre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
Chariot et support Si I’appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr@ts brusques, une force
m
‘3
excessive et Ies surfaces inegales
AI*
peuvent provoquer Ie renversement
ou Iechute de l’appareiletdu chariot.
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud,
- Ie chauffage vient juste d’~tre mis en marche.
- I’appareil est utiliseclansune piece tres humide.
- I’appareil est refroidipar un climatiseur.
S’ily a de lacondensationa I’interieurde cetappareil, ilrisque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareilpendant quelques heures, puisessayer de nouveau
de I’utiliser.
Fixation a un mur ou un plafond l-’a~pareil ne doit ~as
1
2
_—
Alimentations electriques Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clansIe
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
Polarisation Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteurquine peuventi%reintroduitesque clans un sens clans
une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau, Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician
qualifie pour faire r6parer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
3 Cordon d’alimentation secteur
4
5
Antenne exterieure
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir lafiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent ~tre installes de maniere
a ne pas ~tre plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise
d’alimentation.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
Rallonge Afin d’evitertout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas i5tre inseree
completement de maniere que ses lames ne soient pas
expose es.
Periodes de non-utilisation Debrancher Ie cordon
d’alimentation secteur de la prise electrique si I’appareil ne
doit pas St[e utilisependant plusieurs mois ou plus. Quand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil m6me si I’alimentation est toupee
1 Lignes d’amenee de courant Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute ligne d’amenee de courant.
2 Mise de I’antenne exterieure a la terre Afin d’assurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
I’antenne est correctement mise a la terre. L’article 810 du
code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
information au sujet de la mise a la terre du m$d, de la
structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de
decharge d’antenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
Mise a la terre dune antenne SeIon Ie cocje national d’electricitij (NEC)
‘=-FILDEDESNEANENNE
- UNITE DE DECHARGE
WANTENNE
(NEC SECTION 810.20)
APPAREILLAGE
D’AMENEE DE
COURANT
CONDUCTEURS DEMISE A LA
TERRE (NE. 5ECTION 810.21)
COLLIERS DEMISE ALA TERRE
, ~ ELECTRODE DEMISE A LA TERRE DE
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 2S0 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL O’ELECTRICITY
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS .................................................................. 1
PREPARATIONS
CONNEX1ONS .................................................................... 3
TELECOMMANDE ............................................................. 6
AVANT UUTILISATION ...................................................... 7
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................7
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 8
SYSTEME SURROUND DSP .............................................8
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................ 9
MEMORISATION DE STATIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie
mode d’emploi.
Dommaqe necessitant une reparation
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
- L’appareil presente un changement notable de performances
- L’appareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.
OPERATIONS DE BASE .................................................. 11
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 12
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONSDE BASE.................................................
13
LECTURE CONTINUE ..................................................... 14
IENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ...........16
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ..16
ENREGISTREMENT AVECMONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ....................................................................... 17
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME .................................................................. 18
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE ....................................... 19
PROGRAMME IDE
KARAOKE ........................................ 20
IHORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 21
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 21
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... 22
,AUTRES CONNEXIONS
CONNEX!OND’UNAPPAREILOPTIONNEL.................23
ECOUTE
DE SOURCES EXTERNES ............................. 23
IGENERALITES
SOINS ET ENTFtETIEN .................................................... 24
EN CAS DE PROBLEME ................................................. 24
SPECIFICATIONS ............................................................ 25
PRINCIPE DES ENCEINTES ACOUSTIQUES AIWA
A DIFFUSION SONORE FRONTALE SUR 180°............26
NOMENCLATURE ................................ Couverture
du dos
FRAiV~AIS 2
t
CONNEXI.ONS
L
.
L
t
Contr61er la chaine et Ies accessoires.
~
@ CX-NA92 Radio magnetocassette Iecteur de disques
compacts stereo
@ SX-NA94 (G, D) Enceintes avant (Pour NSX-A94)
@ SX-R240 Enceintes surround (NSX-A94 seulement)
@ SX-ANA92 (G, D) Enceintes avant (Pour NSX-A92)
Parties communes
Telecommande
Antenne AM
-Antqnne FM
!
[
Mode d’emploi, etc.
.,
i,
.,
Releve
du proprietaire
Pour plus de cornmodite, rioter Ie numero de rnodele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
N“ de modele
N“ de serie (N” de lot)
CX-NA92
SX-NA941SX-ANA92
SX-R240
(NSX-A94 seulement)
3 FRAN~AIS
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteur del’appareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale correspond a celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
Pour positioner Ies antennes
Antenne. FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’tin T
et fixer ses extremities a un mur.
Antenne cadre AM
Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception
possible.
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte
correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer
des courts - circuits clans Ies bornes SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique pres
des enceintes, ils pourraient i5tre endommages.
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliqu”es ou de
tringleq a rideaux.
Ne pas mettre l’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chalne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie filde I’antenne AM.
.
Pour connecter une NSX-A92 + page 4.-
Pour connecter une NSX-A94 + page 5.
.,
E3iizl
Enceintes
L’enceinte marquee R est I’enceinte droite, et celle marquee L
est la gauche,
1 Connecter I’enceinte droite a I’appareil principal.
@ Connecter [e cordon de haut-parleur surround a la borne
SURROUND SPEAKERS R.
1
@ Connecter Ie cordon d’enceinte aux bornes SPEAKERS
R.
2
3
Connecter I’enceinte gauche a I’appareil
principal.
g
Connecter Ie cordon de haut-parleur surround a la borne
SURROUND SPEAKERS Let le cordon denceinte aux bornes ~
SPEAKERS L de la m~me maniere qu’a I’etape 1.
,
Connecter Ies antennes fournies.
~
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et l’antenne ~
AM aux bornes AM LOOP,
[
~
I
Antenne cadre AM
$
Antenne FM
II
7“ qlJIJ!
“G Ill
Le cordon d’enceinte raye de blanc doit t%reconnecte a la
4 Brancher Ie cordon secteur a une prise de
borne 0 et Ie cordon noir a la borne O.
courant.
3
Antenne FM
11(
Ill
<m Enceinte gauche
- I Ill
:nceinte droite
i
@
L
Cordon d~nceinte
/
Cordon secteur ,
Cordon de haut-parleur
surrclund
...
FRAN~AIS 4
EEl
3 Connecter Ies antennes fournies.
Connecter l’antenne FM aux bornes FM 75 Q etl’antenne
1
Connecter Ies .enceintes droite et gauche a
AM aux bornes AM LOOP.
I’appareil principal.
,
Connecter Ies cordons de -1’enceinte droite aux bornes
SPEAKERS R, et ceux de I’enceinte gauche aux bornes
AntennecadreAM
SPEAKERS L.
,’
>
#“
h
Ante
,. Le cordon d’enceinte raye de blanc doit &re connecte a la
lm
&
pm
borne @ et Ie cordon noir a la borne 0.
, *OP
,c
2 Connecter Ies enceintes surround a I’appareil
principal.
t
~. ~
Connecter Ie cordon de I’enceinte surround droite a la borne
#
SURROUND SPEAKERS R, et celui de I’enceinte surround
[~
~5!2 ,
gauche a la borne SURROUND SPEAKERS L.
.
Brancher
courant.
T
.,’
,..
.3
AntenneFM
Antenne cadre AM
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
(NSX-A94
se~lement)
Positioner Ies enceintes de maniere a obtenir Ie meilleur effet
possible du systeme SURROUND.
Positionnement standard
k 7
K
@
(
/# )))
‘q
~,.
;;:::f.::~
;#j;;;; ; CX-NA92
3
~@.s:,,“~,”,’ ..
:;$ ~))
((~
J!il
,;~c;.:
1
j ~e,: -
.. . .
:-: !::
@
——
O
Enceinte avant (gauche)
@ Enceinte avant (droite)
@ Enceintes surround
Mettre Ies enceintes surround derriere la zone d’ecoute.
Pour fixer Ies enceintes surround a un mur
Fixerchaque enceinte a un endroitaui peut supporterson poids.
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
Pour connecter un appareil optionnel + page 23.
—,-
TELEC(IMMANDE
m
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et
nnettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6iAA)
(Wand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’apparei! principal
cloit i%red’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue,
remplacer Ies piles par des neuves.
lJtilisation de la t61ecommande
Les instructions donnees clans ce manuel concernment
principalernent Ies touches de I’appareil principal. Les touches
cle la teleconnmande portant Ies m~mes noms que celles de
I’appareil principal peuvent egalement 6tre utilisees.
1~
Si la telecommande ne doit pas ~tre utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
fem%re d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme
Ie soleil.
- d’autres tblecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a
proxfrnite.
FRANQAIS 6
1
I
AVANT tWTILISATION
.,
Pour meftre I’appareil sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction’ (TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD, MD).
La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou
la station ecoutee en dernier est regue (fonction de lecture
directe).
On peut aussi appuyer sur la touche POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, Iecompartment a disques
peut s’ouvrir et se ferrner pour reinitialisation de I’appareil..
Mode DEMO (Demonstration)
Quand oh branche Ie cordon secteur, la fen&re d’affichage
montre Ies fonctions de I’appareil. Lors de la mlse sous tension,
I’affichage de demonstration est remplace par I’affichage
d’operation. Quand I’alimentation est toupee, 16mode DEMO ..
est retabli.
Pour annuler Ie mode DEMO
Appuyer sur la touche DEMO. L’affichage de I’horloge
apparalt. (Pour regler I’heure courante, voir la partie
“REGLAGE DE L’HORLOGE, page 21.) Pour retablir Ie mode
DEMO, appuyer de nouveau sur la touche DEMO.
Guides. par eclairage
Chaque fois qu’on branche Ie cordon secteur ou qu’on appuie
sur une des touches de fonction, Ies touches correspondent a
cette operation s’allument ou clignotent.
Exemple: Quand on branche Ie cordon secteur, la touche II
SET clignote pour guider clans Ie reglage de I’heure courante.
Ferktres clignotantes
Les fen6tres situees au sommet de I’appareil et sur Ies platines
,,
du magnetocassette s’allument ou clignotent quand I’appareil
est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen6tre superieure, appuyer sur
la touche
tout en appuyant sur la touche CD. Pour rallumer
[’eclairage, repeter cette operation.
Pour Ateindre I’eclairage des platines du magnetocassette,
appuyer sur la touche
tout en appuyant sur la touche TAPE.
Pour rallumer I’eclairage, repeter cette operation.
REGLAGES AUDIO
VOLUME
Tourner la commande VOLUME de I’appareil principal, ou
appuyer sur Ies touches VOLUME de la telecommande
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O
a MAX (31). Quand on coupe I’alimentation alors que-Ie niveau
du volume est regle a 170U plus, ce niveau est automatiquement
regle a 16.
SYSTEME BBE
Le systeme BBE augmente la clarte du son aux frequencies
elevees. II enrichit aussi la fonction Karaoke pour dormer un son
clair et agreable de la voix.
Appuyer sur la touche BBE.
A chaque pression sur cette touche, - Ie niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefere.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses,
frequencies.
Appuyer sur la touche T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie ‘niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefere.
Le son aux basses frequencies risque d’i3tre deforme quand Ie
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine, Dans ce
cas, annuler Ie systeme T-BASS.
-.
---.—
EGALISEUR GRAPHIQUE
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences
suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Appuyer sur la touche GEQ a plusieurs reprises jusqu’a
ce que la courbe d’egalisation souhaitee soit affichee.
ROCK / POP/ CLASSIC
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer sur la touche GE(2 a piusieurs reprises de maniere que
GEQ OFF apparaisse sur I’affichage.
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
a) a la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est
branche.
Reglage du son pendant l’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
(BBE excepte) des enceintes ou du casque saris affecter Ie
niveau de I’enregistrement.
~
Lors de la lecture d’une cassette enregistree avec BBE, il est
conseille de mettre Ie systeme BBE hors service pour eviter une
distortion du son aux frequencies @levees.
!SYSTEME SURROUND DSP
.
1(--
--
.—.——————
SURROUND
Le systeme surround DSP (processeur numerique de signaux)
peut recreer I’effet des sons reflechis par Ies murs et Ie plafond,
Ce systeme possede trois sortes de presence sonore.
DISCO: Presence sonore d’une discotheque
LIVE: Presence sonore d’une representation musicale en direct
HALL: Presence sonore d’une sane de concert
Appuyer sur la touche SURROUND a plusieurs reprises
jusqu’a ce que Ie mode SURROUND souhaite soit affiche.
DISCO / LIVE/ HALL
l-es courbes d’egalisation sent selectionnees automatiquement
en fonction des modes SURROUND et peuvent aussi ~tre
selectionnees ou annulees comme on prefere.
(Quand la source musicale est monophonique
:Selectionner LIVE pour obtenir un effet stereo simule. Quand
IDISCOou HALL est selectionne, Ie son n’est pas audible par Ies
haut-parleur$ ou Ies enceintes surround.
Pour annuler le mode selectionne
,Appuyer sur la touche SURROUND a plusieurs reprises de
lmaniere que SUR OFF apparaisse sur I’affichage.
‘Quand Ie mode SURROUND est annule, aucun son n’est audible
par Ies haut-parleurs ou Ies enceintes surround.
Quand on appuie sur la touche MIC ou ECHO (voir page 19), Ie
mode SURROUND est automatiquement annule.
FRAN~AIS 8
~
ACCORD MANUEL
‘-MEMORISATION DE’ STATIONS -
;’
,.
1
44,,,$’
-.. ,
,
‘ilm
MONO
c2Q
Qc)a:
1’
.——..’ ——.
C3nrln
7 Appuyer sur la touche TUNER/BAND a plusieurs L’appareil peut memoriser un total de 32 stations. (On peut
reprises pour selectionner la gamme souhaitee.
I
,.
I
Quand on appuie sur la touche TUNEFVBAND alors que
I’alimentation est toupee, I’appareil est mis sous tension
2
Appuyer sur la touche l++ DOWN ou FM UP pour
selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est reqwe,“TUNE est affiche pendant deux”
secondes.
Pendant la reception FM stereo, (IKIDII]est affiche.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir la touche W DOWN ou M UP enfoncee jusqu’a ce
que Ie tuner demarre la recherche d’une station. Apres I’accord
k
I
sur une station, la recherche s’arr6te.
Pour arr&er la recherche automatique manuellement, appuyer
sur la touche 1+4 DOWN ou M UP.
La recherche automatique” risque de ne pas s’arr6ter sur Ies
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur la touche MONO de la telecommande de maniere
que “MONO apparaisse sur I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
MONO
Pour retablir la reception stereophonique, appuyer de nouveau
sur la touche MONO pour faire disparattre MONO.
memoriser un maximum de 20 stations de. chaque gamrne.)
