2
1
HELP
www.logitech.com/support
WWW
Europe (English) +41 22 761 40 24
België +32-(0)2 200 64 44
Deutschland +49-(0)69-51 709 427
France +33-(0)1-57 32 32 71
Ireland +312-(0) 200 8433
United Kingdom +44-(0)203-024-81 59
MMC/SD
MS/MS PRO
COMPACT FLASH I/II
SMARTMEDIA
21 3
English
Using the microSD
™
card adapter
NOTE: Unplug the camera before removing, replacing, or upgrading
your microSD card.
microSD card comes pre-installed.
To review the video on the microSD card, we recommend using
Logitech Alert Commander.
To review the video on the microSD card without the Logitech
Alert Commander:
1) Open the hatch on the bottom of the camera and remove
the microSD card from its card slot.
2) Plug the microSD card into the adapter.
3) Plug the microSD card adapter into the PC’s SD port.
• View video recordings using the free Apple QuickTime player
or other player that supports H.264 video playback. (To download
QuickTime, visit http://www.apple.com/quicktime/download/)
Deutsch
Verwenden des microSD
™
-Kartenadapters
Hinweis: Ziehen Sie den Netzstecker der Kamera, bevor Sie
die microSD-Karte entfernen, austauschen oder aktualisieren.
microSD-Karte ist vor-installiert.
Wir empfehlen, zum Wiedergeben des auf der microSD-Karte
gespeicherten Videos Logitech Alert Commander zu verwenden.
So können Sie das auf der microSD-Karte gespeicherte Video
ohne Logitech Alert Commander wiedergeben:
1) Öffnen Sie die Klappe an der Unterseite der Kamera und
nehmen Sie die microSD-Karte aus dem Kartenfach.
2) Stecken Sie die microSD-Karte in den Adapter.
3) Stecken Sie den microSD-Kartenadapter in den SD-Anschluss
am PC.
• Verwenden Sie für die Videoaufzeichnungen den kostenlosen
Apple QuickTime Player oder einen anderen Player, der H.264-
Videowiedergabe unterstützt. (Sie können QuickTime unter
http://www.apple.com/quicktime/download/ herunterladen.)
Français
Utilisation de l'adaptateur de carte microSD
™
REMARQUE: débranchez la caméra avant de retirer,
remplacer ou mettre à niveau votre carte microSD.
carte microSD préinstallée.
Pour visualiser les vidéos stockées sur la carte microSD,
nous vous conseillons d'utiliser Logitech Alert Commander.
Pour visualiser les vidéos stockées sur la carte microSD
sans Logitech Alert Commander:
1) Ouvrez le panneau situé sous la caméra et retirez la carte
microSD de son emplacement.
2) Placez la carte microSD dans l'adaptateur.
3) Branchez l'adaptateur de carte microSD sur le port SD
de l'ordinateur.
• Visualisez les enregistrements vidéo à l'aide du lecteur gratuit
Apple QuickTime ou de tout autre lecteur prenant en charge la
lecture de vidéos au format H.264. (Pour télécharger QuickTime,
visitez le site http://www.apple.com/quicktime/download/.)
English
microSD card must be installed in the camera for
recording to occur.
microSD Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
Deutsch
Die microSD-Karte muss in der Kamera installiert sein,
um Aufzeichnungen zu ermöglichen.
Das microSD-Logo ist eine Marke von SD-3C, LLC.
Français
Pour que les enregistrements s'effectuent,
la carte microSD doit être installée dans la caméra.
Le logo microSD est une marque de SD-3C, LLC.
! ! !
Quick-start
guide
Logitech
Alert
™
700e/750e
System Requirements
& Support Guide
© 2010 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and
may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility
for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
620-002018 rev006
www.logitech.com
English
Frequently Asked Questions
Where can I find more information?
Commander Help
You can press the F1 key from any screen
in the Alert Commander to access
the online Help system.
Knowledge Base
Troubleshooting help is available at
www.logitech.com/support
Customer Support
Call +41 22 761 40 24
Europe (English)
Refer to System Requirements Guide.
Deutsch
Häufig gestellte Fragen
(FAQ)
Wo finde ich weitere
Informationen?
Commander-Hilfe
Sie können in jedem Bildschirm von Alert
Commander die Taste F1 drücken,
um auf die Online-Hilfe zuzugreifen.
Support-Datenbank
Hilfe zur Fehlerbehebung finden Sie
unter www.logitech.com/support.
Kundendienst
+41 22 761 40 24 (Europa, Englisch)
Weitere Informationen finden Sie
in der Systemvoraussetzungsübersicht.
Français
Questions fréquentes
Où trouver des informations
complémentaires?
Aide du logiciel Commander
Vous pouvez appuyer sur la touche F1
depuis n'importe quel écran du logiciel
Alert Commander pour accéder
au système d'aide en ligne.
Base de connaissances
Des instructions de dépannage
sont disponibles sur le site
www.logitech.com/support.
Service clientèle
+41 22 761 40 24 Europe (en anglais)
Reportez-vous au guide de configuration
requise.
English
Want to see more
frequently asked
questions?
Visit
www.logitech.com/support.
Deutsch
Möchten Sie
weitere häufig gestellte
Fragen lesen?
Besuchen Sie
www.logitech.com/support.
Français
Vous souhaitez consulter
l'ensemble des questions
fréquentes?
Visitez le site
www.logitech.com/support.
English
Troubleshooting
camera connections:
What if camera/video
disappears?
1) Test another outlet for
your camera, perhaps one
closer to your PC.
2) Verify that the camera
power supply and the network
bridge are plugged directly
into a power outlet and not
a power strip.
3) Check firewall settings or
press the F1 key in Commander
Software for additional help.
4) Go to Settings > Cameras >
Add/Find > Find Cameras.
5) Reset the camera.
See instructions in “Camera
Reset Instructions.”
Deutsch
Fehlerbehebung bei
Kameraverbindungen:
Was kann ich tun,
wenn eine Kamera bzw.
ein Bild ausfällt?
1) Schließen Sie die Kamera
an einer anderen Steckdose an,
z. B. näher beim PC.
2) Überprüfen Sie, ob Netzkabel
und Netzwerkbrücke direkt an
einer Wandsteckdose
angeschlossen sind (und nicht
an einer Mehrfachsteckdose).
3) Prüfen Sie die Firewalle-
instellungen oder drücken Sie
in der Commander-Software
die Taste F1, um weitere Hilfe
zu erhalten.
4) Wählen Sie „Einstellungen >
Kameras > Hinzufügen/
Suchen > Kameras suchen“.
5) Setzen Sie die Kamera
zurück. Weitere Informationen
finden Sie unter „Anweisungen
zum Zurücksetzen der
Kamera“.
Français
Dépannage des connexions
de caméras: que faire
si la caméra/la vidéo
ne s'affiche plus?
1) Essayez de brancher
la caméra sur une autre prise,
si possible plus proche
de votre ordinateur.
2) Vérifiez que le bloc
d'alimentation et le pont réseau
de la caméra sont branchés
directement sur une prise
électrique et non sur une
multiprise.
3) Vérifiez les paramètres
du pare-feu ou appuyez
sur la touche F1 dans le logiciel
Commander pour obtenir
une aide supplémentaire.
4) Sélectionnez Paramètres >
Caméras > Ajouter/Rechercher >
Rechercher les caméras.
5) Réinitialisez la caméra.
Consultez les instructions
de la section «Instructions de
réinitialisation de la caméra».
English
Camera Reset Instructions
Insert a paper clip into the reset hole
located on the back of the camera and
press gently and then release.
If the camera does not appear after this,
go to Settings > Cameras > Add/Find >
Find Cameras. If the camera still does
not operate, contact technical support.
Resetting the camera will restore
the camera to factory settings.
However, it will not delete video
recorded on the microSD card.
Deutsch
Anweisungen zum Zurücksetzen
der Kamera
Führen Sie eine Büroklammer in die Reset-
Bohrung an der Rückseite der Kamera ein,
drücken Sie vorsichtig darauf und ziehen Sie
sie wieder heraus.
Wenn die Kamera danach nicht angezeigt
wird, wählen Sie „Einstellungen > Kameras >
Hinzufügen/Suchen > Kameras suchen“.
Wenn die Kamera noch immer nicht
funktioniert, wenden Sie sich an den
technischen Kundendienst.
Durch diesen Vorgang wird die Kamera
auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Die auf der microSD-Karte gespeicherte
Videoaufzeichnung wird jedoch nicht
gelöscht.
Français
Instructions de réinitialisation
de la caméra
Insérez un trombone dans l'orifice de
réinitialisation situé à l'arrière de la caméra,
appuyez doucement, puis relâchez.
Si la caméra n'apparaît toujours pas,
sélectionnez Paramètres > Caméras >
Ajouter/Rechercher > Rechercher
les caméras. Si le problème persiste,
contactez le support technique.
La réinitialisation de la caméra rétablit
les paramètres d'usine de la caméra.
Cependant, les vidéos enregistrées
sur la carte microSD ne seront pas
supprimées.
English
Camera is ready to record
(Red)
Camera is recording
(Red blinking)
Deutsch
Rot:
Kamera ist zum Aufzeichnen bereit
Rot blinkend:
Kamera zeichnet auf
Français
La caméra est prête à enregistrer
(rouge).
La caméra enregistre
(rouge clignotant).
English
Turning Off Motion
and Diagnostic LEDs
You can turn off the motion and
diagnostic LEDs in the Settings >
Cameras > Camera > Show LED for...
See F1 Help for instructions.
Deutsch
Ausschalten der Bewegungs-
melder- und Diagnose-LEDs
Sie können die Bewegungsmelder-
LED und die Diagnose-LEDs unter
„Einstellungen > Kameras > Kamera >
LED anzeigen für...“ ausschalten.
Anweisungen dazu finden Sie
in der Online-Hilfe (Taste F1).
Français
Désactivation des témoins
de mouvement et de diagnostic
Vous pouvez désactiver les témoins
de mouvement et de diagnostic en
sélectionnant Paramètres > Caméras >
Caméra > Afficher le témoin de...
Pour obtenir des instructions,
accédez à l'aide via la touche F1.
Reading the Motion LED
Lesen der Bewegungsmelder-LED
Lecture du témoin de mouvement
Motion LED
Bewegungsmelder-LED
Témoin de mouvement
How do I know the camera is recording?
Wie kann ich feststellen, ob die Kamera aufzeichnet?
Comment savoir si la caméra enregistre?
Reading the Diagnostic LEDs
Lesen der Diagnose-LEDs
Lecture des témoins de diagnostic
Camera Diagnostic LED
Diagnose-LED der Kamera
Témoin de diagnostic de la caméra
Which LED colors indicate
“camera is working”?
Welche LED-Farben zeigen an,
dass die Kamera funktioniert?
Quelles couleurs du témoin
indiquent que la caméra
«fonctionne»?
English
* See Camera Reset Instructions
for assistance.
Deutsch
* Weitere Informationen finden Sie
unter „Anweisungen zum Zurücksetzen
der Kamera“.
Français
* Reportez-vous aux instructions
de réinitialisation de la caméra pour
plus d'assistance.
Which LED colors indicate
“camera is not working”?
Welche LED-Farben zeigen an,
dass die Kamera nicht funktioniert?
Quelles couleurs du témoin
indiquent que la caméra
«ne fonctionne pas »?
English
Connected to Internet (Green)
Connected to Alert Commander (Purple)
Connected to Alert Commander & Internet (Blue)
Upgrading Firmware (White)
Camera in standalone mode (Yellow)
Not connected to Alert Commander or Internet
(Light blue)
Deutsch
Grün: Mit Internet verbunden
Violett: Mit Alert Commander verbunden
Blau: Mit Alert Commander und Internet verbunden
Weiß: Firmware wird aktualisiert
Gelb: Kamera im Standalone-Modus
Hellblau: Nicht mit Alert Commander und Internet
verbunden
Français
Connectée à Internet (vert)
Connectée à Alert Commander (violet)
Connectée à Alert Commander et Internet (bleu)
Mise à niveau du micrologiciel en cours (blanc)
Caméra en mode autonome (jaune)
Non connectée à Alert Commander ni à Internet
(bleu clair)
English
Camera boot-up failed *
(Red blinking)
MicroSD card read/write test failed - No MicroSD
card * (Alternating Red/Yellow blinking)
Deutsch
Rot blinkend: Hochfahren der Kamera
fehlgeschlagen*
Abwechselnd rot und gelb blinkend:
microSD-Kartenprüfung fehlgeschlagen –
Keine microSD-Karte*
Français
Echec de la mise sous tension de la caméra *
(rouge clignotant)
Echec du test de lecture/écriture de la carte MicroSD
– Pas de carte MicroSD * (rouge/jaune clignotant)
What do these LEDs tell me? Was bedeuten diese LEDs? Qu'indiquent ces témoins?
What do these LEDs tell me? Was bedeuten diese LEDs? Qu'indiquent ces témoins?
Power Supply Diagnostic LEDs
Diagnose-LEDs für Netzteil
Témoins de diagnostic du bloc d'alimentation
Power Supply Network Status LEDs
Netzwerkstatus-LEDs für Netzteil
Témoins d'état du bloc d'alimentation/pont réseau
English
Traffic and data is flowing
(Green)
Connection with Ethernet/LAN
(Yellow)
Deutsch
Grün:
Daten werden übertragen
Gelb:
Verbindung mit Ethernet/LAN
Français
TTrafic et transfert des données opérationnels
(vert)
Connexion Ethernet/LAN opérationnelle
(jaune)
English
Link to Power Supply
(Green)
Shows network traffic
(Blue)
Deutsch
Grün:
Verbindung zum Netzteil
Blau:
Anzeige des Netzwerkverkehrs
Français
Lien vers l'alimentation
(vert)
Indication du trafic réseau
(bleu)
English
What do I do if I need a
longer power supply cable?
Logitech CAT-5e cables have
been specially designed to
create a weatherproof seal
when attached to the camera
and power supply. We do not
recommend using after market
cables. Longer cables are
available for purchase at
www.logitech.com/dvs/
(Accessories).
Deutsch
Was kann ich tun, wenn ich
ein längeres Netzkabel
benötige?
Logitech CAT-5e-Kabel wurden
eigens so konzipiert, dass bei
Anschluss an die Kamera und
Steckdose für eine wetterfeste
Abdichtung gesorgt ist. Vom
Gebrauch von
Aftermarket-Kabeln wird
abgeraten. Längere Kabel sind
unter www.logitech.com/dvs/
(Zubehör) erhältlich.
Français
Que faire si j'ai besoin d'un
câble d'alimentation plus
long?
Les câbles CAT-5e de Logitech
ont été spécialement conçus
pour résister aux intempéries
lorsqu'ils sont reliés à la caméra
et au boîtier d'alimentation.
L'utilisation de câbles de
remplacement est
déconseillée. Des câbles plus
longs sont en vente sur le site
www.logitech.com/dvs/
(Accessoires).