Kenwood TT756SL Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
COD. 6035101300 Rev. 1 del 01/04/2005
TT755 / TT756 SERIES
Kenwood Limited
New Lane - Havant
Hampshire P09 2NH
UK
Phone: 023 9247 6000
Fax: 023 9248 0214
825440
FOR BEST RESULTS
PLEASE INSERT BREAD
IN A HORIZONTAL POSITION
POUR LES MEILLEUR RÉSULTANTS,
S.V.P. METTEZ LE PAIN DANS LE
POSITION HORIZONTAL.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party respon-
sible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Mise en garde: Toute altération ou modification à cet appareil qui n’a pas été explicitement
approuvée par l’organisme responsable du respect du règlement pourra annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner l’équipement.
Fig. 1
C
B
D
A
Fig. 2
EFGIH
J
M
K
L
1
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read the instructions carefully before use.
The appliance is to be used only for the use for which it was expressly designed. All other
uses are to be considered unfit and therefore dangerous.
This product is intended for household use only; it may not be operated for commercial or
industrial purposes.
Make sure the product is in good condition after you have removed the packing. In case of
doubt, contact only an authorized center.
Before you connect the appliance to the supply mains, check that the voltage indicated on
the data plate found underneath the machine corresponds to that of the local mains.
Always plug the appliance to a grounded electrical outlet.
Use of extension cords not authorized by the appliance’s manufacturer may cause damage,
injuries and accidents.
The power cable must not come into contact with hot surfaces.
Do not leave this appliance unattended when it is plugged in.; always unplug immediately
after use.
Keep away from heated surfaces.
Remove the plug from the socket-outlet before any cleaning or maintenance operation.
Never leave the appliance in operation within the reach of children.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its Technical
Assistance department or in any case by a person with similar qualifications so as to pre-
vent all risks.
After having disconnected the power plug and after all the hot parts have cooled down, the
appliance must be cleaned only with a non-abrasive, slightly dampened cloth, adding a few
drops of neutral, non-aggressive detergent (never use solvents that damage the paint). Do
not immerse the appliance in water or other liquids.
Never touch the appliance with wet or damp hands.
Never use sharp metal utensils for cleaning the interior of the appliance.
We recommend you operate the toaster empty for a few minutes the first time it is used.
This is so as to completely eliminate the fumes caused by the machining of the resistor.
The accessible parts of the appliance become hot during use. Avoid touching them.
Do not set dishes or other objects on top of the toaster during use.
The bread may burn, so the toaster must not be used underneath or near curtains or other
combustible materials. It must also be watched.
Do not insert more than one slice in each slot.
Never put the live parts in contact with water. It can cause a short circuit!
In the event of faults, defects or a suspected defect following a fall, immediately take the
2
GB
plug out of the socket-outlet. Never put the defective appliance into operation. ONLY
AUTHORIZED SERVICE CENTERS CAN MAKE REPAIRS. The manufacturer declines
all responsibility for any damage caused by repair jobs performed incorrectly.
Do not put forks or other utensils inside the toaster to remove the bread since
they could damage the resistors of the appliance.
Do not twist the power supply chord, or wind it around the toaster while still warm.
Set the browning control knob to a lower setting for dry or thin bread.
Do not insert your hands or metallic components of any kind (i.e. knives or
aluminium foil) inside the toasting slots.
ALWAYS KEEP THESE INSTRUCTIONS
This appliance is in conformity with directive 89/336 EEC regarding electromagnetic
compatibility.
The Kenwood kitchen line includes a wide range of products that are easy and quick to
use in the kitchen, comprising: blenders, mixers, centrifuges, citrus-fruit squeezers,
mincers, deep-fryers, pepper grinders, robots, immersion blenders, electric graters,
vegetable mills, etc.
Have fun cooking every day with Kenwood products!
OPERATION PRECAUTIONS
Do not use slices of bread that are too thin or broken.
Do not put in food products that may drip during toasting. In addition to making cleaning difficult and
time-consuming, they can cause fires. It is also important to clean the crumb tray (A) of any drippings
before every use.
Do not insert food product that are too large by forcing them in.
Do not put forks or other utensils inside the toaster to remove the bread since they
could damage the resistors of the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCKS.
