DeWalt DW505 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
D
EWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
EWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packag-
ing, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-D
EWALT for a free replacement.
SPECIFICATIONS
DW505 DW520
Voltage: 120 V AC~ 120 V AC~
Ampere rating: 7.8 A 8.2 A
Frequency: 50-60 Hz 50-60 Hz
Watts: 650 W 850 W
Rotations per minute: 0-11 00 / 0-2700 rpm 0-1100 / 0-2700 rpm
Beats per minute: 0-19000 / 0-46000 bpm 0-19000 / 0-46000 bpm
Défi nitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employé. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces
symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou
modérées.
MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des
dommages à la propriété.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS
COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT,
COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258.
Règles générales de sécurité concernant
les outils à piles
AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit
lire le mode d’emploi
Négliger de suivre les directives suivantes peut entraîner des risques de
chocs électriques, d’incendies et/ou de blessures graves. Le terme « outil
électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte à votre outil
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation
de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de
l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Éloigner le cordon de la chaleur,
de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés
ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. Confier la réparation ou le
remplacement de cordons endommagés à un centre de réparation autorisé. Utiliser
uniquement des rallonges à 3 fils pourvues d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et
une prise à 3 fentes correspondant à la fiche.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant
à cet effet. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc
électrique. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée,
s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du
courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Un cordon de calibre inférieur
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe.
Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et
l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant
le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
Calibre minimum pour rallonge
Intensité nominale
Volts
Longueur totale du cordon
en mètres (en pieds)
120V
7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Plus de Pas plus de AWG
0 6 5,5 (18) 4,9 (16) 4,9 (16) 4,3 (14)
6 10 5,5 (18) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12)
10 12 4,9 (16) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12)
12 16 4,3 (14) 3,7 (12) Non recommandé
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
L’utilisation d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Éviter un démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position
d’arrêt avant de brancher l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt
repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la
position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil peut provoquer
des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles.
Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces
mobiles. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers recouvrent souvent des
pièces en mouvement.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application.
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger ce dernier.
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode
d’emploi d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire
réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux
présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil
électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été
conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des
pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire
de l’outil électrique.
Règles de sécurité supplémentaires pour les marteaux
perforateurs
Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut
entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation.
Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques
exposées de l’outil et provoquera un choc électrique chez l’opérateur de l’outil.
S’assurer que le matériau percé ne cache pas de conduite électrique ou de gaz et que leur
emplacement a été vérifié avec les entreprises de services publiques.
Porter des protecteurs d’oreilles. Une exposition au bruit peut entraîner une perte
auditive.
Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de maîtrise de l’outil peut
entraîner des blessures corporelles.
Tenir fermement l’outil en tout temps. Ne pas utiliser l’outil sans le tenir des deux mains. Faire
fonctionner cet outil d’une seule main risque de provoquer la perte de maîtrise de l’outil. Il
peut aussi être dangereux de percer ou de tomber sur des matériaux durs comme une barre
d’armature. Bien serrer la poignée latérale avant d’utiliser l’outil.
Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de fixation permettant de
soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou
contre son corps est instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
Porter des lunettes de sécurité ou une autre protection oculaire. Les opérations de
percussion peuvent projeter des éclats. Les particules projetées peuvent endommager les
yeux irréversiblement. Porter un masque antipoussières ou un appareil respiratoire. La
plupart des applications peuvent demander l’utilisation d’un dispositif de protection des
oreilles.
Tenir fermement l’outil en tout temps. Ne pas utiliser l’outil sans le tenir des deux
mains. Faire fonctionner cet outil d’une seule main risque de provoquer la perte de maîtrise
de l’outil. Il peut aussi être dangereux de percer ou de tomber sur des matériaux durs comme
une barre d’armature.
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées
par la percussion du marteau peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras. Utiliser des
gants pour amortir davantage les vibrations et limiter l’exposition à l’outil par de fréquentes
périodes de repos.
Ne pas remettre à neuf les mèches vous-même. La remise à neuf du burin doit être
réalisée par un spécialiste autorisé. Les burins mal remis à neuf peuvent causer des
blessures.
Porter des gants pour utiliser l’outil ou pour changer les mèches. Les pièces
métalliques accessibles de l’outil et les trépans peuvent devenir extrêmement chauds durant
le fonctionnement de l’outil. De petits morceaux de matériau qui se détachent peuvent
endommager les mains nues.
Ne jamais déposer l’outil tant que la mèche ne s’est pas complètement arrêtée. Les
mèches mobiles peuvent provoquer des blessures.
Ne pas frapper sur les mèches coincées avec un marteau pour les déloger. Des frag-
ments de métal ou des copeaux de matériau peuvent se déloger et causer des blessures
Éloigner le cordon d’alimentation de la mèche rotative. Ne pas enrouler le cordon
autour de toute partie du corps. Un cordon d’alimentation enroulé autour d’une mèche
rotative risque de causer des blessures corporelles et une perte de maîtrise de l’outil.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne
constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-
poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par les activités de ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres activités de construction peuvent contenir des produits
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés
aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie; et
l'arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle
l'utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vêtements
de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d'eau et de
savon. Laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau peut
favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : l'utilisation de cet outil peut produire et/ou dégager des poussières qui
risqueraient de causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d'autres problèmes
médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA pour se proté-
ger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire. Tous les utilisateurs et
personnes à proximité doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI
Z87.1.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditive appropriée conformé-
ment à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans certaines condi-
tions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte
auditive.
L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs définitions sont indiqués ci-après :
V .....................volts A ....................ampères
Hz ...................hertz W ...................watts
min .................minutes .................courant alternatif
..............courant continu
n
o ..................vitesse à vide
...................Construction de classe I ...................borne de terre
.......................(mis à la terre)
..................symbole d'alerte à la sécurité
...................Construction de classe II …/min ............rotations ou alternance
.......................(à double isolation) ...................... par minute
BPM ...............coups par minute
COMPOSANTS
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ou l’une de ses parties. Une telle
pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
A. Gâchette
B. Bouton de verrouillage
C. Levier inverseurr
D. Bouton de changement de rapport
E. Sélecteur de modes marteau perforateur/perceuse
UTILISATION PRÉVUE
Les marteaux perforateurs, modèles DW505 et DW520, de service intensif sont conçus pour
le perçage et le perçage au marteau perforateur professionnels, le vissage et les applications
légères de burinage, de gougeage et de démolition ainsi que le carottage avec trépans à pointes
carburées à divers lieux de travail (p. ex., chantiers de construction). NE PAS utiliser sous des
conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Les marteaux perforateurs, modèles DW505 et DW520, de service intensif, sont des outils élec-
triques pour professionnels. NE PAS mettre les enfants en contact avec l’outil. Les utilisateurs
de moins de 16 ans doivent être supervisés.
Poignée latérale
MISE EN GARDE : toujours utiliser l’outil avec la poignée latérale bien assemblée. Tenir
l’outil des deux mains pour obtenir une plus grande maîtrise de l’outil.
Le marteau perforateur est livré avec une poignée latérale. Elle se fixe à l’avant du carter
d’engrenages comme illustré à la figure 1 et peut être tournée sur 360° pour permettre une
utilisation de la main droite ou gauche.
Gâchette (Fig. 2)
Pour démarrer le marteau perforateur, enfoncer la gâchette (A). Pour l’arrêter, la relâcher.
AVERTISSEMENT : s’assurer de bien dégager le mécanisme de verrouillage avant de
débrancher la fiche dans l’alimentation sur secteur. L’inobservation de cette mesure
provoquera le démarrage immédiat du marteau perforateur dès le prochain branchement. Une
telle pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
Pour bloquer la gâchette en position de marche pour un fonctionnement continu, enfoncer la
gâchette et pousser le bouton de verrouillage (B) vers le haut. L’outil maintiendra son régime.
Pour éteindre l’outil bloqué en mode continu, presser une fois et relâcher la gâchette. Avant
la prochaine utilisation de l’outil (et ce à chaque utilisation), s’assurer que le mécanisme de
dégagement du bouton de verrouillage se déplace librement.
NE PAS verrouiller la gâchette lors de perçage à la main de sorte qu’il soit possible de relâcher
immédiatement la gâchette si la mèche se coince dans le trou. Utiliser UNIQUEMENT le bouton
de verrouillage lorsque le marteau perforateur est fixe sur un socle de perceuse à colonne ou
un autre dispositif de fixation.
VITESSE VARIABLE
La gâchette à vitesses variables offre la maîtrise de la vitesse. Plus on enfonce la gâchette, plus
la vitesse du marteau perforateur augmente.
REMARQUE : utiliser les vitesses plus lentes pour débuter le perçage d’un trou sans pointeau,
percer le métal, les plastiques ou la céramique et visser. Les vitesses plus élevées sont mieux
adaptées pour percer le bois et les planches de composé et pour l’utilisation d’accessoires pour
le ponçage et le polissage.
LEVIER INVERSEUR
Le levier inverseur (C) du marteau perforateur s’utilise pour actionner la marche arrière de l’outil
pour le retrait de vis ou de mèches coincées. Il est logé au dessus de la gâchette comme indiqué
à la figure 2. Pour actionner la marche arrière du marteau perforateur, d’abord l’éteindre puis
déplacer le levier inverseur vers la gauche (si on se place à l’extrémité du mandrin).
Pour revenir en mode de marche avant, éteindre le marteau perforateur et déplacer le levier
inverseur vers la droite (si on se place à l’extrémité du mandrin).
Fonctionnement à vitesses élevée/lente (Fig. 1, 3)
L’engrenage à deux vitesses du marteau perforateur à deux plages permet un fonctionnement
efficace de l’outil dans une gamme étendue d’applications avec un plus grand choix
d’accessoires.
Pour un fonctionnement à VITESSE LENTE, tourner le bouton de changement de rapport (D),
logé sur la face inférieur du marteau perforateur, de sorte que le réglage de vitesse lente pointe
vers l’avant de l’outil.
Pour un fonctionnement à HAUTE VITESSE, tourner le même bouton (D) de sorte que le
réglage de vitesse élevée pointe vers l’avant de l’outil.
De par sa conception, le train d’engrenages change de vitesse que lorsque l’appareil est éteint.
Toutefois, il sera peut-être nécessaire de tourner légèrement le mandrin à la main pour aligner
les engrenages tout en tournant le bouton de changement de rapport. NE PAS ESSAYER DE
CHANGER DE VITESSES en tournant le bouton de changement de rapport avec l’outil en
marche. Une telle pratique endommagera le train d’engrenages.
Sélecteur de modes marteau perforateur/perceuse
(Fig. 4)
Pour passer du mode perceuse au mode marteau perforateur (et vice-versa), tourner le
sélecteur (E) et le pointer sur le symbole applicable comme indiqué à la figure 4.
Pour un perçage droit, aligner le sélecteur avec le symbole de la mèche.
Pour la fonction de marteau perforateur, aligner le sélecteur avec le symbole du marteau
perforateur comme indiqué à la figure.
REMARQUE : le sélecteur de mode doit se trouver en mode de perçage ou de perforateur en
tout temps. Aucune autre fonction n’est offerte entre celles-ci.
Mandrin
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. TOUJOURS porter les gants lors de changements
de mèches ou burins. Les pièces métalliques accessibles de l’outil et les trépans peuvent
devenir extrêmement chauds durant le fonctionnement de l’outil. De petits morceaux de maté-
riau qui se détachent peuvent endommager les mains nues.
Pour insérer une mèche, tourner la bague du mandrin à la main, en sens antihoraire (si on
se place à l’extrémité du mandrin) pour ouvrir les mâchoires puis insérer la queue de la mèche
dans le mandrin d’environ 13 mm (1/2 po). Puis serrer le mandrin à la main. Insérer la clé de
mandrin dans les trois trous et serrer en sens horaire. Il est important de bien serrer les trois
trous du mandrin.
Pour dégager une mèche, tourner la clé de la bague du mandrin en sens antihoraire dans un
seul des trous puis desserrer le mandrin à la main en tournant la bague en sens horaire (si on
se place à l’extrémité du mandrin).
FONCTIONNEMENT
Perçage
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre
l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage, d’enlever ou d’installer tout
accessoires.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS
s’assurer que la pièce soit ancrée ou fixée fermement. En cas de perçage dans un matériau
fin, utiliser un bloc en bois pour éviter tout dommage au matériau.
1. N’utiliser que des mèches bien aiguisées. Pour le BOIS, utiliser la vitesse lente et des
forets hélicoïdaux, à trois pointes, à bois pour outil électrique ou des scies-cloches. Pour
le MÉTAL, utiliser la vitesse lente et des forets hélicoïdaux en acier ou des scies-cloches.
Pour la MAÇONNERIE, par exemple les briques, le ciment, les blocs de béton, etc., utiliser
des mèches à pointe carburée pour perçage à percussion. Utiliser la vitesse lente pour les
mèches de plus de 10 mm (3/8 po).
2. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à la mèche. Exercer suffisamment
de pression pour faire mordre la mèche mais ne pas trop appuyer pour éviter de bloquer le
moteur ou de faire dévier la mèche.
3. Tenir l’outil fermement des deux mains pour contrôler la torsion de la perceuse.
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le problème est généralement attribuable à une surcharge
ou une mauvaise utilisation. RELÂCHER IMMÉDIATEMENT LA GÂCHETTE, retirer la
mèche du trou percé et déterminer la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FAÇON
RÉPÉTÉE SUR LA GÂCHETTE POUR TENTER DE DÉMARRER UNE PERCEUSE
BLOQUÉE CAR CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER L’OUTIL.
5. Pour éviter les blocages ou un bris lorsque vous effectuez un perçage, réduire la pression
sur la perceuse et percer en douceur la dernière partie du trou.
6. Faire tourner la perceuse pour retirer la mèche du trou percé. Cette pratique empêche la
mèche de se coincer.
7. Les perceuses à régime variable n’ont pas besoin d’un pointeau pour amorcer le trou.
Utiliser une vitesse lente pour commencer le trou et accélérer en appuyant davantage sur la
gâchette lorsque le trou est assez profond pour percer sans que la mèche n’en déborde.
PERÇAGE DANS LE MÉTAL
UTILISER UNIQUEMENT la plage de vitesse lente. Amorcer le trou à faible vitesse puis pass-
er à plein régime tout en appuyant fermement sur l’outil. Une évacuation continue et régulière
de copeaux métalliques indique que la vitesse de perçage est adéquate. Utiliser un lubrifiant de
coupe pour percer les métaux. Seuls la fonte et le laiton doivent être percés à sec.
REMARQUE : le perçage de grands trous [8 à 13 mm (5/16 à 1/2 po)] dans l’acier sera facilité
si on perce d’abord un avant-trou [4 à 5 mm (5/32 à 3/16 po)].
PERÇAGE DANS LE BOIS
UTILISER UNIQUEMENT la plage de vitesse lente. Amorcer le trou à faible vitesse puis
passer à plein régime tout en appuyant fermement sur l’outil. Il est possible d’utiliser les mêmes
forets hélicoïdaux qui percent le métal. Ces forets peuvent surchauffer s’ils ne sont pas fréquem-
ment retirés pour nettoyer les cannelures. Les pièces susceptibles de provoquer des éclats de
bois devraient être soutenues avec un bloc de bois.
PERÇAGE DANS LA MAÇONNERIE
Pour le perçage de la maçonnerie, utiliser des mèches à pointes carburées prévues pour une
utilisation avec un marteau perforateur et s’assurer que la mèche soit bien affûtée. Pour les trous
jusqu’à concurrence de 10 mm (3/8 po) de diamètre, utiliser la plage de haute vitesse. Pour
ceux de plus de 10 mm (3/8 po) de diamètre, utiliser la plage de vitesse lente. S’assurer que le
mode marteau est sélectionné. Utiliser une force ferme et constante sur l’outil pour un perçage
plus efficace. Une évacuation continue de poussière indique que votre vitesse de perçage est
adéquate.
Tige de réglage de profondeur
Pour régler la tige de réglage de profondeur, desserrer la poignée puis déplacer la tige de
manière à ce que la distance séparant son extrémité et l’extrémité de la mèche corresponde à
la profondeur de perçage recherchée. Pour le perçage avec une tige de réglage de profondeur,
arrêter l’outil lorsque l’extrémité de la tige atteint la surface du matériau.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre
l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage, d’enlever ou d’installer tout
accessoires.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune par-
tie de l’outil dans un liquide.
Lubrifi cation
L’outil a été parfaitement lubrifié avant de quitter l’usine. Dans deux à six mois, selon l’utilisation,
amener ou envoyer l’outil à un centre de réparation autorisé pour un nettoyage, une inspection
et une lubrification totale. Les outils utilisés constamment pour des travaux doivent être lubrifiés
plus fréquemment. De plus, les outils « inutilisés » pendant une longue période doivent être
lubrifiés de nouveau avant d’être réutilisés.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas
été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
EWALT recommandés avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec l’outil sont disponibles, à un coût supplé-
mentaire, auprès du distributeur ou du centre de réparation autorisé de votre région. Pour toute
demande d’assistance pour trouver un accessoire, veuillez contacter D
EWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-D
EWALT (1-800-
433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
DW505 DW520
MANDRIN 13 mm (1/2") 13 mm (1/2")
TR/MIN 0–1,100 – 0–2,700 0-1,100 – 0-2,700
MÈCHES, PERÇAGE MÉTALLIQUE 13 mm (1/2") 13 mm (1/2")
Vitesse lente Vitesse lente
BOIS, FORETS À BOIS PLATS 40 mm (1-1/2") 40 mm (1-1/2")
Vitesse lente Vitesse lente
MÈCHES, PERÇAGE DE MAÇONNERIE
optimale 5 - 10 mm (3/16 - 3/8") 10 - 11 mm (3/16 - 7/16")
maximale 13 mm (1/2") 20 mm (3/4")
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
(y compris l’inspection et le remplacement de la brosse) doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation autorisé DEWALT ou par un personnel de
réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée trois ans
DEWALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de fabri-
cation pendant trois ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas des défail-
lances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour plus
de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site
Web www.dewalt.com ou composer le 1 (800) 4-D
EWALT (1 (800) 433-9258). Cette garantie
ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou
tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible
que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
En plus de la garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale et ce,
gratuitement, à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de
votre cloueuse D
EWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagné
d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat et nous vous rembourserons entièrement
– sans poser de questions.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DW505 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues