Peavey MAX 126 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CCAAUUTTIIOONN::
Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CCAAUUTTIIOONN::
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WWAARRNNIINNGG::
To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or
moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before
using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA::
Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a
la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima
de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
AATTTTEENNTTIIOONN::
Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
AA
TTTTEENNTTIIOONN::
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à
l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AAVVIISS::
Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas
etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose
sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour
avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VVOORRSSIICCHHTT::
Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VVOORRSSIICCHHTT::
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es
befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WWAARRNNUUNNGG::
Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf
diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
5
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSEECCUURRIITTEE
AATTTTEENNTTIIOONN::
L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions
de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation
fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide
de la prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant
aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide..
12. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
13. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble
enceinte/support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
14. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
15. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si
elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
16. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
17. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
18. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La suscep-
tibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera
une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de
la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
890
692
495
397
2 100
1
1
2
102
1 105
1
2
110
1
4
ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la plu-
part des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des
dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GGAARRDDEEZZ CCEESS IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS!!
14
MMAAXX
®
112266
AAmmpplliiffiiccaatteeuurr BBaassssee
Merci d’avoir choisi le Peavey MAX 126, amplificateur basse. Le MAX 126 est capable de vous donner un excellent rendu sonore
tout en étant très compacte. C’est un amplificateur idéal pour le travail individuel et les répétitions à bas volume.
Les entrées CD/K7 et sortie casque d’écoute vous permettent également de travailler avec support musical sans même
déranger votre famille ou voisins!
Avant de commencer à utiliser votre amplificateur, Il est important de vérifier que l’alimentation électrique corresponde aux
annotations situées proche du connecteur IEC de votre unité.
Les numéros présents dans ce manuel correspondent aux contrôles / connections de votre unité. Reporter vous au diagramme
présent dans ce manuel pour les localiser sur votre unité.
Merci de lire ce manuel pour votre propre sécurité ainsi que celle de votre matériel.
CCAARRAACCTTEERRIISSTTIIQQUUEESS::
SSoorrttiiee ccaassqquuee ddééccoouuttee
CCoonnttrrôôllee aavveecc sséélleecctteeuurr VVi
innttaaggee uuttiilliissaanntt llaa cciirrccuuiitteerriiee PPeeaavveeyy TTrraannssTTuubbee®® ppoouurr ssiimmuulleerr llaa ttoonnaalliittéé ddeess aammpplliiffiiccaatteeuurrss àà
llaammppeess
CCoonnttrrôôllee ddee ggaaiinn
EEnnttrrééeess CCDD//KK77
EEggaalliisseeuurrss 22--bbaannddeess
HHaauutt--ppaarrlleeuurr ddee 66..55 ((116655mmmm))
FFRRAANNÇÇAAIISS
15
PP AA NN NN EE AA UU AA VV AA NN TT
POWER
5
10
0
HIGH LOW
5
10
0
5
10
0
GAININPUT
5
10
0
VINTAGE
INPUT EQUALIZATION
MAX 126
BASS AMPLIFICATION
ON
1
2 3 4 5
6
8 9 107
((11)) JJaacckk ddeennttrrééee
Cette entrée Jack 1/4" (6,35mm) est prévue pour s’accommoder de la grande majorité des guitares
basses. Connectez votre basse avant de mettre votre amplificateur sous tension.
((22)) VViinnttaaggee
Ce contrôle vous permet de déterminer le niveau de traitement du signal par la circuiterie Peavey
TransTube
®
, simulant la tonalité et la compression des amplificateurs de puissance dits ‘à lampes’.
Tournez ce contrôle horairement pour augmenter la déformation du signal.
((33)) SSéélleecctteeuurr VViinnttaaggee ((OOnn//OOffff))
Ce sélecteur vous permet d’activer/désactiver le traitement du signal par la circuiterie Peavey
TransTube
®
.
((44)) GGaaiinn
Ce contrôle vous permet d’ajuster le volume de votre unité
((55)) HHiigghh EEQQ
Ce contrôle vous permet d’ajuster le niveau des hautes fréquences dans votre signal.
((66)) LLooww EEQQ
Ce contrôle vous permet d’ajuster le niveau des basse fréquences dans votre signal.
((77)) EEnnttrrééee TTaappee//CCDD
Cette entrée Jack 1/4" (6,35mm) est prévue pour s’accomoder de la grande majorité des systèmes
d’écoute (lecteur CD / K7 / Minidisc / …) et de pratiquer la ligne de basse simultanément.
16
((88)) SSoorrttiiee HHeeaaddpphhoonnee
Cette sortie Jack 1/4" (6,35mm) est prévue pour alimenter un casque d’écoute standard. Tournez les
contrôles Vintage et Gain au minimum avant de connecter le casque. Le haut-parleur de votre MAX 126
se déconnectera automatiquement lors de la connexion du casque pour une utilisation silencieuse.
((99)) LLEEDD ddAAlliimmeennttaattiioonn
Cette LED s’illumine pour indiquer que votre MAX 126 est sous tension.
((1100)) SSéélleecctteeuurr PPoowweerr
Ce sélecteur 2-positions vous permet de mettre votre MAX 126 sous/hors tension.
AAMMPPLLIIFFIICCAATTEEUURR DDEE PPUUIISSSSAANNCCEE
PPuuiissssaannccee MMeessuurrééee::
10 Watts RMS/8 Ohms,
nominal @ 1 kHz, 120 VAC line
CCoonnssoommmmaattiioonn::
((EEttaattss--UUnniiss))
26 Watts, 60 Hz, 120 VAC
((AAuuttrree))
26 Watts, 50/60 Hz, 230-240 VAC
PPRREEAAMMPPLLII
Les spécifications sont mesurées à
1 kHz avec tous les contrôles en
position 5.
CCaannaall CCllaaiirr::
Sensibilité d’Entrée: -20 dBV‚
100mV RMS
Niveau Maximum: -10 dBV‚
300mV RMS
CCaannaall VViinnttaaggee::
Sensibilité d’Entrée: -18 dBV‚
125 mV RMS
Niveau Maximum: -10 dBV‚
300 mV RMS
EEnnttrrééee CCDD//KK77::
Impédance: High Z‚(haute)
22 k Ohms
Sensibilité d’Entrée: -6 dBV‚
500 mV RMS
SSoorrttiiee CCaassqquuee ddEEccoouuttee::
Sensibilité de Sortie: 100 mV sous
8 Ohms
(Disconnecte le haut-parleur interne
si utilisée)
NNiivveeaauu ddee BBrruuiitt ssuu ssyyssttèèmmee::
(Canal Clair‚ 20 Hz to 20 kHz
unweighted)
Plus de 70 dB en dessous du niveau
de sortie
DDiimmeennssiioonnss ((HH xx LL xx PP))::
11.00" x 11.20" x 6.75"
(280 mm x 283 mm x 170 mm)
PPooiiddss::
11 lbs. (5 kg)
SSPPEECCIIFFIICCAATTIIOONNSS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Peavey MAX 126 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à