DESCRIPTION OF THE COMPONENTS
A Crumb tray
B Directional radio antenna
C On lever
D Power supply cable
DESCRIPTION OF THE CONTROLS
E Thaw button
F Thaw button pilot light
G Stop heating button
HBagel button
I Bagel button pilot light
3
GB
J Toasting level adjustment knob
K Radio on and volume adjustment knob
L Radio station search button
M Radio frequency reset button
INSTALLATION
Keep the original packing for future use if it should prove necessary. It is the best way to properly pro-
tect it from being damaged during transportation. Carefully follow the directions given in the
section “IMPORTANT INFORMATION” before you install the appliance.
INSTRUCTIONS FOR USE
Keep the appliance on for a few minutes the first time it is used so as to get rid of the
“new” odor and the fumes caused by the machining of the resistors.
Preparing toast
Put the slices of bread inside the slits of the toaster and lower the on lever (C) until it locks into place.
Note: if the appliance is not plugged in, the lever does not lock.
Adjust the toasting lever with the knob (J). Wait a few minutes and after the toast is automatically eject-
ed, check its toasting level. If the toast is not browned enough, select a higher toasting level. If, on the
other hand, it is too dark, select a lower level.
Press the button (G) at any time to stop the toasting process.
Press the button (G) to turn the appliance off and disconnect the plug from the socket-outlet.
Preparing bagel
Put the bagel inside the slits of the toaster with the cut part towards the internal side of the toaster and
lower the on lever (C) until it locks into place.
Note: if the appliance is not plugged in, the lever does not lock.
Adjust the toasting lever with the knob (J). Wait a few minutes and after the bagel is automatically eject-
ed, check its toasting level. If the bagel is not browned enough, select a higher toasting level. If, on the
other hand, it is too dark, select a lower level.
Press the button (G) at any time to stop the toasting process.
Press the button (G) to turn the appliance off and disconnect the plug from the socket-outlet.
Thawing function
You can toast frozen slices of bread by pressing the button (E) Fig. 2 right after you lower the lever (C)
and by setting the browning control knob (J) onto 1. If you wish to cook, rather than defrosting, the knob
will have to be set onto darker settings (i.e. 3, 4 or 5).The red pilot light (F) will stay on as long as the
thawing function is in use.
Bagel function
Lower the on lever (C) and press the bagel button (H). The bagel pilot light (I) will stay on while this
function is in use.
4
GB
Radio Function
To turn it on, turn the knob (K) clockwise and adjust the volume. Extract the directional antenna (B) and
use the push-button (L) to search for the radio stations. To return to the beginning of the radio frequen-
cies, press the reset button (M) and start again with the search using the button (L). The radio mode
remains active during the toasting cycle.
CLEANING
It is severely forbidden to disassemble the appliance or to try in any way to work on it inside.
Keeping the appliance clean and tidy will ensure you will get optimum toasting and a longer lifetime of
the appliance.
Turn off the appliance by pressing the button (G) and remove the plug from the sock-
et-outlet before you start to clean it.
Wait for the appliance to cool down before cleaning.
Use only a slightly dampened cloth.
Do not immerse the appliance in water or other liquids.
Always dry the appliance parts by hand without putting them in an oven or microwave.
Never use sharp metal utensils for cleaning the interior of the appliance.
Unplug the appliance and empty the crumb tray (A) after each use.
From time to time clean the exterior of the appliance with a damp cloth and then dry. Do not use abra-
sive detergents since they could ruin the surface.
5
F
AVERTISSEMENTS
• Lire attentivement les intructions avant toute utilisation.
• L’appareil doit être exclusivement destiné à l’utilisation pour laquelle il a été conçu. Toute
autre forme d’utilisation est à considérer inappropriée et donc dangereuse.
• L’appareil a été conçu pour un usage domestique et ne doit pas être destiné à une utilisation
commerciale ou industrielle.
• S’assurer de l’intégrité du produit après avoir enlevé l’emballage. En cas de doute, s’adress-
er à un centre agréé exclusivement.
• Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation, contrôler que la tension indiquée sur
la plaque située en dessous de la machine correspond à celle du réseau local.
• Toujours brancher l’appareil à une prise avec mise en terre.
• L’utilisation de ralonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut entrain-
er des détériorations et des accidents.
• Le câble d’alimentation ne doit pas se trouver en contact avec des superficies chaudes.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance losqu’il est branché au réseau électrique; le
débrancher de la prise de courant après chaque utilisation.
• Ne pas mettre l’appareil au-dessus ou à proximité d’une source de chaleur.
• Enlever la prise de la prise de courant avant chaque intervention de nettoyage ou d’entretien.
• Ne jamais laisser l’appareil en marche à la portée des enfants.
• Si le câble d’alimentation est détérioré il doit être remplacé par le fabricant ou son service
d’assistance technique ou bien par une personne possédant des qualifications similaires de
façon à prévenir tous les risques possibles.
Après avoir débranché la prise d’alimentation et attendu que les parties chaudes se soient
refroidies, on peut nettoyer l’appareil avec un linge non abrasif uniquement, à peine humid-
ifié, avec quelques gouttes de détergent neutre non agressif (ne jamais utiliser de solvants
qui détériorent la surface du produit). Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou autres liq-
uides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
Ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques ou à pointe pour nettoyer la partie interne de l’ap-
pareil.
Nous conseillons de faire fonctionner le grille-pain quelques minutes à vide, uniquement
lors de la première utilisation jusqu’à ce que les fumées dûes au travail de la résitance aient
complétement disparu.
Durant l’utilisation, les parties accessibles de l’appareil deviennent chaudes; éviter de les
toucher.
Durant l’utilisation, ne pas poser d’assiettes ou d’autres objets sur le grille-pain.
Le pain peut brûler c’est pourquoi le grille-pain ne pas être placé sous ou à côté des rideaux
6
F
ou autre matériau combustible. De plus, l’appareil doit être surveillé.
Ne pas introduire plus de deux tranches par fente.
Ne jamais mettre les parties sous tension en contact avec l’eau: cela pourrait causer un
court-circuit!
En cas de panne, défaut ou possibilité de détérioration après une chute, débrancher immé-
diatement l’appareil de la prise de courant. Ne jamais mettre en marche un appareil
défectueux. LES RÉPARATIONS PEUVENT UNIQUEMENT ÊTRE EFFECTUÉES
DANS LES CENTRES D’ASSISTANCE AGRÉÉS. Toute responsabilité est déclinée en
cas de dommâge dû à des réparations effectuées non correctement.
Ne pas introduire de fourchettes ou autres ustensiles à l’intérieur du grille-
pain pour extraire le pain sous peine d’abimer les résistances de l’appareil.
Ne pas tortiller le câble d’alimentation ni l’enrouler autour de l’appareil quand il est encore
chaud.
Régler le bouton de contrôle de cuisson sur un degré plus pas pour le pain sec ou les
tranches fines.
Ne pas introduire la main ou un quelconque matériau métallique (par exem-
ple couteau ou feuille d’étain) à l’intérieur du grille-pain.
TOUJOURS CONSERVER
CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est conforme à la directive 89/336 CEE concernant la compatibilté électro-
magnétique.
La ligne cuisine d’Kenwood comprend une vaste gamme de produit faciles et rapides
d’utilisation pour la cuisine: des mixeurs, batteurs, centrifugeuses, presse-agrumes,
hâchoirs, friteuses, moulins à poivre, robots, mixeurs à immersion, râpes à fromage
électriques, presse-légumes, etc.
Tous les jours, cuisinez en gaité avec les produits Kenwood!
AVERTISSEMENTS CONCERNANT
LE FONCTIONNEMENT
Ne pas utiser de tranches de pain trop fines ou cassées.
Ne pas introduire d’aliments qui pourraient couler pendant la cuisson. En plus d’augmenter la diffi-
culté du nettoyage, ils pourraient être cause d’incendie. Il est également important de nettoyer le tiroir
ramasse-miettes (A) des aliments qui auraient éventuellement coulé, avant chaque utilisation.
Ne pas introduire, en forçant, d’aliments trop gros.
Ne pas insérer de fourchette ou autre utensile à l’intérieur du grille-pain pour en
extraire le pain car cela pourrait en-dommâger les résistances de l’appareil. DANGER
DE CHOC ÉLECTRIQUE.
7
F
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
A Tiroir ramasse-miettes
B Antenne radio orientable
C Levier d’allumage
D Câble d’alimentation
DESCRIPTION DES COMMANDES
E Touche décongélation
F Voyant touche décongélation
G Touche stop chauffage
H Touche bagel
I Voyant touche bagel
J Bouton de réglage de la cuisson
K Bouton allumage radio et réglage du volume
LTouche recherche des stations radio
M Touche Reset fréquence radio
INSTALLATION
Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine pour une éventuelle réutilisation. Cet emballage est
en effet le moyen le plus adapté de protéger l’appareil des heurts du transport. Avant d’installer l’ap-
pareil suivre scrupuleusement les indications reportées au paragraphe «AVERTISSE-
MENTS».
UTILISATION
Lors de la première utilisation, il est conseillé de laisser l’appareil allumé quelques
minutes afin de libérer l’odeur de «neuf» et les fumées dûes au travail des résistances.
Préparation des toasts
Insérer les tranches de pain à l’intérieur des fentes du grille-pain et abaisser le levier d’allumage (C)
jusqu’à ce qu’il reste bloqué.
Remarque: si l’appareil n’est pas branché au réseau d’alimentation, le levier ne se
bloque pas.
Régler la cuisson en tournant le bouton (J). Attendre quelques minutes et vérifier la cuisson des toasts
après leur expulsion automatique. Au cas où le toast ne serait pas suffisement doré, sélectionner un
degré de cuisson plus élevé; si au contraire, le toast apparaissait trop grillé, sélectionner un degré moins
élevé.
Pour interrompre la cuisson, appuyer sur la touche (G) à n’importe quel moment.
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche (G) et débrancher la prise de courant.
Préparation de bagel
Introduire le bagel dans les fentes du grille-pain avec le côté ouvert vers l'intérieur et baisser le levier
d'allumage (C) jusqu'à ce qu'il reste bloqué.
8
F
Remarque: si l’appareil n’est pas branché au réseau d’alimentation, le levier ne se
bloque pas.
Régler la cuisson en tournant le bouton (J). Attendre quelques minutes et vérifier la cuisson de bagel
après leur expulsion automatique. Au cas où le bagel ne serait pas suffisement doré, sélectionner un
degré de cuisson plus élevé; si au contraire, le toast apparaissait trop grillé, sélectionner un degré moins
élevé.
Pour interrompre la cuisson, appuyer sur la touche (G) à n’importe quel moment.
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche (G) et débrancher la prise de courant.
Fonction décongélation
Il est possibile de griller des tranches de pain congelé en appuyant sur la touche (E) Fig. 2, immédiate-
ment après avoir abaissé le levier (C) et en réglant le bouton (J) sur 1; Si en plus de décongeler on
désire cuire, il faut régler le bouton sur une position plus élevée (ex: 3, 4 ou 5); Le voyant lumineux
rouge (F) reste allumé tant que la fonction décongélation est en marche.
Fonction bagel
Abaisser le levier d’allumage (C) et appuyer sur la touche bagel (H). Le voyant de bagel (I) reste allumé
durant tout le temps de marche de cette fonction.
Fonction Radio
Pour allumer et régler le volume, tourner le bouton (K) dans le sens des aiguilles d’une montre. Extraire
l’antenne orientable (B) et recher les stations radio au moyen du bouton (L). Pour retourner au début
des fréquences radio, appuyer sur la touche (M) du reset et recommencer la rechercher avec le bouton
(L). La fonction radio reste active meme pendant la cuisson.
NETTOYAGE
Il est sévèrement interdit de démonter l’appareil ou d’essayer d’une quelconque façon
d’intervenir à l’intérieur.
Conserver l’appareil propre et en ordre vous garantira un fonctionnement optimal et une longue durée.
Avant de procéder au nettoyage, éteindre l’appareil en appuyant sur la touche (G) et
débrancher de la prise de courant.
Avant de nettoyer l’appareil, attendre qu’il ait refroidi.
Utiliser uniquement un linge à peine humide.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
• Toujours sécher les parties de l’appareil à la main, sans les mettre dans le four ou le
four à microondes.
Ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques ou à pointe pour nettoyer les parties
internes de l’appareil.
Après chaque utilisation, débrancher la prise et vider le tiroir ramasse-miettes (A).
Nettoyer de temps en temps l’extérieur de l’appareil avec un linge humide sans utiliser de détergents
abrasifs qui abiment les surfaces, puis essuyer.
9
E
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Leer atentamente las instrucciones antes del uso.
El aparato deberá ser usado exclusivamente para lo que ha sido creado. Cualquier otro tipo
de uso se debe considerar no correcto y por lo tanto peligroso.
El aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y no se le debe dar un uso comer-
cial o industrial.
Después de haber quitado el embalaje, cerciorarse que el aparato no se encuentre dañado.
En caso de dudas dirigirse exclusivamente a un centro autorizado.
Antes de enchufar el aparato a la alimentación comprobar que la tensión indicada en la eti-
queta ubicada debajo del mismo aparato corresponda a la de la red de alimentación local.
Conectar siempre el aparato a una toma de corriente con cable de tierra.
Usar cordones de extensión eléctrico no autorizado por el fabricante del aparato puede
provocar daños e incidentes.
El cable de alimentación no debe tocar superficies calientes.
No dejar el aparato sin vigilancia cuando está conectado a la corriente eléctrica; desenchu-
farlo después de haberlo usado.
No colocar el aparato encima o cerca de fuentes de calor.
Desenchufar el aparato antes de realizar cualquier tipo de intervención para la limpieza y la
manutención.
No dejar el aparato en función al alcance de los niños.
Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el constructor o por el ser-
vicio de Asistencia Técnica o de todas maneras por una persona con califica similar para
evitar todo tipo de peligro.
Después de haber desenchufado el aparato y después que las partes calientes se hayan
enfriado, el aparato se debe limpiar exclusivamente con un paño no abrasivo, apenas
humedecido con agua añadiendo algunas gotas de detergente neutro no agresivo (no usar
nunca disolventes que dañan la superficie del producto) no sumergir el aparato en agua u
otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas.
No utilizar nunca utensilios metálicos y con puntas para limpiar la parte interior del apara-
to.
Unicamente la primera vez que se utiliza les recomendamos dejar funcionar el tostador vacío
por algunos minutos, para que el humo producido, debido a la realización de la resistencia,
sea totalmente eliminado.
Durante el uso, las partes accesibles del aparato se calientan, evitar por lo tanto tocarlas.
Durante el uso no apoyar platos u otros objetos encima del tostador.
El pan puede quemarse y por lo tanto el tostador no se debe utilizar debajo o al lado de corti-
10
E
nas u otros materiales combustibles; además el mismo debe ser vigilado.
No introducir mas de dos rebanadas por cada alojamiento.
No colocar nunca las partes bajo tensión en contacto con el agua: ¡podría producirse un cor-
tocircuito!
En caso de daños, averías o sospecha de avería después de una caída, desenchufar inmedi-
atamente el aparato. No poner nunca en función el aparato defectuoso. LAS REPARA-
CIONES PUEDEN SER REALIZADAS EXCLUSIVAMENTE EN LOS CENTROS DE
ASISTENCIA AUTORIZADOS. Declinamos cualquier responsabilidad por eventuales
daños provocados por intervenciones de reparación realizadas no correctamente.
No introducir tenedores u otros utensilios en el interior del tostador para
extraer el pan, puesto que se podría dañar la resistencia del aparato.
No enroscar el cable de alimentación y no enrollarlo en el aparato cuando éste aún está
caliente.
Ajustar el botón de control del tostado a un nivel mas bajo para pan seco o fino.
No introducir Vuestra mano o cualquier tipo de material metálico (por ejemp-
lo, cuchillos o papel de aluminio), en el interior del tostador.
GUARDAR SIEMPRE
ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato es conforme a la directiva 89/336 CEE relativa a la compatibilidad electro-
magnética.
La línea cocina Kenwood comprende una amplia gama de productos de fácil y rápido
uso en la cocina, entre los cuales: batidoras, licuadoras, centrífugas, exprimideras, pic-
adoras, freidoras, moledoras de pimienta, robots, batidoras de inmersión, ralladoras,
licuadoras de verduras, etc.
¡Cocina todos los días con alegría con los productos Kenwood!
ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO
No utilizar rebanadas de pan demasiado finas o rotas.
• No utilizar alimentos que pueden gotear durante la cocción. Además de hacer de la limpieza una
operación difícil, pueden ser causa de incendio. Además es importante limpiar el recipiente recolec-
tor de migas (A) de eventuales goteos antes y después de cada uso.
No introducir alimentos con fuerza, alimentos demasiado grandes.
No introducir tenedores u otros utensilios en el interior del tostador para extraer el
pan, puesto que podrían dañar las resistencias del aparato. PELIGRO DE CHOQUE
ELECTRICO
11
E
DESCRIPCION COMPONENTES
A Recolector de migas
B Antena radio orientable
C Palanca encendido
D Cable de alimentación
DESCRIPCION MANDOS
E Botón para descongelar
F Luz testigo botón para descongelar
G Botón parada descongelación
H Botón bagel
I Luz testigo botón bagel
J Botón ajuste grado del tostado
K Botón encendido radio y ajuste volumen
L Botón sintonización estación radio
MBotón ajuste frecuencia radio
INSTALACION
Se recomienda guardar el embalaje original para eventuales futuras utilizaciones. El mismo es el medio
más adapto para la correcta protección de los golpes durante el transporte. Antes de instalar el pro-
ducto seguir escrupulosamente todo lo indicado en el párrafo “ADVERTENCIAS IMPOR-
TANTES”.
ISTRUCCIONES PARA EL USO
La primera vez que se enciende el aparato se recomienda dejarlo prendido por algunos
minutos para que elimine el olor de “nuevo” y el humo debido a la realización de las
resistencias.
Preparación de tostadas
Introducir las rebanadas de pan en el interior del tostador a través de la ranura y bajar la palanca de
encendido (C) hasta que no quede bloqueada.
Nota: si el aparato no está enchufado a la red de alimentación, la palanca no se blo-
quea.
Regular la posición del tostado actuando en el botón (J). Esperar algunos minutos y después de la
expulsión automática de las tostadas comprobar el nivel, en el caso que la tostada no esté dorada, selec-
cionar una posición más alta; si, al contrario, resultase muy oscura, seleccionar una posición inferior.
Para interrumpir el proceso de tostado apretar el botón (G) en cualquier momento.
Para apagar el aparato apretar el botón (G) y desconectarlo de la toma de corriente.
Preparación de bagel
Meter a bagel de las ranuras de la tostadora el bocadillo con el lado abierto hacia el interior de la tosta-
dora y bajar la palanca de encendido (C) hasta que se bloquee.
12
E
Nota: si el aparato no está enchufado a la red de alimentación, la palanca no se blo-
quea.
Regular la posición de la tostadora actuando en el botón (J). Esperar algunos minutos y después de la
expulsión automática de los bagel comprobar el nivel, en el caso que el bagel no esté dorado, selec-
cionar una posición más alta; si, al contrario, resultase muy oscura, seleccionar una posición inferior.
Para interrumpir el proceso de tostado apretar el botón (G) en cualquier momento.
Para apagar el aparato apretar el botón (G) y desconectarlo de la toma de corriente.
Función descongelado
Pueden tostar las rebanadas de pan congelado apretando el botón (E) Fig. 2, enseguida después de
haber bajado la palanca (C); y con el botón (J) en 1; Si se desea cocer además de congelar el botón se
deberá colocar en posiciones mas elevadas (ej. 3,4 o 5); El indicador luminoso rosa (F) quedará pren-
dido hasta que la función de descongelado estará funcionando.
Función bagel
Bajar la palanca de encendido (C) y apretar el botón bagel (H). El indicador de bagel (I) quedará pren-
dido mientras quede activa esta función.
Función Radio
Para encender girar el botón (K) en el sentido de las agujas del reloj y ajustar el volumen. Extraer la
antena orientable (B) y por medio del pulsador (L) buscar la estación radio. Para regresar al inicio de
las frecuencias radio apretar el botón (M) de ajuste y reanudar nuevamente la búsqueda con el botón
(L). La función radio queda activa también durante la fase de tostado.
LIMPIEZA
Está rigurosamente prohibido desarmar el aparato o tratar de intervenir de cualquier
manera en el interior del mismo. Manteniendo el aparato bien limpio y en orden les garantizará
un óptimo tostado y mayor durabilidad de la misma máquina.
Antes de proceder a la limpieza del producto, apagar el aparato presionando en el
botón (G) y desconectarlo de la corriente eléctrica.
Antes de limpiar la máquina, esperar que se enfríe.
Utilizar solo y exclusivamente un paño apenas humedecido.
No sumergir la máquina en agua u otros líquidos.
Secar siempre a mano las partes de la máquina, sin introducirlas en el horno o en el
microondas.
• No utilizar nunca utensilios metálicos y con punta para limpiar las partes internas del
aparato.
Cada vez que se usa la máquina, desenchufarla y vaciar el recipiente recolector de
migas (A).
De vez en cuando limpiar la parte externa de la máquina con un paño húmedo, sin usar detergentes
abrasivos puesto que podría deteriorarse la superficie, luego secarla.
13
I
AVVERTENZE IMPORTANTI
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
•L’apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale è stato espressa-
mente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
L’apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso com-
merciale o industriale.
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità del prodotto. In caso di dubbio riv-
olgersi esclusivamente ad un centro autorizzato.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la tensione indi-
cata sulla targhetta posta al di sotto della macchina corrisponda a quella della rete locale.
Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con messa a terra.
L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può provocare
danni e incidenti.
Il cavo di alimentazione non deve venire in contatto con superfici calde.
Non lasciate l’apparecchio incustodito quando è collegato alla rete elettrica; staccate la
spina dalla presa di corrente dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
• Togliere la spina dalla presa di corrente prima di ogni intervento di pulizia o di manuten-
zione.
Non lasciare mai l’apparecchio in funzione alla portata dei bambini.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal
suo servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo
da prevenire ogni rischio.
Dopo aver staccato la spina di alimentazione e dopo che le parti calde si saranno raffred-
date, l’apparecchio dovrà essere pulito esclusivamente con un panno non abrasivo appena
umido di acqua aggiungendo poche gocce di detergenti neutri non aggressivi (non usare
mai solventi che danneggiano la superficie del prodotto) non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi.
Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate o umide.
Non utilizzare mai utensili metallici ed appuntiti per ripulire la parte interna dell’apparecchio.
Solo per il primo impiego vi consigliamo di far funzionare il tostapane a vuoto per qualche
minuto, finché tutti i fumi dovuti alla lavorazione della resistenza siano completamente elim-
inati.
Durante l’uso, le parti accessibili dell’apparecchio diventano calde; evitare di toccarle.
Durante l’uso non appoggiare piatti od altri oggetti sopra il tostapane.
• Il pane può bruciare e pertanto il tostapane non deve essere utilizzato sotto o accanto a
14
I
tendaggi o altri materiali combustibili; inoltre deve essere sorvegliato.
Non inserite più di due fette per ogni fenditura.
• Non mettere mai le parti sotto tensione a contatto con l’acqua: può generarsi un cortocir-
cuito!
In caso di guasti, difetti o sospetto difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla
presa di corrente. Non mettere mai in funzione l’apparecchio difettoso. LE RIPARAZIONI
POSSONO ESSERE EFFETTUATE ESCLUSIVAMENTE DAI CENTRI DI ASSISTEN-
ZA AUTORIZZATI. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni provocati da inter-
venti di riparazione eseguiti in modo non corretto.
Non inserire forchette o altri utensili all’interno del toaster per estrarre il
pane, in quanto potrebbero danneggiare le resistenze dell’apparecchio.
Non attorcigliate il cavo di alimentazione e non arrotolatelo sull’apparecchio quando è anco-
ra caldo.
Impostare la manopola di controllo della tostatura su di un livello più basso per pane secco
o fine.
Non inserire la Vostra mano o qualunque tipo di materiale metallico (ad
esempio, coltelli o carta stagnola), all’interno del tostapane.
CONSERVARE SEMPRE
QUESTE ISTRUZIONI
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 89/336 CEE relativa alla compatibilità elet-
tromagnetica.
La linea cucina di Kenwood comprende una vasta gamma di prodotti facili e veloci da
usare in cucina, tra cui: frullatori, sbattitori, centrifughe, spremiagrumi, tritatutto, frig-
gitrice, macinapepe, robots, frullatori ad immersione, grattugie elettriche, passaver-
dura, etc. Cucina tutti i giorni in allegria con prodotti Kenwood!
AVVERTENZE DI FUNZIONAMENTO
Non utilizzare fette di pane troppo sottili o rotte.
Non inserite alimenti che possono gocciolare durante la cottura. Oltre a rendere impegnative le oper-
azioni di pulizia, possono essere causa di incendi. E’ inoltre importante pulire il cassetto raccoglib-
riciole (A) da eventuali gocciolamenti prima di ogni utilizzo.
Non inserire, forzandoli, alimenti troppo grandi.
Non inserire forchette o altri utensili all’interno del toaster per estrarre il pane, in
quanto potrebbero danneggiare le resistenze dell’apparecchio. PERICOLO DI SHOCK
ELETTRICO.
15
I
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
A Cassetto raccoglibriciole
B Antenna radio orientabile
C Leva accensione
D Cavo di alimentazione
DESCRIZIONE DEI COMANDI
E Tasto scongelamento
F Spia tasto scongelamento
G Tasto stop riscaldamento
H Tasto bagel
I Spia tasto bagel
J Manopola regolazione grado di tostatura
K Manopola accensione radio e regolazione volume
L Tasto ricerca stazioni radio
MTasto Reset frequenze radio
INSTALLAZIONE
Si consiglia di conservare l’imballo originale per un eventuale futuro impiego. È infatti il mezzo più adat-
to per una corretta protezione dagli urti durante il trasporto. Prima di installare il prodotto atten-
ersi scrupolosamente a quanto riportato nel paragrafo «AVVERTENZE IMPORTANTI».
ISTRUZIONI PER L’USO
Al primo utilizzo si consiglia di tenere acceso l’apparecchio per qualche minuto in modo
da liberarlo dall’odore di “nuovo” e dai fumi dovuti alle lavorazioni delle resistenze.
Preparazione dei toast
Inserire le fette di pane all’interno delle fenditure del tostapane e abbassare la leva di accensione (C)
finché non rimane bloccata.
Nota: se l’apparecchio non è collegato alla rete di alimentazione, la leva non si blocca.
Regolare il grado di tostatura agendo sulla manopola (J). Attendere qualche minuto e dopo l’espulsione
automatica dei toast verificare la cottura e nel caso il toast non sia sufficientemente dorato, selezionare
un grado di tostatura più elevato; se, al contrario, risultasse troppo scuro, selezionare un grado inferi-
ore.
Per interrompere il processo di tostatura premere il tasto (G) in qualsiasi momento.
Per spegnere l’apparecchio premere il tasto (G) e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Preparazione bagel
Inserire il bagel nelle fenditure del tostapane con il lato tagliato verso l’interno del tostapane e abbas-
sare la leva di accensione (C) finché non rimane bloccata.
Nota: se l’apparecchio non è collegato alla rete di alimentazione, la leva non si blocca.
Regolare il grado di tostatura agendo sulla manopola (J). Attendere qualche minuto e dopo l’espulsione
16
I
automatica verificare la cottura e nel caso il bagel non sia sufficientemente dorato, selezionare un grado
di tostatura più elevato; se, al contrario, risultasse troppo scuro, selezionare un grado inferiore.
Per interrompere il processo di tostatura premere il tasto (G) in qualsiasi momento.
Per spegnere l’apparecchio premere il tasto (G) e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Funzione scongelamento
Potete tostare le fette di pane congelate premendo il tasto (E) Fig. 2, subito dopo aver abbassato la leva
(C) e con la manopola (J) su 1; Se si desidera cuocere oltre che scongelare la manopola dovrà essere
posizionata su posizioni più elevate (es. 3,4 o 5); La spia luminosa rossa (F) rimarrà accesa fintanto che
la funzione scongelamento sarà in uso.
Funzione bagel
Abbassare la leva di accensione (C) e premere il tasto bagel (H). La spia bagel (I) rimarrà accesa durante
l’uso di questa funzione.
Funzione Radio
Per accendere, ruotare la manopola (K) in senso orario e regolare il volume. Estrarre l’antenna ori-
entabile (B) e tramite il pulsante (L) ricercare le stazioni radio. Per tornare all’inizio delle frequenze radio
premere il tasto (M) di reset e ripartire con la ricerca con il tasto (L). La funzione radio rimane attiva
anche durante la fase di tostatura.
PULIZIA
E’ severamente vietato smontare l’apparecchio o cercare di intervenire in qualsiasi
modo all’interno dello stesso.
Mantenere l’apparecchio ben pulito e in ordine vi garantirà una tostatura ottimale e una maggiore dura-
ta della macchina stessa.
Prima di procedere alla pulizia del prodotto, spegnere l’apparecchio premendo il
tasto (G) e staccare la spina dalla presa di corrente.
Prima di pulire la macchina, aspettare che si raffreddi.
Utilizzare solo ed esclusivamente un panno appena umido.
Non immergere la macchina in acqua o altri liquidi.
Asciugare sempre a mano le parti della macchina, senza inserirle nel forno o nel
forno a microonde.
Non utilizzare mai utensili metallici ed appuntiti per ripulire la parte interna dell’ap-
parecchio.
Dopo ogni utilizzo, staccare la spina e svuotare il cassetto raccoglibriciole (A).
Di tanto in tanto, pulire l’esterno della macchina con un panno umido, senza usare detergenti abrasivi
poiché si potrebbe rovinare la superficie, e poi asciugare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Kenwood TT756SL Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur