Silvercrest SNM 33 B1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IAN 96965
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NÄHMASCHINE
MACHINE A COUDRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NAAIMACHINE
SEWING MACHINE
Operation and Safety Notes
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SEWING MACHINE SNM 33 B1
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
GB / IE Operation and Safety Notes Page 71
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Table des matières
5
Présentation
Consignes de sécurité
Préparation
Bases de couture
Présentation ..........................................................................................................................Page 6
Utilisation conforme...............................................................................................................Page 6
Pièces principales de la machine..........................................................................................Page 6
Accessoires...........................................................................................................................Page 6
Données techniques..............................................................................................................Page 7
................................................................Page 8
Branchement de la machine à l'alimentation électrique ........................................................Page 9
.................................................................................................Page 9
Mise en place de la table-rallonge.........................................................................................Page 10
Mise en place de l'aiguille .....................................................................................................Page10
Levier du pied presseur à deux positions..............................................................................Page 11
Montage du support du pied-de-biche...................................................................................Page 11
Bobinage du fil inférieur.........................................................................................................Page 12
Mise en place de la bobine....................................................................................................Page 12
Enfilage du fil supérieur.........................................................................................................Page 13
Tension du fil .........................................................................................................................Page 14
Remontée du fil inférieur .......................................................................................................Page 14
Coudre / Applications utiles...................................................................................................Page15
Correspondance entre aiguille, tissu et fil .............................................................................Page 15
Sélection des points ..............................................................................................................Page 16
Couture au point droit et position d'aiguille ...........................................................................Page 16
Couture au point zig-zag .......................................................................................................Page17
...............................................................................................Page 17
......................................................................................................................Page 18
....................................................................................................................Page 18
...........................................................................................Page 19
Point overlock........................................................................................................................Page 20
Point zig-zag cousu...............................................................................................................Page 20
Point de surjet .......................................................................................................................Page 21
Patchwork..............................................................................................................................Page 21
Monogramme et broderie à main libre*.................................................................................Page 22
Appliqué ................................................................................................................................Page 22
Point feston ...........................................................................................................................Page 23
Aiguille jumelle ......................................................................................................................Page 23
Entretien de la machine.........................................................................................................Page 24
Remédier aux petites pannes................................................................................................Page 25
.......................................................................................................................Page 26
..............................................................................................................................Page 26
Numéro de service ................................................................................................................Page 26
............................................................................................................................Page26
importantes
Elimination
Garantie
Fabricant
Remplacement de l'ampoule
Entretien et nettoyage
Service après-vente
Aiguille pour fermeture zippée
Aiguille à ourlet
Aiguille à bouton
Aiguille à ouverture pour bouton
Stockage ...............................................................................................................................Page 24
FR/BE
Nous vous félicitons d'avoir acheté cette machine à coudre. Vous avez acquis un produit de qualité qui
a été fabriqué avec le plus grand soin.
Ce mode d'emploi vous donne toutes les informations intéressantes sur les possibilités d'utilisation de
votre machine à coudre.
Nous vous souhaitons une utilisation agréable et couronnée de succès.
Avant d'utiliser la machine à coudre pour la première fois, il est essentiel de se familiariser avec les
fonctions de l'appareil et d'apprendre à utiliser correctement la machine à coudre. Lire les instructions
d'utilisation suivantes ainsi que les consignes de sécurité. Conserver ces instructions. Si l'appareil est
cédé à un tiers, ces instructions doivent également lui être transmises.
Présentation
Présentation
6
Utilisation conforme
La machine à coudre est ...
- pour être utilisée comme un appareil portable.
- pour coudre les textiles d'usage courant et....
- pour un usage domestique privé.
La machine à coudre ...
- pour une installation dans un lieu fixe,
- pour le traitement d'autres matériaux, comme par exemple le cuir, la toile pour tentes ou pour voiles
ou d'autres tissus épais.)
- pour une utilisation dans des sociétés ou des domaines industriels.
prévue
n'est pas prévue
1. Releveur de fil
2. Guide-fil du bobineur
3. Régulateur de tension du fil
4. Bouton pour la largeur de point
5. Bouton pour la longueur de point
6. Sélecteur de point
7. Table-rallonge et boîtier pour les accessoires
8. Plaque à aiguille
9. Pied-de-biche
10. Coupe-fil
11. Levier de marche arrière
12. Butée du bobineur
13. Bobineur
14. Broche porte-bobine
15. Guide-fil supérieur
16. Poignée
17. Levier du pied-de-biche
18. Prise
19. Interrupteur principal
20. Roue à main
21. Orifice pour second porte-bobine
Pièces principales de la machine
Accesso resi
12
21
20
19
16
18
17
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
A. Pied-de-biche multiusage déjà monté sur la machine
à coudre
B. Aiguille pour fermeture zippée
C. Aguille à bouton
D. Aiguille à ouverture pour bouton
E. Aiguille à ourlet
f. Enfile-aiguille
G. Bobines (4x)(1x prémontée sur la machine)
H. Coussin en feutre
I. Burette d'huile
J. Boîte d'aiguille:
K. Tournevis en L
L. Tournevis (grand et petit)
M. Bobines de fil
N. Découd-vite/pinceau de nettoyage
O. Plaque à aiguille à repriser
P. Conduite de bord/boutis
Q. Support supplémentaire pour bobine
R. Arrêt pour bobine
S. Housse antipoussières
T. Pédale/prise de courant
(
)
4x aiguilles uniques (1x prémontée sur la
machine), 1x aiguille jumelle
(1x bleu, 1x rose, 1x jaune)
(grand et petit)
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
l
m
q
p
o
n
k
r
s
t
FR/BE
Présentation
Tension nominale
Puissance nominale
Dimensions
Longueur du cordon
Poids
Matériau
Eléments de commande
Eléments d'affichage
Système de crochet
Système pour aiguilles
Compatibilité
électromagnétique
Contrôle TÜV
Garantie de produit
Classe
- Poignée encastrée
Interrupteur Marche/Arrêt
15 Watt
x 298 x 182 mm
II
- Machine
- Ampoule
- Total
- Cordon d'alimentation
- Cordon pédale
- Machine à coudre
-
- Pédale pour commander la
vitesse de couture
- Lampe pour coudre
230 Volt/ 50 Hz
70 Watt
85 Watt
env.382 (IxHxP)
env. 1.8 m
env. 1.4 m
env. 5.6 kg
Aluminium / plastique
inclus
inclus
inclus
crochet CB
130/705H
selon directive UE
Oui
3 ans
Données techniques
7
FR/BE
8
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
FR/BE
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours observer certaines
consignes de sécurité, dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre :
1. Débrancher la machine lorsqu'elle amener à être laissée sans surveillance.
2. Toujours débrancher cet appareil du secteur immédiatement après son utilisation, et avant un
nettoyage ou une maintenance.
3. Toujours débrancher la machine avant de changer l'ampoule. Remplacer cette dernière par une
ampoule de même type d'une puissance de 15 watts (pour une alimentation de 220-240V).
1. Ne pas permettre d'utiliser la machine comme un jouet. Faire très attention lorsque la machine
est utilisée a proximité d'enfants.
2. N'utiliser cette machine que dans les buts pour lesquels elle a été conçue, spécifiés dans ce manuel.
3. Ne jamais utiliser cette machine à coudre si le câble d'alimentation ou la prise sont
endommagés, si de l'eau a pénétré à l'intérieur ou si elle ne coud pas correctement. Dans
ces cas, emmener la machine à coudre dans un atelier agréé pour la faire contrôler.
4. Ne jamais utiliser la machine si des ouvertures d'air sont obstruées. S'assurer que les orifices
de ventilation et la pédale sont exempts de peluches, de poussières et de morceaux de tissu.
5. En raison du mouvement de va-et-vient de l'aiguille, ilyaunrisque de blessure lors de la
couture ! Travaillez toujours prudemment et surveillez l'environnement de travail.
6. Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Une mauvaise plaque peut entraîner la
casse de l'aiguille.
7. Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
8. Ne jamais tirer sur le tissu lors de la couture. Ceci pourrait entraîner une courbure et une
casse de l'aiguille.
9. Arrêter toujours la machine à coudre avant de faire tout réglage dans la zone de l'aiguille,
comme par exemple enfiler l'aiguille, remplacer celle-ci ou encore changer le pied-de-biche, etc.
10. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant avant d'enlever le
capotage, de lubrifier la machine à coudre ou d'effectuer d'autres travaux de maintenance
décrits dans ce mode d'emploi.
11. Ne jamais introduire d'objets dans les ouvertures de la machine.
12. Ne pas utiliser à l'extérieur.
13. Ne pas utiliser la machine dans des endroits ou des aérosols sont pulvérisés ou de
l'oxygène est administré.
14. Pour arrêter la machine, mettre l'interrupteur principal sur «O» et débrancher la fiche de la
prise de courant.
15. Ne pas débrancher la machine en tirant sur le fil. Débrancher en tirant sur la fiche et non sur le fil.
16. Le niveau sonore dans des conditions de service normales est de 75dB (A).
17. Veuillez éteindre la machine ou la débrancher si elle ne fonctionne pas correctement.
18. Ne disposez jamais un objet quelconque sur la pédale.
19. Si le cordon d'alimentation qui relie la machine à la pédale et à l'alimentation électrique est
abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou un autre personnel
qualifié afin d'éviter tout danger.
20. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans minimum et par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience ou les connaissances requises, à condition qu'elles soient supervisées ou
qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
21. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
22. Conserver ces instructions dans un endroit sûr à proximité de l'appareil, et si l'appareil est
donné à une tierce personne, les lui remettre.
Cette machine à coudre est destinée exclusivement à un usage domestique.
DANGER
AVERTISSEMENT
CONSERVER CE MODE D'EMPLOI
- Pour éviter tout risque d'électrocution :
- Pour réduire les risques de brûlures, d'incendie,
d'électrocution ou de blessures:
Branchement de la machine à l'alimentation électrique
9
Attention:
Attention:
Débranchez le cordon d'alimentation lorsque
vous ne vous servez pas de la machine.
Si vous avez le moindre doute quant à la
façon dont la machine doit être
raccordée à l'alimentation électrique,
adressez-vous à un électricien qualifié.
Débranchez le cordon d'alimentation
lorsque vous ne vous servez pas de la
machine.
La machine doit être utilisée avec la
pédale ELECTRONIC KD-2902 / FC-
2902D (réseau en 220-240 V).
Branchez la machine à l'alimentation
électrique comme le montre l'illustration.
Appuyez sur l'interrupteur Marche / Arrêt
(19) pour mettre la machine sous tension et
allumer la lampe (position "I").
La pédale (t) sert à réguler la vitesse à
laquelle la machine fonctionne.
Lampe d'éclairage
Pédale
Préparation
A
B
C
Mettez la machine à coudre hors tension en
débranchant la fiche de la prise de courant.
1. Desserrez la vis (A), comme le montre
l'illustration.
2. Enlevez le capotage (B).
3. Dévissez l'ampoule (C) et vissez une
ampoule neuve.
4. Remettez le capotage en place et fixez
le avec la vis.
En cas de problèmes, adressez-vous au
service des ventes où vous pourrez
obtenir les renseignements
correspondants.
Remplacement de l'ampoule
FR/BE
19
10
Mise en place de l'aiguille
Préparation
Attention:
Remplacez l'aiguille régulièrement, en
particulier si elle montre des signes d'usure
et engendre des problèmes.
Mettez l'aiguille en place en suivant les
instructions illustrées ci-contre.
A. Desserrez la vis de fixation de l'aiguille
et resserrez-la après avoir mis en place
une aiguille neuve.
B.
C/D.
N'utilisez que des aiguilles en bon état :
Des problèmes peuvent se produire lors de
l'utilisation :
- d'aiguilles courbes
- d'aiguilles émoussées
- de pointes endommagées
Placez l'interrupteur Marche / Arrêt (19)
sur «O»!
Le côté plat du piston doit être à l'arrière.
Insertion de l'aiguille jusqu'à la butée à
l'extrémité de la tige.
Enfoncez l'aiguille aussi loin que
possible.
A
B
C
D
Si l'on doit coudre sur le bras libre seulement,
il faut alors enlever la table-rallonge (7) dans
le sens de la flèche.
L'intérieur de la table-rallonge est prévu pour
les accessoires.
