Tefal Avante Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TOASTING BREAD - GRILLAGE DU PAIN
TOSTADO DEL PAN
Insert bread.
Mettez le pain dans l'appareil.
Coloque las rebanadas de pan.
Select browning level using dial control.
Réglez le grillage de 1 à 7.
Gradue el Tostado.
Press down the left lever to start toasting.
Abaissez la manette gauche de commande.
Baje la palanca para empezar el Tostado.
The toasting begins.
Le grillage commence.
El Proceso de Tostado empezará.
Toasting chamber automatically lifts toast and lever once
toasting cycle is complete.
Le pain et la manette remontent automatiquement
lorsque le cycle est terminé.
El tostador se para automáticamente al final del ciclo de
tostado y las rebanadas de pan suben.
3
NotTFAL-NC00021975_Tfal_2slots_3315210 31/01/11 13:21 Page3
HI-LIFT / SURÉLÉVATION / EXTRA-ELEVACIÓN
Push down the hi-lift lever (right lever). The hi-lift lever
will remain in low position.
Abaissez complètement la manette de surélévation (levier de
droite). La manette de surélévation restera en position basse.
Empuje hacia arriba la palanca. La palanca queda en
posición baja.
Remove toast. The hi-lift lever stays in low position.
Retirez les rôties. La manette de surélévation reste en
position basse.
Retire las rebanadas de pan. La palanca queda en
posición baja.
STOP/EJECT
Press the stop button at any time to stop the toasting
cycle.
Bouton stop/eject : pour arrêter le cycle de grillage à
tout moment.
Botón stop/eject: detiene el proceso de tostado
inmediatamente.
Toasting chamber automatically lifts toast and lever.
Le pain et la manette remontent automatiquement.
El tostador se para automáticamente y las rebanadas de
pan suben.
The hi-lift lever will resume its original position :
- with the next toasting cycle or
- by lifting up on the lever
La manette de surélévation revient à sa position initiale :
- au prochain cycle de grillage
- en la remontant à la main
La palanca de extra-elevación vuelve a su posición inicial
- automáticamente con el próximo ciclo de tostado
- o bien levantándola a mano
4
To remove smaller-sized breads after the toasting cycle.
Pour saisir facilement les rôties plus petites.
Para tomar fácilmente pequeñas rebanas de pan.
NotTFAL-NC00021975_Tfal_2slots_3315210 31/01/11 13:21 Page4
5
DEFROST* - DÉCONGÉLATION*
DESCONGELACIÓN*
Insert frozen bread.
Mettez les tranches de pain congelé dans l'appareil.
Coloque las rebanadas de pan congelado.
Press down the left lever to start toasting.
Abaissez la manette gauche de commande.
Baje la palanca.
To toast frozen breads, use the Defrost button.
Pour griller du pain congelé, utilisez la fonction Defrost.
Para tostar pan congelado use la función Defrost.
Press DEFROST button.
Appuyez sur la touche DEFROST.
Oprima el botón DEFROST.
Frozen bread will take a little longer to toast as the toaster
will automatically defrost the bread before toasting.
Le grillage prendra un peu plus de temps, car le grille-pain
décongèlera automatiquement le pain avant de le griller.
Automáticamente se añadirá un tiempo destinado a
descongelar su pan para después tostarlo.
Toasting chamber automatically lifts toast and lever once
toasting cycle is complete.
Le pain et la manette remontent automatiquement
lorsque le cycle est terminé. Retirez les rôties.
El tostador se para automáticamente al final del ciclo de
tostado y las rebanadas de pan suben. Retírelas.
*depending on model - selon le modèle - según modelo
NotTFAL-NC00021975_Tfal_2slots_3315210 31/01/11 13:21 Page5
BAGEL*
Insert the bagel as shown, with the cut sides facing in.
Placez votre bagel coupé en deux, la mie orientée vers
l'intérieur.
Coloque el bagel con la parte blanca hacia el interior.
To toast the bagel on the inside and warm it on the outside, use the Bagel button.
Pour griller un bagel à l’intérieur et le chauffer à l’extérieur, utilisez la fonction Bagel.
Para tostar el Bagel de la parte interior y calentar de la parte exterior, use el botón Bagel.
Press down the left lever to start toasting.
Abaissez la manette gauche de commande.
Baje la palanca para empezar el Tostado.
Toasting chamber automatically lifts bagel and lever
once toasting cycle is complete.
Le pain et la manette remontent automatiquement
lorsque le cycle est terminé. Retirez le bagel.
El tostador se para automáticamente al final del ciclo de
tostado y las rebanadas de pan suben.Retire el bagel.
*depending on model - selon le modèle - según modelo
The heating elements will turn on.
Your bagel will toast on the cut sides and will be warm
on the outside.
Les éléments chauffants s'allument*. Votre bagel sera
grillé sur la face tranchée et chaud sur la face extérieure.
Las resistencias estarán funcionando. El bagel estará
tostado de la parte cortada y estará crujiente en su parte
externa.
6
Press the BAGEL button. You cannot use the bagel
function and the defrost function at the same time.
Appuyez sur la touche BAGEL. Vous ne pouvez pas
utiliser la fonction décongélation et la fonction bagel
en même temps.
Oprima el botón "BAGEL". No podrá utilizar la función
de bagel y descongelar al mismo tiempo.
NotTFAL-NC00021975_Tfal_2slots_3315210 31/01/11 13:21 Page6
7
CLEANING - NETTOYAGE
LIMPIEZA
Unplug the toaster from the wall outlet.
Débranchez le grille-pain.
Desenchufe el tostador.
Allow the toaster to cool completely, approximately 10
minutes.
Laissez-le refroidir pendant 10 minutes.
Deje enfriar 10 minutos.
Clean the toaster with a damp cloth.
Nettoyez l'extérieur avec un linge humide.
Limpie el exterior del tostador con un paño húmedo.
Removable crumb tray is provided for easy cleaning.
Videz le tiroir à miettes amovible.
Limpie la charola recogemigas.
Replace the crumb tray after cleaning.
Remettez le tiroir à miettes en place après le nettoyage.
Coloque de nuevo la bandeja recogemigas.
NotTFAL-NC00021975_Tfal_2slots_3315210 31/01/11 13:21 Page7
DO NOT - À NE PAS FAIRE
LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS
Do not immerse toaster in water or run water into the
toaster.
Ne mettez jamais d'eau dans le grille-pain.
No introduzca el aparato en el agua.
Do not operate toaster under or around any flammable
materials.
Ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de
matériaux inflammables (rideaux ...).
El tostador no se debe utilizar nunca, cerca o debajo de
cualquier otro material inflamable (unas cortinas...).
Do not insert objects into the toaster.
Ne mettez jamais d'objets métalliques dans l'appareil.
No introduzca utensilios metálicos en el tostador.
Do not place the toaster in the dishwasher.
Ne mettez pas l'appareil au lave-vaisselle.
No coloque el aparato en el lavavajillas.
Do not cover toast chambers when in use.
Ne mettez pas de viennoiseries à réchauffer directement
sur l'appareil.
No coloque nunca pan o croissants directamente sobre
el tostador.
8
NotTFAL-NC00021975_Tfal_2slots_3315210 31/01/11 13:21 Page8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Cet appareil est conforme à la réglementation et aux normes techniques en vigueur en matière de sécurité.
• Assurez-vous que la tension du réseau correspond bien à celle qui est indiquée sur l’appareil (tension
alternative seulement).
• Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un pays différent de
celui où il a été acheté, faites-le vérifier par un service à la clientèle T-FAL (voir la liste ci-jointe).
• Utilisez un plan de travail stable à l’abri des éclaboussures d’eau et n’installez en aucun cas l’appareil
dans un coin-cuisine.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
CORDON D’ALIMENTATION
(a) • Le fil électrique est court de façon à réduire les risques de trébucher à cause d’un fil trop long.
(b) • Une rallonge peut être utilisée à condition de s’en servir avec précaution.
(c) • Si vous utilisez une rallonge, certaines précautions s’imposent :
- la puissance électrique de votre rallonge doit être au moins aussi grande que celle de votre grille-
pain.
- la rallonge doit être placée hors de portée des enfants et de façon que personne ne puisse trébucher
ou se blesser.
(d)• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Saisissez la prise et retirez-la du mur.
(e)• N’enroulez pas le cordon autour du grille-pain. Utilisez le range cordon prévu à cet effet sous l’appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain nombre de règles élémentaires doivent
être respectées, en particulier les suivantes :
À FAIRE
• Lisez attentivement tout le mode d’emploi.
• L’appareil doit être exclusivement en position debout, jamais couché, incliné ou à l’envers.
• Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est bien en place.
• Enlevez régulièrement les miettes dans le tiroir ramasse-miettes.
• La manette de commande doit être vers le haut quand vous branchez ou débranchez votre appareil.
• Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Attendez qu’il refroidisse avant de le
nettoyer ou de le ranger.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une des lames est plus large que l’autre). Afin de réduire le
risque de choc électrique, cette fiche a été conçue pour être branchée sur une prise de courant d’une seule
manière. Si la fiche ne s’insère pas correctement dans la prise de courant, mettez-la dans l’autre sens.
Si le problème persiste, appelez un électricien qualifié. N’essayez en aucune façon de modifier la prise.
• En fin de cycle, si les tranches de pain restent coincées entre les grilles, débranchez l’appareil et
attendez que l’appareil refroidisse avant de retirer le pain.
• Débranchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement se produisait.
FRA
13
NotTFAL-NC00021975_Tfal_2slots_3315210 31/01/11 13:21 Page13
À NE PAS FAIRE
• Gardez l’appareil hors de la portée des enfants.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes inaptes sans supervision.
• Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance et particulièrement à chaque premier grillage
ou changement de réglage.
• N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de l’appareil en cours d’utilisation.
• N’introduisez pas dans le grille-pain des ustensiles en métal (cuillère, couteau …), des aliments trop
gros ou des emballages en aluminium qui pourraient provoquer des courts-circuits.
• N’utilisez pas avec le grille-pain des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant car cela
peut être dangereux.
• Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas dans l’eau ou tout autre liquide le fil électrique, la
prise de courant ou l’appareil en entier.
• Ne grillez pas de pain ayant un glaçage susceptible de fondre et de couler dans le grille-pain et ne faites
pas griller de petits morceaux de pain ou croûtons, car cela pourrait causer des dommages ou un feu.
• N’introduisez pas dans l’appareil de trop grosses tranches de pain susceptibles de coincer le méca-
nisme du grille-pain.
• N’utilisez pas l’appareil:
- si son cordon est défectueux;
- s’il a été endommagé ou s’il présente des anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au service à la clientèle le plus proche, afin d’éviter
tout risque.
• Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide ou toucher à une surface brûlante.
• N’utilisez l’appareil que dans la maison. Évitez les lieux humides.
• Ne posez votre grille-pain sur aucune surface chaude, ni trop près d’un four chaud.
• Le pain peut brûler, aussi ne couvrez pas l’appareil pendant son fonctionnement et ne le mettez pas en
contact ou à proximité de matériaux inflammables comme des rideaux, des tentures ou du bois (éta-
gères, meubles …). L’appareil doit être utilisé sous surveillance.
• Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans, sur ou sous l’appareil.
• S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne tentez jamais d’éteindre les flammes avec
de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un linge humide.
• N’essayez jamais d’enlever du pain coincé lorsque le grille-pain est branché.
• N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur ou de séchage.
• N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, réchauffer ou décongeler des aliments congelés autres
que du pain.
Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique.
Toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi
n’engage ni la responsabilité ni la garantie du fabricant.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS.
FRA
14
NotTFAL-NC00021975_Tfal_2slots_3315210 31/01/11 13:21 Page14
FRA
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
L’emballage de votre produit est composé de matériaux recyclables. Ne le jetez pas dans votre
poubelle habituelle, mais apportez-le plutôt dans un centre de collecte sélective mis en place à
proximité.
GARANTIE FABRICANT
www.tefal.com
Dans le cadre de notre engagement puissant envers l’environnement, la plupart des produits T-fal
sont réparables durant la période de garantie et par la suite. Avant de retourner des produits défec-
tueux à l’endroit où vous l’avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service
à la clientèle de T-fal au numéro de téléphone mentionné ci-dessous,
pour connaître les options de réparation.
Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!
La garantie
Ce produit est garanti par T-fal pendant une période d’un an, contre tout défaut de fabrication ou de main-
d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat.
Cette garantie du fabricant T-fal vient en complément des droits des consommateurs.
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour qu’il
se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses et
la main-d'œuvre nécessaire. Au choix de T-fal, un produit de remplacement peut être proposé à la place de
la réparation du produit défectueux. Les obligations de T-fal dans le cadre de cette garantie, se limitent
exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions et exclusions
La garantie de T-fal ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et n'est valable que sur
présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé directement en personne, à un centre de
service autorisé ou peut être adéquatement emballé et retourné par courrier enregistré (ou d’autres
méthodes d’expédition similaires), à un centre de service autorisé. La liste complète des centres de service
autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de T-fal
www.tefal.com) ou en appelant au numéro de téléphone approprié, tel que précisé sur la liste ci-dessous,
pour obtenir l’adresse postale appropriée.
T-fal ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'une preuve
d'achat valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise utilisation, d'une
négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien, de l'utilisation avec une alimentation
électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique ou d'une modification ou d'une
réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni l’entretien ou
le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
-utilisation d'une eau non adaptée
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées dans le
mode d'emploi)
- infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit
- dommages mécaniques ou surcharge
15
NotTFAL-NC00021975_Tfal_2slots_3315210 31/01/11 13:21 Page15
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fréquence
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.
- usage professionnel ou commercial
- verre ou céramique endommagé
Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages encourus à la suite d’une
mauvaise utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au niveau de l'emballage effectué par son
propriétaire ou d’une manutention inadéquate de la part du transporteur.
La garantie du fabricant T-fal ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis, au Canada et
au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat :
a) La durée de la garantie de T-fal est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le
produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente.
b)La garantie de T-fal ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit aux normes locales, tels
que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique ou toute autre spécification locale.
c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pourrait exiger une
période de réparation supérieure aux conditions locales, si le produit n'est pas vendu par T-fal dans
le pays d'emploi
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie de T-FAL est limitée
au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur si c'est possible
.
Droits légaux des consommateurs
Cette garantie de T-fal n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne sauraient être
exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur a acheté le produit. Cette
garantie donne au consommateur des droits spécifiques et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des
droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou de la province. Le consommateur peut faire usage de
ces droits à sa discrétion exclusive.
Additional information
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur, peuvent être
achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de T-fal / www.tefal.com.
www.tefal.com
16
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1-800-418-3325
MEXICO
G.S.E.B. MEXICANA
S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp.
401, Col. Polanco Chapultepec
Delegacion Miguel Hildalgo
11 560 Mexico D.F
(01800) 112 8325
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-395-8325
FRA
NotTFAL-NC00021975_Tfal_2slots_3315210 31/01/11 13:21 Page16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Tefal Avante Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues