Heath Zenith 598-1347-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
21598-1347-00
© 2008 HeathCo LLC 598-1347-00 F
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
ON
1 2 3
4
RÉGLAGE DES CODES
Note : La plupart des installations simples n’exige pas la mo-
dication des codes préréglés. Les codes et les groupes des
transmetteurs et des récepteurs doivent être réglés de façon
identique pour fonctionner ensemble. Les micro-interrupteurs
1 à 3 servent à régler le code. Le micro-interrupteur 4 sert à
sélectionner le groupe (A ou B). Consultez la page 27 pour
connaître l’emplacement des micro-interrupteurs.
Code des transmetteurs/
récepteurs
Groupe « B »
Exemple 1 - Réglage des codes, System 1
(réglage en usine)
Code des transmetteurs/
récepteurs
Groupe « A »
( – Indique la position du micro-interrupteur)
Exemple 2 - Réglage des codes, système 2
Note : Lors de l’utilisation indépendante de plus d’un système, éta-
blissez un code différent pour chaque système. Vous pouvez avoir
jusqu’à 8 codes distincts en réglant les 3 micro-interrupteurs.
Code des
Récepteurs
Groupe « A »
Commandes d’éclairage
Ce guide comprend des directives d’utilisation pour différents produits télécommandés. Tous
ces produits fonctionnent selon les même principes et utilisent les mes types de codes.
Veuillez lire toutes les instructions et noter les informations se rapportant spéciquement
à votre produit.
CARACTÉRISTIQUES
• Les produits sont testés et approuvés par UL/cUL et FCC/IC.
• La portée opérationnelle est de 30 mètres.
Les commandes d’éclairage Heath
®
/Zenith sont conçues pour fonctionner ensemble.
Il suft de déterminer quel transmetteur doit commander quel récepteur, puis de
régler les codes correspondants.
AVERTISSEMENT :
• UTILISER SEULEMENT avec des ampoules 120 V de type incandescent ou
halogène.
• NE PAS UTILISER avec des ampoules uorescentes, des appareils, des sources
d’alimentation, des dispositifs d’éclairage basse tension ou tout autre type de
dispositif électrique.
Ce manuel sapplique aux produits
suivants :
• Transmetteurs sans l
Détecteur de mouvement sur 180 °
Détecteur de mouvement sur 240 °
• Récepteurs
Convertisseur enchable intérieur
Projecteur à halogène
Projecteur PAR
Conforme aux exigences ENERGY
STAR
MD
lorsque la fonction DualBrite
MD
est désactivée.
PAGE DU GUIDE DE RÉFÉRENCE
Page 23 Page 26 Page 26 Page 28
22 598-1347-00
DET EC T
COD ES
1 2 3 4
DAY
NIG HT
NIG HT
ONLY
DETECT
CODES
1 2 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
EMPLACEMENT DES MICRO-INTERRUPTEURS
Détecteur de mouvement sur 180 °
Micro-
interrupteurs
Détecteur de mouvement sur 240 °
Micro-
interrupteurs
ON
1 2 3
4
Vue rapprochée d’un micro-interrupteur
(réglage en usine à la position «OFF»)
Note : Le «X» placé sur
les micro-interrupteurs vise
à préciser la position à la
page précédente.
RAINTIGHT
OUTDOOR USE ONLY.
FOR WALL AND CEILING MOUNT ONLY
SUITABLE FOR WET LOCATION
MADE IN CHINA
THIS END UP
ã
Projecteurs PAR et à halogène
Micro-
interrupteurs
Interrupteurs
du mode
d’éclairage
Convertisseur enchable intérieur
O
N
1
2
3
4
Micro-
interrupteurs
FRANÇAIS
23598-1347-00
DET ECT
COD ES
1 2 3 4
DAY
NIGH T
NIGH T
ONLY
DET ECT
COD ES
1 2 3 4
DAY
NIG HT
NIG HT
ONLY
Commande
de détection
Compartiment des piles
DÉTECTEURS DE MOUVEMENT
SUR 180 ° ET 240 °
Détecteur de mouvement
sur 240 °
Détecteur de mouvement
sur 180 ° (arrière)
Détecteur de mouve-
ment sur 240 ° (arrière)
Sélection du mode de nuit ou du mode 24 heures
Ces tecteurs de mouvement peuvent déceler les mouvements de jour
comme de nuit ou de nuit seulement. Pour régler le mode de détection,
retirez le couvercle du compartiment des piles en le faisant glisser vers
le bas. Enlevez les piles si nécessaire. Glissez l’interrupteur « DETECT
» soit à la position « DAY/NIGHT » (jour/nuit) ou à la position « NIGHT
ONLY » (nuit seulement). Remettez le couvercle du compartiment des
piles en place en le faisant glisser vers le haut.
Installation des piles
• Avant d’installer le détecteur de mouvement, retirez le couvercle
du compartiment des piles en le faisant glisser vers le bas.
Installez 2 piles AA en fonction des repères de polarité se trouvant à
l’intérieur du compartiment des piles. Remettez le couvercle du com-
partiment des piles en place en le faisant glisser vers le haut.
Détecteur de mouvement
sur 180 °
Caractéristiques :
• Aucun câblage nécessaire.
• Portée de détection jusqu’à 70 pieds, sur 180 ° ou 240 ° (selon
le mode)
• Sensibilité réglable.
• Fonctionnement Jour/Nuit ou Nuit seulement.
• Mode d’essai.
• Mode DualBrite
MD
(détecteur de mouvement sur 240 ° seulement).
• Utilise 2 piles AA.
• Montage sur mur ou avant-toit.
• Commande le récepteur sur une distance maximum de 30
mètres.
Installation Du Détecteur De Mouvement
1. Installez le support du détecteur de mouvement vous
souhaitez détecter les mouvements. Fixez le support à un
objet solide (p. ex. un arbre, un poteau, un mur, etc.) au
moyen des deux vis fournies. Assurez-vous que le détecteur
n’a pas la vue obstruée. Note : Fixez le support de montage à
la verticale lorsqu’il s’agit d’une surface incurvée, par exemple
d’un poteau.
2. Installez le détecteur de mouvement au support de montage.
À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme, desserrez la vis de
serrage sur le support de montage.Insérez le support pivotant à
bille du détecteur de mouvement dans le support (Note : Vous
devriez entendre un « clic ».). Dirigez le détecteur de mouvement
vers la zone à surveiller. Serrez la vis de serrage.
IMPORTANT : Le détecteur de mouvement doit être installé
avec le couvercle inférieur vers le bas pour assurer l’étanchéité
du boîtier.
Installation du détecteur de mouvement
(Détecteur de mouvement sur 180 ° illustré)
Support de montage
Vis de serrage
Écrou
Détecteur
Vis de montage
Monture à rotule
Douille de support
de montage
24 598-1347-00
Vérication du fonctionnement et du réglage
Note : Lorsque l’appareil est mis en circuit ou changé de mode,
attendre 30 secondes.
Note: Conforme aux exigences ENERGY STAR
MD
lorsque la fonction
DualBrite
MD
est désactivée.
Localisez les commandes RANGE et ON-TIME sur le détecteur
de mouvements.
• Les boutons RANGE et ON-TIME sont situés sur la partie in-
férieure du boîtier du détecteur de mouvement. À l’aide de vos
ongles ou d’un petit tournevis à tête plate, soulevez doucement
le couvercle jusqu’à ce qu’il s’ouvre.
1. Vériez le fonctionnement. Mettez la commande « ON-TIME » au
mode « TEST ». Déplacez-vous devant le détecteur de mou-
vement. Le voyant indicateur à DEL devrait clignoter lorsqu’un
mouvement est décelé (consultez l’illustration pour l’emplacement
des voyants à DEL).
2. Réglage du détecteur de mouvement. Tournez la commande
« RANGE » à la position centrale et la commande « ON-TIME »
à la position « TEST ». Marchez dans la zone de couverture en
notant l’endroit où vous êtes lorsque le voyant DEL commence à
clignoter. Desserrez la vis de la bride, puis déplacez le détecteur
de sorte qu’il modie la zone de couverture. Serrez la vis de
serrage lorsque vous avez terminé. Ne serrez pas trop la vis de
serrage.
3. Réglez la commande de la portée. Pour augmenter la sensibilité,
tournez la commande « RANGE » vers MAX. Pour diminuer la
sensibilité, tourner la commande « RANGE » à MIN. Note : Si la
commande « RANGE » est réglée trop haut, ceci pourrait causer
un faux déclenchement dans certains environnements.
Note : Lors de l’utilisation du mode Test pour vérier le fonc-
tionnement pendant le jour, :
A. Régler le commutateur DETECT à DAY/NIGHT, puis
B. Régler la commande ON-TIME à TEST.
5 1 TES T
ON-T IM E
(MIN UT ES)
RANG E
MAX
MIN
Commandes du détecteur de mouvement sur 180 °
Commandes du détecteur de mouvement sur 240 °
4. Réglez la commande « ON-TIME ». Déterminez pendant
combien de temps vous voulez que le dispositif connecté
reste allumé après que le mouvement ait été détecté (1 ou 5
minutes). Glissez la commande « ON-TIME » vers le réglage
correspondant.
Gradateur DualBrite
MD
(détecteur de mouvement sur 240 ° seulement)
L’éclairage s’allume à mi-puissance, pendant la période sélectionnée
(Fermé, 3 heures, 6 heures, jusqu’à l’aube), à la tombée de la nuit.
Lorsqu’un mouvement est détecté, l’éclairage s’allume à pleine
puissance pendant le délai sélectionné (1 ou 5 minutes), avant
de repasser à l’éclairage d’accentuation.
1. Sélectionnez la période souhaitée de fonctionnement de
l’éclairage d’accentuation (commande DualBrite
MD
) :
Fermé
3 heures
6 heures
De la tombée de la nuit au lever du jour
IMPORTANT : Évitez de diriger le détecteur de mouvement
vers :
• Des objets qui changent rapidement de température, notamment
: évents de chauffage, ventilateurs, appareil de conditionnement
de l’air. Ces sources de chaleur peuvent causer un faux déclen-
chement.
• Les endroits où les animaux domestiques ou le trafc peuvent
déclencher la commande.
• Les gros objets de couleur claire situés à proximité et qui reètent
la lumière peuvent déclencher la fermeture. Ne dirigez pas d’autre
lumière vers le détecteur de mouvement.
Voyant
DEL
Voyant DEL
Commande
de portée
Commande
de portée
Commande
« ON-TIME »
Commande
« ON-TIME »
Commande
DualBrite
MD
FRANÇAIS
25598-1347-00
Dirigez le détecteur
vers le bas pour une
couverture courte
Dirigez le détecteur
plus haut pour une
couverture longue
Le détecteur est plus sensible au mouvement à travers son
champ de vision.
Le plus sensibleLe moins sensible
Détecteur Détecteur
Sensibilité du détecteur de mouvement
Angle de couverture
maximal
Portée maximale
Zone de couverture du détecteur de mouvement sur 180 °
21 m
2.4 m
180°
Réglage de la couverture du détecteur de mouvement
Angle de couverture
maximal
Portée maximale
Zone de couverture du détecteur de mouvement sur 240 °
21 m
2.4 m
240°
Mouvement Mouvement
26 598-1347-00
INFORMATIONS SUR LE RÉCEPTEUR
Tous les récepteurs ont les caractéristiques et valeurs nominales
suivantes :
• Valeur nominale pour une tension de 120 VCA/60 Hz.
• N’utilisez pas cet appareil avec des ampoules uorescentes
compactes.
• Lorsque l’appareil est mis en circuit, attendre 15 secondes.
Commutateur de
dérivation à distance
Commande
d’ajustement
du volume
Haut-parleur
CONVERTISSEUR ENFICHABLE INTÉRIEUR
Caractéristiques et valeurs nominales :
• Jusqu’à 300 watts maximum de charge incandes-
cente.
• Aucun câblage nécessaire.
1. Branchez le récepteur intérieur.
2. Branchez la lumière que vous désirez contrôler.
Emplacements des commandes
ATTENTION : Ne dépassez pas les limites maximales
de charge gurant ci-dessus.
3. Vériez le fonctionnement. Activez le transmetteur utilisé avec
le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un
signal est transmis au récepteur pour le mettre SOUS ou HORS
tension.
4. Utilisation du commutateur de dérivation à distance. Ces récepteurs
sont équipés d’un commutateur de dérivation à distance. Ce com-
mutateur permet à l’utilisateur de choisir entre les modes « AUTO
» et « MANUAL ». Le mode « AUTO » permet à la lumière d’être
commandé par la télécommande ou par le détecteur de mouvement
à distance. Le mode « MANUAL » permet à la lumière branchée
d’être commandée manuellement.
5. Ajustez le volume de l’alerte radio. L’alarme se déclenche
seulement lorsque le récepteur est activé par le détecteur de
mouvement sans l et interrupteur d’entrée. Le volume de
l’alarme s’ajuste à l’aide de la molette se trouvant sur le côté
du récepteur.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les risques de
brûlure ou d'incendie :
• Laisser l’appareil refroidir avant de le toucher. L’ampoule et
l’appareil fonctionnent à haute température.
• Garder l’appareil à au moins 51 mm des matériaux combus-
tibles. Ne pas pointer vers des objets à moins de 1 m.
• Ampoule de remplacement - Utiliser seulement des ampoules
halogènes à deux broches T4 au tungstène, G8, de 100 watts
maximum, 120 Vca.
AVERTISSEMENT: Ne pas permettre au détecteur
d’être à moins de 51 mm des lampes.
PROJECTEUR À HALOGÈNE
Caractéristiques et valeurs nominales :
Puissance maximum de 200 W, avec
lampes au tungstène halogène (Jusqu’à
100 Watts Maximum par douille).
• Minimum de câblage nécessaire.
• Bulb Saver
MC
- Durée de vie des ampoules jusqu’à 4 fois supérieure
aux ampoules standard. Les ampoules s’allument en moins de
2 secondes pour un éclairage ultra lumineux.
Installez l’appareil conformément aux codes locaux en
vigueur.
Installation et Remplacement de la Lampe
Note : Les lampes ont été incluses, mais il vous faudra les
installer.
Note : Avant de remplacer une ampoule, couper l'alimentation et
attendre que l'appareil refroidisse.
• Pour enlever l’abat-jour, desserrer la vis de blocage sur 2 tours
complets avec un petit tournevis à tête plate. Tourner l’abat-jour
dans le sens antihoraire et l’enlever.
• Pour retirer l’ampoule, tirer celle-ci directement hors du lumi-
naire.
• Pour remplacer l’ampoule, insérer les broches dans la douille
de la lampe. S’assurer que l’ampoule est bien assise.
• Pour replacer l’abat-jour, placer celui-ci sur le luminaire et aligner
les fentes de l’abat-jour avec les pattes du luminaire. Serrer
solidement la vis de blocage.
FRANÇAIS
27598-1347-00
Fil de terre du disjoncteur à la vis de
terre verte sur l’appareil d’éclairage.
Câblage du projecteur
Blanc à
blanc
Noir à noir
AVERTISSEMENT: Coupez le courant au fusible ou
au disjoncteur.
Installation
1. Enlevez l’appareil d’éclairage existant.
2. Installez le support de montage tel qu’illustré à l’aide de deux
vis convenant au disjoncteur.
Note : Le support de plastique peut être utilisé pour tenir
l’appareil d’éclairage lors du câblage. Faites passer la petite
extrémité du spport de plastique à travers le trou dans le centre
de la plaque-couvercle. Insérez la petite extrémité dans une
des fentes sur le support de montage.
3. Au moyen du bouton LAMP MODE, sélectionnez l’effet
d’éclairage souhaité (NORMAL, DOUX/SOFT ou CLIGNO-
TEMENT/FLASH).
4. Acheminez les ls à partir du récepteur optique à travers les
gros trous du joint.
5. Torsadez les ls du disjoncteur et les ls de l’appareil d’éclairage
tel qu’illustré. Fixez-les à l’aide des capuchons de connexion
approuvés UL.
6. Alignez la plaque-couvercle et le joint de plaque-couvercle.
Fixez à l’aide d’un boulon de montage.
7. Poussez le bouchon de caoutchouc fermement en place.
8. Non conçu pour les boîtes de raccordement étanches. L’appareil
doit être monté en surface seulement. Calfeutrez la plaque de
montage au moyen d’un agent d’étanchéité à base de silicone.
9. Ajustez les douilles en desserrant les écrous freinés. Note :
Ne tournez pas les douilles de plus de 180° par rapport au
réglage d’usine.
ATTENTION : Ne dépassez pas les limites maximales
de charge gurant ci-dessus.
ATTENTION : An d’éviter les dégâts causés par
l’eau et les chocs électriques, gardez les douilles à 30°
sous l’horizontale.
10. Vissez l’ampoule incandescente à valeur nominale recomman
-
dée dans le module. Ne serrez pas outre mesure.
11. Vériez le fonctionnement. Activez le transmetteur utilisé avec
le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un
signal est transmis au récepteur pour le mettre SOUS ou HORS
tension.
Joint
Support de
montage
Boulon de
montage
Bouchon de
caoutchouc
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie ! Ne pas pointer
les lampes vers une surface combustible située à moins
de 1 mètre.
28 598-1347-00
PROJECTEUR PAR
Caractéristiques et valeurs nominales :
• Jusqu’à 150 watts maximum de charge
incandescente ou 240 watts maximum
de charge halogène (jusqu’à 75 watts
maximum de charge incandescente ou 120 watts maximum de
charge halogène par douille).
• Minimum de câblage nécessaire.
Installez l’appareil conformément aux codes locaux en
vigueur.
AVERTISSEMENT: Coupez le courant au fusible ou
au disjoncteur.
ATTENTION : Ne dépassez pas les limites maximales
de charge gurant ci-dessus.
ATTENTION : An d’éviter les dégâts causés par
l’eau et les chocs électriques, gardez les douilles à 30°
sous l’horizontale.
1. Enlevez l’appareil d’éclairage existant.
2. Installez le support de montage tel qu’illustré à l’aide de deux
vis convenant au disjoncteur.
Note : Le support de plastique peut être utilisé pour tenir
l’appareil d’éclairage lors du câblage. Faites passer la petite
extrémité du spport de plastique à travers le trou dans le centre
de la plaque-couvercle. Insérez la petite extrémité dans une
des fentes sur le support de montage.
3. Au moyen du bouton LAMP MODE, sélectionnez l’effet
d’éclairage souhaité (NORMAL, DOUX/SOFT ou CLIGNO-
TEMENT/FLASH).
4. Acheminez les ls à partir du récepteur optique à travers les
gros trous du joint.
5. Torsadez les ls du disjoncteur et les ls de l’appareil d’éclairage
tel qu’illustré. Fixez-les à l’aide des capuchons de connexion
approuvés UL.
6. Alignez la plaque-couvercle et le joint de plaque-couvercle.
Fixez à l’aide d’un boulon de montage.
7. Poussez le bouchon de caoutchouc fermement en place.
8. Non conçu pour les boîtes de raccordement étanches. L’appareil
doit être monté en surface seulement. Calfeutrez la plaque de
montage au moyen d’un agent d’étanchéité à base de silicone.
9. Ajustez les douilles en desserrant les écrous freinés. Note :
Ne tournez pas les douilles de plus de 180° par rapport au
réglage d’usine.
10. Vissez l’ampoule incandescente à valeur nominale recomman
-
dée dans le module. Ne serrez pas outre mesure.
11. Vériez le fonctionnement. Activez le transmetteur utilisé avec
le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un
signal est transmis au récepteur pour le mettre SOUS ou HORS
tension.
Fil de terre du disjoncteur à la vis de
terre verte sur l’appareil d’éclairage.
Câblage du projecteur
Blanc à
blanc
Noir à noir
Joint
Support de
montage
Boulon de
montage
Bouchon de
caoutchouc
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie ! Ne pas pointer
les lampes vers une surface combustible située à moins
de 1 mètre.
FRANÇAIS
29598-1347-00
RENSEIGNEMENTS DE RÈGLEMENTS
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites
reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
Avis à l’utilisateur : Les changements ou modications, qui n’ont pas été explicitement approuvés par l’organisme chargé d’assurer la
conformité aux règlements, pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE
SERVICE TECHNIQUE
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide avant de retourner
l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez*
le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat
et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le dispositif ne s'allume pas. 1. Le disjoncteur ou le fusible sont
éteints.
2. L'interrupteur sur le dispositif est
éteint.
3. Le dispositif est interrompu par un autre
dispositif.
4. Le dispositif ne répond pas immédia-
tement après l'installation.
5. Les signaux du transmetteur sont
bloqués, ou le transmetteur est hors
de portée.
6. Les piles du transmetteur sont fai-
bles.
7. Les micro-interrupteurs sur le transmet-
teur et le récepteur ne correspondent
pas les uns aux autres.
8. Le dispositif est défectueux.
1. Vériez que le disjoncteur ou le fusible
sont allumés.
2. rifiez que l'interrupteur sur le
dispositif est allumé.
3. Modiez les codes du transmetteur
et du récepteur.
4. Attendez 90 secondes de période
d'initialisation (détecteur de mouve-
ment à distance).
5. Vériez s'il y a des objets métalliques
pouvant bloquer le signal, ou reposi-
tionnez le transmetteur.
6. Vériez si les piles sont chargées et
remplacez-les si nécessaire.
7. Assurez-vous que les commutateurs
du transmetteur et du récepteur sont
réglés aux même positions.
8. Vériez si c'est le cas en utilisant un
dispositif différent.
Le dispositif ne s'éteint pas. 1. Mêmes cause qu'en 5, 6, et 7 ci-des-
sus.
1. Mêmes solutions qu'en 5, 6, et 7
ci-dessus.
Le dispositif s'allume au hasard. 1. Panne d'électricité de courte de du-
rée.
2. Un autre transmetteur est réglé à la
même fréquence.
1. Lors de la prochaine émission, le
transmetteur replacera le récepteur
à l’état approprié.
2. Modiez les codes du transmetteur
et du récepteur.
30 598-1347-00
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre n à la production de ses produits ou d’en modier les spécications à tout moment, et elle
n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également jouir d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
Pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau
ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la
négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non
autorisé ou la modication du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.
Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non
autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que
le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALI-
SATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET
SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COM-
PRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU
NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation
ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez
besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
FRANÇAIS
31598-1347-00
NOTES/NOTAS ________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
32 598-1347-00
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO;
SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER SOLICITUD
DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE
D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES
VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.
Purchase Information
Información de la compra
Renseignements d’achat
Model #: ___________________ Date of Purchase: _______________________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Heath Zenith 598-1347-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Manuel utilisateur