Mise en place de la table-rallonge
FR/BE
Montage du support du pied-de-biche
11
Préparation
Pour faciliter l'insertion de tissus très épais
sous le pied-de-biche, on peut augmenter
l'espace entre le pied-de-biche et la plaque
à aiguille, en relevant le levier du pied-de-
biche d'un cran (17) (flèche).
Attention:
Placez l'interrupteur principal (19) sur
«O» pour toutes les applications !
Relevez le pied-de-biche (A) en élevant
le levier du pied presseur à deux
positions (17). Installez le support de
pied-de-biche (B), tel qu'indiqué sur le
schéma.
Abaissez le pied-de-biche (A) jusqu'à ce
que la rainure (C) se trouve positionnée
au-dessus de la broche (D). Abaissez
complètement le pied-de-biche (A) et le
pied-de-biche (a) s'enclenchera.
Relevez le pied-de-biche.
Poussez légèrement le levier (E) vers
l'avant de manière à dégager le pied-de-
biche.
Insérez la conduite de bord/boutis (p)
avec précaution, tel que le montre
l'illustration, par exemple pour les ourlets
les plis etc.
1. Montage du support du pied-de-biche
2. Mise en place du pied-de-biche
3. Retrait du pied-de-biche
4. Mise en place de la conduite de
bord/boutis (p)
Levier du pied presseur à deux positions
FR/BE
C
D
E
a
E
p
B
A
12
3
4
Placez la bobine (m) sur le porte-bobine (14)
et fixez avec l'arrêt pour bobine (r).
- Petit arrêt pour bobine pour les bobines
fines
- Grand arrêt pour bobine pour les bobines
larges
Passez le fil de la bobine dans le guide-fil,
pour le bobinage (2).
Tirez le fil de l'intérieur à travers un trou de la
canette vide (g). Enfilez la canette sur le
bobineur (13), puis poussez vers la droite en
position de remplissage.
Tenez l'extrémité du fil. Actionnez la pédale (t).
Relâchez la pédale (t) après quelques tours.
Lâchez le fil et coupez au plus près de la
canette. Appuyez à nouveau la pédale (t).
Lorsque la canette est pleine, elle tourne plus
lentement. Relâchez la pédale (t). Remettez
la canette en position de couture et retirez-la.
Si le bobineur (13) se trouve en position
de remplissage, le processus de couture
est automatiquement interrompu. Pour
coudre, poussez le bobineur (13) vers la
gauche (position de couture).
Remarque :
12
Attention:
Remarque :
Pour mettre en place ou extraire la canette (g),
l'aiguille doit obligatoirement être relevée à
fond.
1. Ouvrez le couvercle articulé.
2. Retirez la boîte à canette en tirant sur le
loquet de la canette (A).
3. Maintenez la boîte à canette d'une main.
4. Introduisez la bobine (3) de façon à ce que
le fil se dévide dans le sens des aiguilles
d'une montre (voir la flèche). (4)
5. Faites passer le fil dans la fente sous le
ressort.
6. Tenez la boîte à canette avec l'index et le
pouce par le loquet de la canette (A).
7. Introduisez la boîte à canette dans la
navette.
La procédure pour faire sortir le fil
inférieur est expliquée à la page 14.
Placez l'interrupteur Marche / Arrêt (19)
sur «O»!
Bobinage du fil inférieur
Mise en place de la bobine
Préparation
1
5
6
7
A
2
3
4
A
FR/BE
1
Enfile-aiguille
Vous pouvez utiliser l'enfile-aiguille (f)
comme aide au tricot.
1. Insérez l'enfile-aiguille à travers le chas
de l'aiguille de l'arrière vers l'avant.
2. Passez le fil supérieur à travers la boucle
de l'enfile-aiguille.
3. Tirez l'enfile-aiguille et le fil à travers le
chas de l'aiguille.
13
Attention:
Placez l'interrupteur (19) sur «O»!
Relevez le pied-de-biche en soulevant le
levier du pied-de-biche à 2 positions (17),
amenez le levier tire-fil dans sa position
la plus élevée en tournant la roue
manuelle dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. Pour l'enfilage,
suivez les flèches et les chiffres
présents sur la machine.
1. Placez la bobine (m) sur le porte-bobine et
fixez avec l'arrêt pour bobine (r).
- Petit arrêt pour bobine pour les bobines
fines
- Grand arrêt pour bobine pour les bobines
larges
2. Passez le fil supérieur dans le guide-fil
supérieur (15) de droite à gauche, puis
vers l'avant dans l'encoche droite et tirez-le
vers le bas.
3. Passez-le vers la droite sous le nez de
guidage (A), puis ramenez-le vers le haut.
4. Passez le fil de droite à gauche à travers le
releveur (1) et vers le bas.
5. Faites d'abord passer le fil derrière le
grand guide-fil métallique (B), puis à
travers le chas de l'aiguille. Enfilez toujours
l'aiguille depuis l'avant.
Enfilage du fil supérieur
Préparation
2
3
4
5
12
3
A
B
FR/BE
14
Tension du fil supérieur (A)
Réglage de base de la tension du fil
supérieur : « AUTO ».
Pour accroître la tension, tournez la molette
jusqu'au chiffre suivant en sens croissant.
Pour réduire la tension, tournez la molette
jusqu'au chiffre suivant en sens décroissant.
1. Tension normale du fil
2. Fil supérieur pas assez tendu
3. Fil supérieur trop tendu
Tenez le fil supérieur avec votre main
gauche. Tournez la roue à main (20) dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que l'aiguille soit complètement
remontée (un tour complet).
Tirez sur le fil supérieur de manière à faire
remonter le fil inférieur à travers l'orifice de
la plaque à aiguille. Déposez les deux fils
en arrière sous le pied-de-biche.
Tension du fil
Remontée du fil inférieur
Préparation
B
1
2
3
A
Tension du fil de bobine (B)
Note:
La tension du fil de bobine a été
correctement ajustée lors de la fabrication,
aucune modification n'est donc nécessaire.
Pour tester la tension du fil de la canette,
sortez la boîte à canette et la canette et
tenez-la en la suspendant par le fil. Agitez-
la une ou deux fois. Si la tension du fil est
correcte, la boîte à canette pleine va se
dévider d'environ5à10cmparunléger
balancement, puis s'arrêter lentement. Si la
boîte à canette pleine se dévide trop
facilement, le fil de la canette n'est pas
assez tendu. Si elle se dévide difficilement
et ne se dévide pas du tout, le fil de la
canette est trop tendu. La tension peut être
adaptée en conséquence à l'aide d'un petit
tournevis (I).
FR/BE
15
Coudre (A)
Suture (B)
Retrait de l'ouvrage (C)
Sectionnement du fil (C)
Une fois la machine à coudre correctement
réglée et installée, abaissez le pied-de-
biche en baissant le levier (17). Actionnez
ensuite la pédale (t) pour commencer à
coudre.
En arrivant en fin d'assemblage, appuyez
sur le levier de marche arrière (11). Cousez
quelques points en arrière. Relâchez le
levier et la machine va reprendre sa
couture vers l'avant.
Tournez la roue à main (20) dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
amener le releveur de fil (1) dans sa
position la plus haute. Remontez le pied-
de-biche et tirez l'ouvrage vers l'arrière pour
le libérer.
Tenez les fils derrière le pied-de-biche avec
les deux mains, engagez-les dans
l'encoche (10) et abaissez les mains.
Bases de couture
Coudre / Applications utiles
FR/BE
11
A
1
10
C
B
Correspondance entre aiguille, tissu et fil
La plupart des fils du commerce sont
de grosseur moyenne et
conviennent pour ces tissus et ces
tailles d'aiguille. Pour obtenir les
meilleurs résultats,utilisez une fil
polyester pour les matières
synthétiques et un fil de coton pour
les étoffes tissées naturelles.
Utilisez toujours des fils supérieur et
inférieur identiques.
TAILLE
D'AIGUILLE
TISSUS
FIL
9-11(65-75)
12(80)
Tissus légers: cotons minces, voile, serge, soie,
mousseline, qiana, interlock, tricots coton, jersey, crêpe,
polyester tissé, tissus pour chemises et chemisiers.
Tissus moyens: coton, satin, mousseline grossière,
toile à voile, tricot à maille double, tissus cardés légers.
Tissus moyens: toile lourde, tissus cardés, tricots
lourds, tissu-éponge, denim.
Tissus lourds: coutil, tissus cardés, toile de tente et
tissus ouatinés, denim, tissus d'ameublement (légers
à moyens).
Tissus cardés lourds, étoffes à paletot, tissus
d'ameublement, certains cuirs et vinyles.
14(90)
16(100)
18(110)
Fil léger en coton, nylon ou polyester.
Fil haute résistance, fil à tapis.
(Réglez le pied pour une pression
forte - numéros élevés.)
IMPORTANT: Faites correspondre la taille de l'aiguille, le poids de l'étoffe et la grosseur du fil.
Remarque importante :
1. Les aiguilles jumelles peuvent être utilisées pour les surpiqûres.
2. Quand vous cousez avec les aiguilles jumelles, le bouton de largeur de point (4) doit être au « 2.5 ».
3. Les aiguilles européennes sont numérotées 65, 70, 80 etc. Les aiguilles américaines et japonaises
sont numérotées 9, 11, 12 etc.
4. Changez souvent les aiguilles, au plus tard à la première rupture du fil ou lors des premiers points
manqués.
SÉLECTION DE L'AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSU
Levier de
marche arrière
Bouton pour
la largeur de point
Bouton pour
la longueur de point
16
Points droits :
Points zigzag :
Autres points de la première ligne :
Points de la deuxième ligne :
tournez le bouton de
sélection de point (6) jusqu'à ce que la
lettre «A» souhaitée corresponde au repère.
Réglage de la position de l'aiguille à gauche
ou à droite en tournant le bouton de
sélection de largeur de point (4). Réglez la
longueur de point avec le bouton de
sélection de point (5).
tournez le bouton de
sélection de point (6) jusqu'à ce que la
lettre «B» souhaitée corresponde au repère.
Réglez la longueur et la largeur des points
selon le tissu utilisé.
tournez le bouton de sélection de point (6)
jusqu'à ce que la lettre / le point souhaité
corresponde au repère. Réglez la longueur
et la largeur des points selon vos besoins.
Pour obtenir un résultat optimal pour les
surpiqûres G-K de la première ligne, la
longueur des points doit être réglée entre
«0.3» et max. «0.5».
tournez le
bouton de longueur de point (5) jusqu'à
«S1»; pour les points de la troisième ligne,
tournez le bouton de longueur de point (5)
jusqu'à «S2», puis le bouton de sélection
de point (6) jusqu'à ce que la lettre
souhaitée corresponde au repère. Réglez la
largeur des points selon vos besoins.
5
0
1
2
3
4
5 2.5 0
S1
Tournez le bouton de sélection (6) jusqu'au
«A» (point droit).
On dit généralement que plus le tissu, le fil
et l'aiguille sont épais, plus le point doit être
long.
Choisissez la position d'aiguille de gauche
à droite réglant la largeur de point de «0» à
«5».
Couture au point droit et position d'aiguille
Sélection des points
Bouton pour
la largeur de point
Bouton pour la
longueur de
point S1-S2
Sélecteur de
point
Bases de couture
0.5
1
2
3
4
FR/BE
A2.5 1~4
Bouton pour
la largeur de point
Bouton pour
la longueur de point
17
Tournez le bouton de sélection de point (6)
jusqu'au «B».
La largeur maximum du zigzag est «5».
Cependant, cette largeur peut être réduite
ou augmentée en tournant le bouton de «0»
à «5».
La densité du point zigzag augmente
lorsque le réglage approche du «0». Pour
un point zig-zag efficace, on utilise
généralement à la largeur de point «2.5» ou
moins.
Lorsque la longueur de point est situé entre
«0» et «1», les points sont très serrés
produisant ainsi le point satin. Ce réglage
est utilisé pour les boutonnières et les
points décoratifs.
Lorsque le tissu à coudre est très fin,
placez un non-tissé cousu sous le tissu
pour le coudre.
Fonction du bouton pour la largeur de
point (4)
Fonction du bouton pour la longueur de
point (5) pour le point zigzag
Point satin
Tissus fins
5
0
1
2
3
4
543 210
L'aiguille pour fermeture zippée (b) peut
être fixée du côté gauche ou du côté droit
en fonction du côté vous désirez coudre. (A)
Pour éviter de dévier lorsque vous arrivez
près du curseur, laissez l'aiguille piquée
dans le tissu. Levez le pied-de-biche, puis
poussez le curseur derrière le pied-de-
biche.
Il est également possible de coudre un
cordonnet (B).
Tournez le bouton pour la longueur du point
(5) entre «1» et «4» en fonction de
l'épaisseur.
AB
Couture au point zig-zag
Bases de couture
0.5 1 324
Aiguille pour fermeture zippée
FR/BE
B0~5 0
D1~2 3~4
Aiguille à bouton
18
Pour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc.
Ourlet au point invisible/ point de
lingerie pour tissus stables.
1. Plier l'ouvrage comme indiqué sur le
schéma-l'envers se trouvant en haut.
Placer l'ouvrage sous le pied-de-biche.
Tourner le volant vers l'avant jusqu'à la
position extrême gauche de l'aiguille.
2. Celle-ci ne doit piquer que sur le bord
du pli. Si ce n'est pas le cas, rectifier la
largeur de tissu.
3/4.Poser le guide (3) sur le pli du tissu en
tournant le bouton (4).
Piquer lentement et guider soigneusement
l'ouvrage afin que la position de ce dernier
par rapport au guide ne se trouve trouve à
aucun moment modifiée.
Installez le plaque à tricot et à rembourrage
(o).
Positionnez l'ouvrage sous le pied-de-biche.
Posez le bouton sur la position marquée,
abaissez le pied, laissez la largeur de point
sur «0» et cousez quelques points de
sécurité dans le trou de gauche. Réglez la
largeur de point (au moins entre 3 et 4).
Effectuez un point de contrôle avec la roue
à main (20) jusqu'à ce que l'aiguille pique
exactement dans le trou de droite du
bouton (réglez la largeur de point selon le
bouton), Cousez le bouton. Réglez la
largeur de point sur «0» et cousez quelques
points de sécurité.
Si une tige est souhaitée, posez une
aiguille à reprise sur le bouton et cousez.
Pour les boutons à 4 trous, commencez par
les 2 trous de devant, puis poussez
l'ouvrage devant et procédez comme le
montre la description.
Bases de couture
1
4
3
2
Aiguille à ourlet
FR/BE
19
Travail préliminaire:
Nota:
Préparation du tissu:
Enlevez le pied-de-biche et montez l'aiguille à
ouverture pour bouton (d). Réglez la longueur de
point entre «0,3» et «1». La densité des points
dépend de l'épaisseur du tissu.
faites toujours une boutonnière d'essai.
Mesurez le diamètre du bouton et ajoutez 0,3 cm
pour les barrettes de renfort. Si le bouton est très
épais, ajoutez plus par rapport au diamètre mesuré.
Marquez la position et la longueur de la boutonnière
sur le tissu. Mettez l'aiguille dans sa position la plus
haute.
Positionnez le tissu de manière à ce que l'aiguille
se trouve sur le repère de derrière.
Poussez l'aiguille à ouverture pour bouton (d) le
plus possible vers devant. Abaissez le pied-de-biche.
A. Tournez le bouton de sélection de point (6) sur
« ». Cousez à vitesse modérée jusqu'à ce que
vous parveniez au repère final. Mettez l'aiguille
dans sa position la plus haute.
B. Tournez le bouton de sélection de point (6) sur
« » et cousez5à6 points de renfort. Mettez
l'aiguille dans sa position la plus haute.
C. Tournez le bouton de sélection de point (6) sur
« » et cousez la partie gauche de la
boutonnière jusqu'au repère situé à l'extrémité la
plus éloignée de vous. Mettez l'aiguille dans sa
position la plus haute.
D. Tournez le bouotn de sélection de point (6) sur
« » et cousez quelques points de renfort.
Mettez l'aiguille dans sa position la plus haute.
Levez le pied. Sortez le tissu de dessous le pied et
coupez les fils. Tirez le fil supérieur à travers
l'envers du tissu et nouez les fils supérieur et
inférieur. Coupez le centre de la boutonnière au
moyen du découd-vite (n), en prenant garde à ne
pas couper les points d'un côté ou de l'autre.
Conseils :
- Réduisez légèrement la tension du fil supérieur (3)
pour obtenir de meilleurs résultats.
- Pour les tissus fins et extensibles, utilisez un
matériau de renfort.
- Pour les tissus extensibles et les tricots, il est
conseillé de se servir d'une guimpe, par exemple
un fil ou un non-tissé cousu. Le point zigzag doit
passer au-dessus du fil (E).
Aiguille à ouverture pour bouton
50.3~1
Bases de couture
AB CD
E
0.3
FR/BE
E, F 3~5 S1, S2
C3~5 1~2
20
Note:
Point overlock: (A)
Point overlock standard: (B)
Point overlock double: (C)
Utilisez une nouvelle aiguille ou une
aiguille à pointe sphérique!
Coutures, piquage et surfilage des bords,
ourlet visible.
Pour étoffes à fines mailles, tricots,
encolures, bordures.
Pour étoffes à fines mailles, tissus de tricot,
encolures, bordures.
Pour étoffes à mailles fines, éléments
tricotés à la main, encolures, bordures.
Tous les points overlock peuvent être
utilisés pour le piquage et le surfilage des
bords en une seule opération. Pour le
surfilage, le bord du tissu doit être piqué
juste au ras.
AB C
Pose d'élastique et de dentelle, ravaudage,
racommodage de dechirures, renforcement
de bords.
1. Posez le morceau d'étoffe sur le tissu
endommagé.
2. Pour le raccommodage de déchirures, il
est conseillé de placer un tissu de
renforcement sur l'envers. Commencez
par coudre sur le milieu, puis cousez sur
les deux côtés. Selon le tissu et la nature
des dommages, effectuez de3à5
passages.
12
Point overlock
Point zig-zag cousu
Bases de couture
FR/BE
F
3~5 S1
B 3~5 S1, S2
A2.5S1,S2
21
Ces points sont utilisés pour assembler
deux morceaux de tissu tout en laissant un
léger espace entre eux.
1. Repliez les bords des deux pièces de
tissu pour l'ourlet et bâtissez les bords
sur un morceau de papier fin en laissant
un petit espace entre eux.
2. Piquez le long du bord, en tirant
légèrement les deux fils lorsque vous
commencez à coudre.
3. Pour coudre, choisissez des fils
légèrement plus gros que la normale.
4. Une fois la couture terminée, enlevez le
bâti et le papier. Finissez en faisant des
n s sur l'envers au début et à la fin
de l'assemblage.
œud
Point droit triple (A)
Pour les assemblages résistants.
La machine coud deux points en avant et un
point en arrière. Ceci réalise un triple renfort.
Zigzag triple (B)
Pour les assemblages résistants, les ourlets
et les surpiqûres.
Le zigzag triple convient pour les étoffes
solides, telles que le jean, le velours, etc.
AB
Patchwork
Point de surjet
Bases de couture
FR/BE
B 3~5 0.5~1
Appliqué
B1~5 0
* Le cadre de broderie n'est pas livrré avec la machine.
22
Installez la plaque à tricot et à
rembourrage (o)
Préparation pour le monogramme et la
broderie à main libre*
1. Enlevez le pied-de-biche et le support du
pied-de-biche.
2. Placez la plaque à tricot et à
rembourrage.
3. Abaissez le levier du pied presseur à
deux positions (17) avant de commencer
à coudre.
4. Ajustez la largeur du point selon la
grandeur du monogramme ou du motif à
broder.
1. Dessinez le monogramme ou le motif sur
l'endroit du tissu.
2. Placez le tissu dans un cerceau à broder
et tendez-le le plus possible.
3. Placez le tissu sous l'aiguille. Abaissez le
levier du pied presseur à deux positions
(17).
4. En tournant la roue à main (20) vers
vous, faites passer le fil de la bobine à
travers le tissu et ressortir sur l'endroit
du tissu. Cousez quelques points d'arrêt
au point de départ.
5. Tenez le cadre de broderie avec pouce
et index des deux mains.
6. Coordonnez la vitesse de couture et le
mouvement du cadre de broderie.
1. Découpez l'appliqué et le faufilez sur le
vêtement.
2. Cousez lentement près du bord extérieur
de l'appliqué.
3. Recoupez tout excédent de tissu en
dehors des points en prenant soin de ne
couper aucun des points cousus.
4. Retirez le faufil.
5. Tirez les fils à l'envers du tissu et
attachez ensemble.
Monogramme et broderie à main libre*
Bases de couture
FR/BE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Silvercrest SNM 33 B1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à