Quand une station est memorisee, un numero de prereglage Iui
est affecte. Pour accorder I’appareil directement sur une station
memorisee, utiliser k nurnero de prereglage correspondent.
1
2
Appuyer”sur la touche TUNER/BAND pour
selectionner une gamme, puis appuyer sur la
touche H+ DOWN ou kbl UP pour seiectionner
une station.
Appuyer sur la touche II SET pour memoriser la
station.
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Numero de prereglage
Repeter Ies etapes 1 et 2.3
La station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32
stations ont ete memorisees pour toute Ies gammes ou si un
total de 20 stations sent deja memorisees pour la gamme
selectionnee.
----
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
Utiliser la telecommande pour selectionner Ie numero de
prereglage directement.
1 -’Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour
selectionner une gamme.
2 A I’aide des touches numeriques, selectionner
un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage
20, appuyer sur
Ies touches +10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur
Ies touches +10 et 5,
Selection d’un numero de prereglage sur l’appareil
principal
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner une
gamme. Ensuite, appuyer sur la touche
> DIRECTION/
PRESET a plusieurs reprises.
A chaque pression sur Iatouche, Ie numero de prereglage suivant
ou precedent Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite, appuyer sur la touche
CLEAR puis appuyer sur la
touche 11 SET clans Ies quatre secondes qui suivent.
Les numeros de prereglage de toutes Ies autres stations
suivantes de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle
d’accord.
Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
TUNER/BAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me maniere.
~
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies
stations memorisees (voir “MEMORISATION DE STATIONS)
sent effacees. II faut memoriser de nouveau ces stations.
/%AN~AIS 10
,
OPERATIONS DE BASE ~
~,
I
#
MISE EN PLACE DE DISQUES
Ju
)(
—-./
).
Appuyer sur la touche CD, puis appuyer sur la
touche A
OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie
compartment a disques. Mettre le(s) disque(s) en
place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un ou deux disques, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disques, appuyer sur la touche DISC CHANGE
pour faire tourner Ies plateaux apr.esavoir mis deux disques en
place. Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur Ie touche 4
OPEN/CLOSE.
Pour Iire un disque seulement, appuyer sur une ties
. touches
DISC DIRECT PLAY.
Le disque selectionne est Iu une fois.
Pour commander la lecture avec la telecommande
Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur
une des touches numeriques 1 a 3 clans Ies trois secondes pour
selectionner un disque.
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur la touche
.
Pour mettre ‘la lecture en pause, appuyer sur la touche’ II.
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
latouche + ou * enfoncee jusqu’a ce que Ie pointsouhaite
soit atteint.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur la touche 4+ ou - a plusieurs reprises.
Pour enlever des disques, appuyer sur la touche A OPEN/
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche CD. L’appareil est mis sous tension et la
lecture du (ales) disque(s) en place demarre.
Quand on appuie sur la touche 4 OPEN/CLOSE, I’appareil est
aussi mis sous tension.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pendant la lecture. Le
temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est
affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, appuyer de
nouveau sur la touche.
Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur
une des touches numeriques 1 a 3 clans Ies trois secondes
pour selectionner un disque.
A I’aide de,s touches
numeriquesetde latouche+10,
selectionner une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur Ies
touches +10, +10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur Ies touches
+10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin,du disque.
.,~. Selection d’une plage avec la telecommande
f?e ‘;i
. ~s .
1
.,
@ @m,@
DISC CHANGE
.
e
.00
f’
2
Plateau1
$
@
k=
I
[’
\
Numero de plateau du
disque
tal
Changement de disques pendant la lecture
Pendantqu’undisqueesten lecture,on peut remplacerIes autres,
disques saris interrompre la lecture.
Nombre total de plages
1 Appuyer sur la touche DISC CHANGE.
2 Enltwer Ies disques et mettre d’autres disques en place.
LECTURE DE DISQUES
3 Appuyer sur la touche 4 OPEN/CLOSE pour fermer Ie
Mettre des disques en place. ,
\
compartment a disques.
Pour Iire tous Ies disques situes bans Ie compartment,
~
appuyer sur la touche <P.
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Temps de lecture ecoule
Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
.
pourrait provoquer des pannes.
.—
NVmero de la plage en tours
de lecture
,,
,--
/
1 I
FRA/V&A/S
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la telecommande.
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques
peuvent 6tre Iues clansun ordre aleatoire.
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent 6tre Ius a plusieurs
reprises.
Appuyer sur la touche RANDOM/REPEAT.
A chaque pression sur cette touche, la fonction est seiectionnee
de maniere cyclique.
Lecture aleatoire RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee ~ s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoire/repetee RANDOM et G s’allument sur
I’affichage.
Annulation RANDOM et ~ disparaissent de I’affichage.
~
Pendant la lecture aleatoire, Ies operations suivantes sent ~
impossible:
- selection directe des plages avec Ies touches numeriques.
- saut a la plage precedemment Iue en appuyant sur la touche
u.
LECTURE PROGRAMMED
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
1
2,3
m
/
1 ‘,
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer deux fois sur la touche PRGM clans [e
mode arr&.
L’indicateur PRGM s’allume sur I’affichage.
oQuand on appuie une fois sur la touche PRGM a I’etape 1,
I’apparei[ passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page
20),
2 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis
appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3
clans Ies trois secondes pour selectionner un
disaue.
Le disque selectionne est indique en rouge sur I’affichage.
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arri$te de tourner,
3
4
!5
A I’aide ties touches numeriques et de la touche
+10, programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur Ies
touches +10, +1Oet 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur Ies touches
+lOet O
Temps de lecture total des
Numero de programme
plages selectionnees
Numero de la plage
Nombre total de plages
selectionnee selectionnees
Repeter Ies etapes 2 et 3 pour programmer
d’autres pIages.
Appuyelr sur la touche 4P pour demarrer la
lecture.
Pour contrder Ie procrramme
A chaque pression &r l~touche + ou - en mode arr6t, un
numero de disque, un numero de plage et un numero de
programrne sent affiches,
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur Ilatouche
CLEAR clans Ie mode arr~t.
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies @tapes 2 et 3 clans Ie mode arr&. La plage sera
programmed ala suite de la derniere plage.
Pour changer Ies plages programmers
Effacer Ie prc)grammepuis repeter toutes Ies etapes.
1~
f“endant la lecture programmed, la lecture aleatoire, Ie contrbie
du temps restant et la selection d’un disque ou d’une plage sent
impossible,
FRAIV~A/S 12
LECTURE D’UNE CASSETTE
OPERATIONS DE BASE
$
!,
MISE EN PLACE DE CASSETTES ~
b
Appuyer sur la touche TAPE puis appuyer sur la
marque A EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette.
u’
]1
‘inserer une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique
~ en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.
b
Pour selectionner un mode d’inversion (platine 2
seulernent)
A chaque pression sur latouche REV MODE, Ie mode d’inversion
change.
Z+Z)+(Z)
Pour Iire tine seule face, s~lect~nn~r =.
Pour Iire de la face avant a la face arribre une seule fois,
selectionner Z).
>[~
Q
DIRECTION/
—“,
—.
~,. ~>
PRESET
Mettre une cassette en place.
7 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie
re-ducteur de bruit en ou hors service, en fonction
de la cassette a Iire.
Pour Ies cassettes enregistrees avec reducteur de bruit
DOLBY, allumer DO NR.
Pour Ies cassettes enregistrees saris reducteur de bruit
DOLBY, eteindre Da NR.
2
Appuyer &.rr la touche <F pour demarrer la
lecture.
Numero de la platine en lecture
Indicateur de face Iue
Le compteur indique la duree de
defilement de la bande.
>: La face avant’ (orientee vers I’avant) est Iue.
4: La face arriere (orientee vers I’arriere) est Iue.
Quand il y a des cassettes en place dans,les deux platines,
Appuyer d’abord sur la touche TAPE pour s~lectionner une
platine.
Le numero de la platine s61ectionnee est af%che.
Pour arr6ter la lecture, appuyer sur la touche
.
.
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement),
appuyer sur la touche [[. Pour reprendre la lecture, appuyer de
nouveau sur cette touche.
Pour changer de face Iue, appuyer sur la touche <F
Pour Iire Ies deux faces a plusieurs reprises, selectionner (z). -
DIRECTION/PRESET pendant la lecture ou Ie mode pause.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
’Quand il y a des cassettes clans Ies deux platines,
1) sur
I’affichage signifie “Lecturecontinue”.
sur la touche + ou >. Ensuite, appuyer sur la touche
pour arr~ter Ie defilement.
,,
Pour demarrer la lecture quand l’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche TAPE. L’appareil est mis sous tension e;”
la lecture de la cassette en place commence.
Pour mettre Ie compteur a 0000
Appuyer sur la touche
CLEAR clans Ie mode arr&.
Le compteur est aussi mis 50000 quand Ie
porte-cassette”est ‘-
ouvert.
s 13
FRANCAIS
.
,,
SENSEUR DE MUSIQUE
S’il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre Ies plages, on
peut retrouver facilement Ie debut de la plage courante ou
suivante pendant la lecture,
Appuyer sur la touche - ou - pendant la lecture en verifiant
I’indicateur de face Iue (4
ou F) affiche.
Par exemple, si on appuie sur la touche >. tandis que
I’indicateur > est affiche, la lecture de la plage suivante demarre,
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir detecter
Ies plages clans Ies cas suivants:
blancs de moins de quatre secondes entre Ies plages.
blancs presentant des parasites. -
longs passages a bas niveau.
enregistrements a bas niveau.
~ LECTURE CONTINUE
Une fois que la lecture sur une platine est terminee, la lecture
de la cassette de I’autre plati~e demarre saris interruption.
1
2
3
4
----
Inserer des cassettes clans les platines 1 et 2.
Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour
selectionner la platine a utiliser en premier.
Appuyer sur la touche REV MODE pour
selectionner 1>.
Appuyer sur la touche <F pour demarrer la
lecture.
La lecture continue jusqu’a ce que la touche soit actionnee.
Au sujet d(es cassettes
Pour 6viiter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A
@
(~
<9
\ :6)
-d
&J@
Rainure de
-1
detection de
F*
Ergot pour la
cassette de
face A
type II
L
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavite:s des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
(Sur Ies cassettes de type II,faire attention a ne pas
recouvrir la rainure de detection de cassette de type II.)
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr~mement fin et se deforme et
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommandees.
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette, Un ruban
magnetique detendu peut se rompre ou s’emm61er clans
[e mecanisme.
Systeme reducteur de bruit DOLBY
Le systeme de reduction de bruit Dolby reduit Ie souffle de
la bande. Pour des performances optimum Iors de la lecture
d’une cassette enregistree avec Ie systeme reducteur de
bruit DOLBY, mettre Ie systeme reducteur de bruit DOLBY
en service,
FRAIV~A/S 14
EIUREGISTREMENT DE BASE
Pour arr&er I’enregistrement, appuyer sur la touche .
Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur la touche
il. (Applicablequand ia source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.)
i
Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette
k
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du
touche,.
[
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
1
1-
INSERTION-D’ESPACES BLANCS
$
r
L’insertion d’espaces blancs de quatre secondes permet
1
4
I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.) -
1 Appuyer sur la touche
REC/REC MUTE pendant
~
I’enregistrement ou pendant. [e mode pause
,
d’enregistrement.
+
~ clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et Ie
1
ruban magnetique defile saris enregistrement. Au bout de
3
quatre secondes, la platine. passe au mode pause
5
d’enregistrement.
.,
2
2 Appuyer sur la touche II pour reprendre I’enregistrement.
Pour inserer un espace blanc de moins de quatre secondes,
Preparation
appuyer de nouveau sur la touche
REC/REC MUTE tandis
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
que ~ cliqnote.
I’enregistrement.
Pour inserer des espaces blancs de plus de quatre
Pour I’enregistrement, utiliser des cassettes de type I
secondes, appuyer de nouveau sur la touche
REC/REC
(normales) ou de type II(haute polarisation/CrOz).
MUTE une fois que la platine.. passe au mode pause
d’enregistrement. A chaque pression sur cette touche, un espace
7
lns6rer la cassette a enregistrer clans la platine 2.
blanc de quatre secondes est ajoute.
Irrserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
\,
A EJECT
2 Appuyer sur la touche REV MODE pour ~
I
selectionner Ie mode d’inversion.
Pour enregistrer sur une face seulement, seiectionner Z.
Pour enregistrer sur Ies deux faces, selectionner =) ou C=).
3 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie
reducteur de bruit Dolby en ou hors service.
Pour enregistrer avec reducteur de bruit DOLBY, allumer DO
NR.
Pour enregistrer saris reducteur de bruit DOLBY, eteindre IID
NR.
4 Appuyer sur une ales- touches de fonction et
preparer la source a enregistrer.
Pour enregistrer a partir d’un disque compact, appuyer
sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour enregistrer ‘une emission de radio, appuyer sur la
touche TUNER et accorder Sur Une station.
Pour enregistrer a partir de la source connectee, appuyer
sur la touche VIDEO/AUX ou MD et mettre la source en
marche.
5 Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pour
Pour effacer
un enregistrement
demarre
S’assurer qu’aucun microphone n’est branche a cet appareil.
1 Inserer la cassette a effacer clans la platine. 2 et appuyer sur
la touche TAPE/DECK 1/2 pour afficher “TP 2“,
2 Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’effacement.
3 Regler Ie mode d’inversion en appuyantsur la touche REV
MODE.
Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et
4 Appuyer sur la touche
REC/REC MUTE pour demarrer . ~
I’enregistrement demarrent simultanement.
I’effacement.
15
FRAM~AIS
DUPLICATION MANUELLE D’UNE
CASSETTE
1,4
3
2
5
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement,
Le mode d’inversion est automatiquement regle sur 1,
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette, .
1
2
3
4
5
Appuyer sur la touche TAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie
rgducteur de bruit Dolby hors service.
Do NR disparatt de I’affichage.
Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour
selectionner la platine 1.
“TP 1” est affiche.
Appuyer sur la touche
REC/REC MUTE pour
demarrer I’enregistrement.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement,
Pour arr~ter la duplication
Appuyer sur la touche
.
Selection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupliquee
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de
bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette
originale
[DUPLICATION DE LA TOTAUTE
D’UNE CASSETTE
Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces
de la cassette originate. Les faces arriere des deux cassettes
demarrent en m~me temps des que la cassette la plus Iongue a
ete inversee.
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’une
face.
Le mode d’irwersion est automatiquement regle sur =),
Le reducteur de bruit Dolby n’affecte pas I’enregistrement.
1 Appuyer sur la touche TAPE.
Z Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou A enregistrer
en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil.
3 Appuyer une ou deux fois sur la touche SYNC
‘DUB pour demarrer I’enregistrement.
@
Pour enregistrer a vitesse normale, appuyer une fois
sur la tcluchede maniere que NORM-DUB soit affiche.
@ Pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux fois
sur la tcluche de maniere que HIGH-DUB soit affiche.
Les cassettes sent rebobinees jusqu’au debut de Ieurs faces
avant, puis I’enregistrement demarre.
P’our arreter la duplication
Appuyer sur la touche
.
S@[ection dll reducteur de bruit Dolby Iors de la
leCW~e
dle la cassette dupliquee
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de
bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette
originale.
~~
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
absent, I’enregistrement ne demarre pas,
FRA/V~A/S 16
I
.,
\
,
ENREGISTREMENT AVEC
Face A de
,’
la cassette
Plages selectionnees
,
I
-
MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS
Duree de la cassette
(face avant) pour la face A
:
~
4 ‘“
b
&
$
6
Temps restant
j’
Q-9
de la face A
2
6 Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pour
~.”
~ demarrer I’enregistrement.
~
1
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant,
i
“1’amorceest Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
3
demarre. Une fois que I’enregistrement sur la face avant (face
A) est termine, I’enregistrement sur la face arriere (face B)
“5
demarre.
Pour arr&er I’enregistrement
Appuyer sur la touche _. L’enregistrement de la cassette et la -
1,
lecture du disque compact s’arrt%ent simultanement.
La fonction montage et calcul du termps permet d’enregistrer a
Pour effacer Ie programme du montage
partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de
Appuyer deux fois sur latouche S CLEAR de maniere que “EDW”
la cassette et des durees des plages. Quand on met un disque
disparaisse de I’affichage.
compact en place, I’appareil calcule automatiquement la duree
totale des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change
Pour contr61er I’ordre des numeros des plages
.de maniere qu’aucune plage ne soit tronquee.
programmers
(Al: intelligence Artificielie)
Avant I’enregistrement, appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK
pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche
~’”-”’
+ ou - a plusieurs reprises.
L’enregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera
Numeros des plages
Numero de’plage
pas a un point situe au milieu dune face. La cassette doit ~tre
programmers .
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1
Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer
sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
de bruit Dolby en ou hors service.
Numerode
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
programme
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
2 Appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s)
Pour ajouter des plages d’autres “disquesau programme
1
du montage
\
[’
en place.
S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter
‘3 Appuyer
une fois sur la touche CD EDIT/CHECK.
des plages des autres disques situes clans Ie compartment.
“EDIT” et “Al” s’allument sur I’affichage.
1 Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour s61ectionner la
face A ou B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour
selectionner un disque.
3 Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de
la telecommande. PRGM appara!t sur-1’affichage.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
Achaque pression surla touche, I’affichage change cornme suit.
restant ne peut pas 6tre programmed.
4 Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes.2 et 3.
Al EDIT - PRGM EDIT
13uree des cassette: et temps du montage
La duree d’une cassette est generalement sup&ieure a celle
4
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour s61ectionner un disque.
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale
5 Appuyer sur
la touche - ou - pour specifier
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
la duree de
la cassette.
pour la cassette ‘apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec” Ie
signe moins).
En quelques secondes, Ie micro-ordinateur determine quelles
plages seront enregistrees sur chaque face de la cassette.
.* La duree de la cassette peut aussi &re specifiee a I’aide
~ ‘-
des touches numeriques de la telecommande.
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
absent, I’enregistrement ne se fait pas.
appuyer sur Ies touches 6’et O.
La fonction montage et calcul du temps ne peut pas &re utilisee
avec Ies disques contenant 31 plages ou plus.
I
7 FRAN~AIS
ENREGISTREMENT AVEC
MONTAGE PROGRAMME
5
La fonction montage programme permet d’enregistrer a partir
de disques compacts tout en contrblant Ie temps resthnt sur
chaque face de [a cassette au fur et a mesure de la
programmation des plages.
L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas
a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit iXre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1
2
3
4
5
Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer
sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
de bruit Dolby en ou hors service.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur la touche CD et mettre
Ie(s) disque(s)
en place.
Appuyer deux fois sur la touche CD EDIT/CHECK.
“EDIT” et “PRGM” s’allument sur I’affichage.
mm
Appuyer sur la touche ~ ou W pour specifier
[a duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Duree maximale
Duree de la cassette
d’enregistrement de la face A
Face’A de la cassette
(face avant)
Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAV, puis
appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3
de la telecommande clans Ies trois secondes.
Ensuite, programmer une plage a l’aide des
touches numeriques et de la touche +1O de la
telecommande.
Exemple: pour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur Ies touches DISC DIRECT PLAY et 2, puis
appuyer sur Ies touches +1Oet O.
Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas &re programmed..
Temps restant de la face A
selectionner la face B, puis programmer Ies
plages pour cette face.
Apres s’&re assure que B est affiche, repeter I’etape 5,
Face B de ,Iacassette(face arriere)
Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pour
demarrew I’enregistrement.
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que l’enregistrement sur la face avant (A)
est termine, I’enregistrement sur la face arriere (B) demarre.
Pour arr&er I’enregistrement
Appuyer sur la touch;
. L’enregistrement de la cassette et la
lecture du disque compact s’arr~tent simultanement.
Pour contraler I’ordre des numeros des plages
13rogramm6es
Avant I’enregistrement, appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK
pour selecticmner la face A ou B, puis appuyer sur la touche
<4 ou - a plusieurs reprises.
Numero de programme
Numero de plage
Numeros des plages
programmers
lPour changler Ie programme de chaque face
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer sur la touche
CLEAR pour effacer
Ie programme de la face selectionnee, Ensuite, reprogrammed
Idesplages.
lPour effacer Ie programme du montage
,Appuyer deux fois sur la touche
de maniere que “EDIT”
ldisparaisse de I’affichage.
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
absent, I’enregistrement ne se fait pas.
FRAN~AIS 18
5
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale,
on peut brancher deux microphones (pas fournis) a cet appareil.
Utiliser des microphones a mini-fiches (3,5 mm 0).
1 Brancher Ies microphones aux prises MIC 1 et
MIC 2.
MIC 1
2 Appuyer sur une des touches de fonction pour
selectionner la. source a mixer, et mettre cette
source en marche. ~
3 Regler Ie volume et la tonalite de la source.
4 Appuyer sur la touche MIC puis tourner la
commande VOLUME clans Ies quatre secondes
pour regler Ie volume de microphone.
~.
Le volume de microphone peut ~tre selectionne de 1 a MAX
(7) ou OFF (annulation).
i
Le volume des deux microphones est regle simultanement.
~
5Appuyer sur la touche ECHO puis tourner la
commande VOLUME clans Ies quatre secondes
pour regler Ie niveau d’echo.
Le niveau d’echo peut 6tre selectionne de 1 a MAX (7) ou
OFF (annulation).
Pour changer [e temps de retard de I’echo
Tenir la touche ECHO enfoncee tandis que I’echo est en serv~e.
Les reglages “L” (Long) et “M” (Moyen) s.ont affiches
alternat~e~ent. Rel~cher-la touche quand Ie reglage souhaite
est affiche.
Pour enregistrer Ie son de microphone mixe avec la
source sonore
Suivre la procedure d’enregistrement a ~artir de la source (voir
page 15).”
-La touche SYNC DUB ne peu”t pas ~tre utilisee pour
I’enregistrement de mixage.
Quand on n’utilise pas Ies’microphones
Regler Ie volume de microphone et Ie niveau d’echo sur OFF et
debrancher Ies microphones des prises MIC.
~
CWand on ap’puie sur la touche MIC ou ECHO, Ie mode
SURROUND est automatiquement annule.
Si un microphone est place trop pres d’une enceint-e, un bruit
de hurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner
Ie microphone “de I’enceinte ou baisser Ie volum; de
microphone.
Si Ie son d’un microphone est .extr~mement fort,, il peut &re
deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone.
Quand .la fonctio.n est changee, Ies reglages de volume de,
microphone et de niveau d’echo sent annules. ,
Microphones recommandes
!_’utilisation de microphones de type .unidirectionnel est
recommandee pour eviter Ie hurlement. Pour plus de details,
contacter Ie distributeur Aiwa local.
FONCTIONS VOCAL FAtiR/MULTIPLEX
Cet appareil permet I’emploi de disques ou de cassettes comme
sources Karaoke.
Appuyer sur la touche KARAOKE a plusieurs reprises
pour selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex;
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques
ou cassettes ~
ordinaires.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi
audio.
A chaque pression sur latouche KARAOKE, une de ces fonctions
est selectionnee de maniere cyclique.
@ Vocal Fader
La “partie vocale devient plus douc,e que I’accompagnement.
@ Auto Vocal Fader
La pa~ie vocaie devient plus deuce uniquement pendant qu’il
y a uhe entree audio par un microphone.
@ Multiplex
Seul Ieson du canal gauche est audible par Iesdeux enceintes
et Ie son du canal droit est attenue
@)Auto Multiplex
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et
Ie son du canal droit est attenue uniquement pendant qu’il y
a une entree audio par un microphone~’
@ Annulation
Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Auto
Vocal Fader ou Auto. Multiplex
La partie vocale initiale attenuee peut etre retablie plu~
rapidement au niveau normal.
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est
selectionnee, “A-VF ou “AUTO MPX est affiche pendant trois
secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction .
selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee
est affiche, tenir la touche KARAOKE enfoncee jusqu’a ce que
FAST soit affiche.
Pour revenir au reglage initial, selectionner SLOW.
Quand I’alimentation est toupee, SLOW est selectionne.
Pour changer Ie canal audible de la fonction Multiplex
Seul Ie,son du canal droit peut ?X’rerendu audible par Ies deux
enceintes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Aiwa SX-A92 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues