Sub-Zero ICBBI-30UG Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
E
NGLISH
Sub-Zero Built-In Refrigeration 3
Sub-Zero Built-In Features 3
Sub-Zero Built-In Models 4
Sub-Zero Built-In Use & Care 7
Keeping Food at Its Best 15
Food Storage Recommendations 17
T
roubleshooting Guide 20
Service Information 21
E
SPAÑOL
Refrigeración Empotrable Sub-Zero 22
C
aracterísticas de los Modelos
Empotrables de Sub-Zero 22
Modelos Empotrables Sub-Zero 23
Uso y Mantenimiento de Productos
Empotrables de Sub-Zero 26
Conservación Óptima de los Alimentos 34
R
ecomendaciones Relativas
a la Conservación de Alimentos 36
Guía de Localización y Solución
de Problemas 39
Información Sobre el Mantenimiento 40
F
RANÇAIS
Appareils de Réfrigération
Encastrables Sub-Zero 41
Caractéristiques des Appareils
Encastrables Sub-Zero 41
M
odéles Encastrables Sub-Zero 42
Utilisation et Entratien des
A
ppareils Encastrables Sub-Zero 45
C
onservation Optimale des Aliments 53
Recommandations pour la
Conservation des Aliments 55
Guide de Dépistage des Pannes 58
Service Aprés-Vente 59
ITALIANO
Frigoriferi da Incasso Sub-Zero 60
Caratteristiche da Incasso Sub-Zero 60
Modelli da Incasso Sub-Zero 61
Utilizzo e Manutenzione delle
Unitá da Incasso Sub-Zero 64
Per Conservare gli Alimenti in
Maniera Ideale 72
Consigli per la Conservazione
degli Alimenti 74
Guida alla Soluzione dei Problemi 77
Informazioni sul Servizio di Assistenza 78
DEUTSCH
Einbaukühltechnik von Sub-Zero 79
Merkmale der Einbaugeräte von Sub-Zero 79
Einbaugerätemodelle von Sub-Zero 80
Bedienung und Pflege von
Einbaumodellen Sub-Zero 83
Optimale Aufbewahrung von Lebensmitteln 91
Empfehlungen zur Lagerung
von Lebensmitteln 93
Fehlersuche und - Behebung 96
Serviceinformationen 97
41
CARACTÉRISTIQUES DES APPAREILS
E
NCASTRABLES
L
es modèles habillables se fondent dans
l
’ensemble du décor de votre pièce et
s’harmonisent avec les éléments de
cuisine avoisinants.
La nouvelle application avec panneau
d’affleurement permet à l’appareil d’être
installé à fleur des meubles adjacents. Vous
pouvez choisir entre les panneaux sur
m
esure ou les panneaux accessoires de
Sub-Zero en acier inoxydable Classique. Les
modèles en acier inoxydable Classique sont
équipés de portes enveloppantes, de
poignées tubulaires en acier inoxydable et
d’une grille rabattable, spécialement conçus
pour rehausser l’esthétique des cuisines au
design professionnel en vogue.
Les modèles ICBBI-36RG, ICBBI-30UG et
ICBBI-36UG sont exclusivement équipés
d’une porte vitrée. Ces appareils sont livrés
en version avec panneaux d’habillage/d’af-
fleurement ou en acier inoxydable
Classique et satisfont aux contraintes les
plus strictes en terme de consommation
d’énergie.
Les modèles à porte vitrée apportent une
touche contemporaine à la fois unique et
innovante, mise en valeur par un éclairage
intérieur tamisé.
Les modèles sont moins profonds pour
accéder aisément à toutes les sections du
réfrigérateur.
Tous les modèles encastrables combinés
sont équipés du système de réfrigération
double Sub-Zero, qui assure la plus grande
fraîcheur des denrées tout en optimisant l’ef-
ficacité énergétique. Vous disposez de deux
commandes précises et distinctes pour les
sections du réfrigérateur et du congélateur.
MERCI
M
erci d’avoir fait confiance à Sub-Zero et d’avoir
c
hoisi un appareil encastrable. Avec Sub-Zero,
vous pouvez compter sur une tradition de qualité
et de fiabilité qui se perpétue depuis soixante
ans. La gamme des appareils encastrables
représente l’amalgame des caractéristiques
d’avant-garde et les plus pointues en matière
d
e réfrigération résidentielle afin de vous assurer
la fraîcheur optimale de vos denrées.
Le design, la beauté et la qualité de Sub-Zero
sont présents dans le vaste éventail des
caractéristiques de série qui mettent Sub-Zero
dans une classe à part. Le look personnalisé
de la gamme des appareils encastrables de
Sub-Zero vous donne des options que vous
ne trouverez nulle part ailleurs, que vous ayez
choisi un appareil avec panneau d’habillage/
panneaux d’affleurement, en acier inoxydable
ou avec porte vitrée.
Le présent Guide d’utilisation et d’entretien
répond à la plupart des questions relatives aux
caractéristiques, au fonctionnement et à l’entre-
tien de votre appareil encastrable. Si vous avez
des questions qui ne sont pas traitées dans ce
guide, contactez votre revendeur Sub-Zero ou
consultez notre site Internet,
ssuubbzzeerroo..ccoomm
.
Vous remarquerez tout au long de ce Guide
d’utilisation et d’entretien les mentions MISE
EN GARDE et AVERTISSEMENT, destinées à
vous fournir des recommandations importantes
afin d’assurer la sécurité et l’efficacité du
matériel Sub-Zero.
De plus, toue mention REMARQUE IMPORTANTE
met l’accent sur un renseignement particulière-
ment important.
L
e microprocesseur de tous les modèles
encastrables vous assure un meilleur con-
trôle, une fonction dégivrage automatique
qui détecte votre profil d’utilisation et s’y
adapte, ainsi qu’un témoin de maintenance.
N
otre microprocesseur surveille en perma-
nence chaque section et, en cas de prob-
l
ème, déclenche le témoin sur le
panneau des commandes.
Les commandes conviviales se trouvent sur
l’avant de l’appareil et affichent les données
numériques aux fins de consultation rapide
et facile. Grâce à ces commandes, vous êtes
au courant en permanence sur le fonction-
nement de l’appareil.
Tous les modèles encastrables présentent
une grille rabattable qui permet de nettoyer
plus facilement votre condensateur.
Purification de l’air—Ce système de purifica-
tion de l’air avancé permet d’éliminer les
bactéries, les odeurs et les gaz indésirables.
Une lumière vive éclaire uniformément
chaque section. La source d’éclairage
est dissimulée.
Une alarme de porte vous avertit à l’aide
d’une tonalité sonore si la porte du réfrigéra-
teur ou du congélateur est entrouverte.
Les bacs à légumes coulissants avec régula-
teur d’humidité sont spacieux et profonds
et dotés de côtés lisses et de séparateurs
amovibles dans la plupart des modèles.
Les clayettes en verre disposées en saillie
avec armature en acier assurent un reposi-
tionnement facile et rapide. Elles sont
faciles à nettoyer et anti-débordement.
CARACTÉRISTIQUES DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO
T
outes les étagères situées sur la porte
peuvent être ajustées par incrément de
25 mm pour une flexibilité totale en
terme de positionnement.
Le compartiment destiné aux produits
laitiers est réglable, doté d’une porte
unique pour y accéder. L’étagère de ce
casier est scellée magnétiquement pour
m
aintenir la fraîcheur.
Les modèles bottom présentent un tiroir
congélateur coulissant entièrement.
La fabrique de glace fournit des glaçons de
haute qualité, en forme de croissant.
La fonction « Glace Max » permet d’accroître
la production de glace pour une période de
24 heures.
Les joints magnétiques disposés autour
des portes assurent une fermeture très her-
métique.
Les portes principales pleines de nos
modèles améliorent l’isolation et favorisent
l’intégrité structurelle.
La plinthe pleine et réglable est en harmonie
avec le look encastrable du modèle.
APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION
ENCASTRABLES SUB-ZERO
Ces appareils électroménagers ont reçu
la certification Star-K. Ils répondent aux
strictes exigences religieuses établies et
aux instructions spécifiques que vous
pouvez consulter à www.star-k.org.
signale un danger qui pourrait causer une
blessure légère ou endommager le produit
si vous ne suivez pas les instructions.
MISE EN GARDE
signale un danger qui pourrait causer des
blessures graves voire fatales si vous ne
prenez pas certaines précautions.
AVERTISSEMENT
SUB-ZERO
®
est une marque déposée de Sub-Zero, Inc.
MODÈLES ENCASTRABLES SUB-ZERO
MODÈLE ICBBI-36F
A
RMOIRE CONGÉLATEUR
MODÈLE ICBBI-30U
RÉFRIGÉRATEUR
|
CONGÉLATEUR BOTTOM
E
mplacement
d
e la plaque des
caractéristiques
Joints magnétiques
sur quatre côtés
Plinthe
amovible
Bac à glace
amovible
Clayettes
métalliques
réglables
Panneau des
commandes
é
lectroniques
éclairé
Ferme-porte
Tiroirs de
rangement de
congélateur
Fabrique de
glace
automatique
Balconnets de
porte réglables
Emplacement de la plaque
des caractéristiques
Casier produits
laitiers réglable
Paniers de rangement de
congélateur superposés
Plinthe
amovible
Tiroir de range-
ment de
réfrigérateur
Clayettes réglables
en verre, anti-
débordement
Système de
purification
de l’air
Panneau des com-
mandes électro-
niques éclai
Ferme-porte
Fabrique de
glace automa-
tique
Bac à glace
amovible
Tiroir congélateur
totalement coulissant
Tiroir de
rangement de
réfrigérateur
Joints magnétiques
sur quatre côtés
Balconnets de porte
réglables
Cartes de
référence pour
l’utilisateur
Grille rabattable
d’accès facile
Grille rabattable
d’accès facile
MODÈLE ICBBI-36R
A
RMOIRE RÉFRIGÉRATEUR
E
mplacement de
l
a plaque des
caractéristiques
Casier produits
l
aitiers réglable
Joints magnétiques
sur quatre côtés
Plinthe
amovible
T
iroirs de rangement
de réfrigérateur
Clayettes
r
églables en
v
erre, anti-
d
ébordement
S
ystème de
p
urification
de l’air
Panneau des
commandes
électroniques
éclairé
Grille rabattable
d’accès facile
Ferme-porte
Cartes de
référence pour
l’utilisateur
Bac à légumes
avec régulateur
d’humidité
B
alconnets de
p
orte fixes
Balconnets de porte
réglables
MODÈLE ICBBI-36RG
ARMOIRE RÉFRIGÉRATEUR AVEC PORTE VITRÉE
Emplacement de
la plaque des ca-
ractéristiques
Porte vitrée triple
épaisseur résistant
aux UV
Joints magnétiques
sur quatre côtés
Plinthe
amovible
Tiroirs de rangement
de réfrigérateur
Clayettes
réglables en
verre, anti-
débordement
Système de
purification
de l’air
Panneau des com-
mandes électro-
niques éclai
Grille rabattable
d’accès facile
Ferme-porte
Cartes de
référence pour
l’utilisateur
Bac à légumes
avec régulateur
d’humidité
42
43
MODÈLE ICBBI-30UG
M
ODÈLE BOTTOM AVEC PORTE VITRÉE
E
mplacement de
la plaque des ca-
ractéristiques
Porte vitrée triple
é
paisseur résistant
a
ux UV
Paniers de rangement de
c
ongélateur superposés
Plinthe
amovible
Bac à légumes
avec régulateur
d’humidité
Clayettes réglables
e
n verre, anti-
d
ébordement
Système de
p
urification
de l’air
Panneau des
commandes
électroniques
éclairé
Ferme-porte
F
abrique de
g
lace automa-
tique
Bac à glace
amovible
Tiroir congélateur
totalement coulissant
Tiroir de range-
ment de
réfrigérateur
Joints magnétiques
sur quatre côtés
Cartes de
référence pour
l’utilisateur
Grille rabattable
d’accès facile
MODÈLES ENCASTRABLES SUB-ZERO
MODÈLE ICBBI-36UG
M
ODÈLE BOTTOM AVEC PORTE VITRÉE
MODÈLE ICBBI-36S
RÉFRIGÉRATEUR
|
CONGÉLATEUR SIDE-BY-SIDE
Casier produits
laitiers réglable
Système de purification
de l’air
Cartes de référence
pour l’utilisateur
Plinthe
amovible
Bac à glace
amovible
Balconnets
de porte
réglables
Emplacement de
la plaque des
caractéristiques
Ferme-porte
Grille rabattable
d’accès facile
Panneau des com-
mandes électroniques
éclairé
Tiroirs de
rangement de
congélateur
Joints
magnétiques sur
quatre côtés
Tiroirs de rangement
de réfrigérateur
Fabrique de
glace automa-
tique
Bac à légumes avec
régulateur d’humidité
Clayettes réglables en
verre, anti-déborde-
ment
Balconnets de
porte réglables
Emplacement de
la plaque des ca-
ractéristiques
Porte vitrée triple
é
paisseur résistant
aux UV
P
aniers de rangement de
c
ongélateur superposés
Plinthe
amovible
Bac à légumes
avec régulateur
d’humidité
Clayettes réglables
e
n verre, anti-
débordement
S
ystème de
p
urification
de l’air
Panneau des
commandes
électroniques
éclairé
Ferme-porte
Fabrique de
glace automa-
tique
B
ac à glace
a
movible
Tiroir congélateur
totalement coulissant
Tiroir de range-
m
ent de
réfrigérateur
Joints magnétiques
sur quatre côtés
C
artes de
r
éférence pour
l
’utilisateur
Grille rabattable
d
’accès facile
MODÈLE ICBBI-36U
RÉFRIGÉRATEUR
|
CONGÉLATEUR BOTTOM
Emplacement de la plaque
des caractéristiques
Casier produits
laitiers réglable
Paniers de rangement de
congélateur superposés
Plinthe
amovible
Tiroir de
rangement de
réfrigérateur
Clayettes réglables
en verre, anti-
débordement
Système de
purification
de l’air
Panneau des com-
mandes électro-
niques éclai
Ferme-porte
Fabrique de
glace
automatique
Bac à glace
amovible
Tiroir congélateur
totalement coulissant
Tiroir de
rangement de
réfrigérateur
Joints magnétiques
sur quatre côtés
Balconnets de porte
réglables
Cartes de
référence pour
l’utilisateur
Grille rabattable
d’accès facile
44
Système de purification
de l’air
Distributeur
de glaçons en vrac
Cartes de référence
pour l’utilisateur
Plinthe
amovible
Balconnets
de porte
réglables
Fabrique de glace
automatique
Emplacement de
la plaque des
caractéristiques
Panneau des
commandes
électroniques
éclairé
Grille rabattable
d’accès facile
Casier produits
laitiers réglable
Tiroirs de
rangement de
congélateur
Joints
magnétiques
sur quatre côtés
Tiroirs de rangement
de réfrigérateur
Bac à glace
amovible
Ferme-porte
Bac à légumes avec
régulateur d’humidité
Clayettes réglables en
verre, anti-débordement
Balconnets de
porte réglables
MODÈLES ENCASTRABLES SUB-ZERO
MODÈLE ICBBI-48S
R
ÉFRIGÉRATEUR
|
C
ONGÉLATEUR SIDE-BY-SIDE
MODÈLE ICBBI-48SD
MODÈLE SIDE-BY-SIDE AVEC DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS ET DEAU
C
asier produits
l
aitiers réglable
Système de purification
d
e l’air
Cartes de référence
pour l’utilisateur
Plinthe
amovible
Bac à glace
amovible
Balconnets
d
e porte
r
églables
E
mplacement de
la plaque des
caractéristiques
Ferme-porte
Grille rabattable
d’accès facile
Panneau des commandes
électroniques éclairé
Tiroirs de
rangement de
c
ongélateur
J
oints
magnétiques
sur quatre côtés
Tiroirs de rangement
de réfrigérateur
Fabrique de
glace automa-
tique
B
ac à légumes avec
r
égulateur d’humidité
Clayettes réglables en
verre, anti-débordement
Balconnets de
porte réglables
Système de
purification
de l’air
Distributeur
de glaçons en vrac
Cartes de
référence pour
l’utilisateur
Plinthe
amovible
Balconnets
de porte réglables
Fabrique de
glace automa-
tique
Emplacement de
la plaque des
caractéristiques
Panneau des
commandes élec-
troniques éclairé
Grille rabattable
d’accès facile
Casier produits
laitiers réglable
Tiroirs de
rangement de
congélateur
Joints
magnétiques sur
quatre côtés
Tiroirs de rangement de
réfrigérateur
Bac à glace
amovible
Ferme-porte
Bac à légumes
avec régulateur
d’humidité
Clayettes réglables
en verre, anti-
débordement
Balconnets de
porte réglables
MODÈLE ICBBI-42SD
MODÈLE SIDE-BY-SIDE AVEC DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS ET DEAU
C
asier produits
l
aitiers réglable
Système de purification
d
e l’air
Cartes de
référence pour
l’utilisateur
Plinthe
amovible
Bac à glace
amovible
Balconnets
de porte
réglables
E
mplacement de
la plaque des
caractéristiques
Ferme-porte
Grille rabattable
d’accès facile
P
anneau des commandes
é
lectroniques éclairé
Tiroirs de
rangement de
congélateur
Joints
magnétiques sur
q
uatre côtés
Tiroirs de rangement de
réfrigérateur
F
abrique de
g
lace automa-
t
ique
Bac à légumes
avec régulateur
d
’humidité
C
layettes réglables
e
n verre, anti-
d
ébordement
Balconnets de
porte réglables
MODÈLE ICBBI-42S
R
ÉFRIGÉRATEUR
|
C
ONGÉLATEUR SIDE-BY-SIDE
45
SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
Le système de contrôle électronique de votre
a
ppareil encastrable Sub-Zero surveille et
a
ffiche avec précision les températures des
compartiments à un degré près par rapport aux
températures que vous avez préréglées. Il sur-
veille également le fonctionnement de l’appareil
et vous avertit en cas de problème. Le panneau
de contrôle se trouve dans la partie réfrigérateur
d
e tous les modèles, à l’exception du modèle
ICBBI-36F où il se trouve dans la section congéla-
teur. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Votre nouvel appareil encastrable a été minu-
tieusement inspecté et testé avant de quitter
l’usine Sub-Zero. Les températures sont
préréglées à 3 °C pour la section réfrigérateur
et à -18 °C pour la section congélateur. Les
températ ures sont affichées à l’afficheur du
panneau de contrôle.
Pour les appareils combinés, vous avez deux
jeux de touches et sur le panneau
de contrôle, l’un pour la section réfrigérateur,
l’autre pour la section congélateur. Les modèles
ICBBI-36R, ICBBI-36RG et ICBBI-36F n’ont qu’un
jeu de touches et .
Pour régler la tem péra ture de l’une des sections,
e
nfoncez les touches ou sur le
p
anneau de contrôle.
Les plages de températures sont de -23 °C à
-
15 °C dans la section congélateur et de 1 °C à
7 °C dans la section réfrigérateur. Prenez note
qu’il est normal que les températures fluctuent
légèrement selon les conditions extérieures
telles qu’une porte ouverte, le degré d’humidité
o
u la température de la pièce.
REMARQUE IMPORTANTE :
L’appareil a
toujours besoin d’un délai de 24 heures
pour atteindre la température que vous
avez définie.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Le panneau de contrôle de tous les modèles
encastrables Sub-Zero possède une touche .
Cette touche permet de coudelle courant
alimentant l’appareil. Lorsque l’alimentation
électrique est coupée, le témoin OFF apparaît à
l’afficheur du panneau de contrôle. Cette touche
vous permet d’éviter d’avoir à couper
le courant au disjoncteur ou de débrancher
l’appareil. Pour l’entretien ou le remplacement
d’une ampoule, débranchez l’appareil à la prise
avant de changer l’ampoule. Le cordon élec-
trique se trouve dans le coin extrême droit
derrière la grille rabattable.
FONCTION DALARME
T
ous les appareils encastrables sont pourvus
d’une fonction d’alarme qui émet un bip sonore
si une porte reste entrouverte.
C
ette alarme retentit au bout de trente secondes.
Elle peut être désactivée en appuyant sur
la touche . Lorsque l’alarme est activée,
le témoin apparaît à l’afficheur du panneau
de contrôle.
CONTRÔLE DE LA FABRIQUE DE GLACE
Le panneau de contrôle des modèles encastra-
bles dotés d’une fabrique de glace possède une
touche . Cette touche permet d’activer
ou de désactiver la fabrique de glace. Lorsque la
fabrique de glace est activée, le témoin s’illu-
mine à l’afficheur du panneau de contrôle.
Il est également possible d’activer la fabrique
de glace à l’aide de la touche , qui active la
fonction « Glace Max ». Le témoin
s’illumine à l’afficheur du panneau de contrôle
lorsque cette fonction est activée. Utilisez la
touche pour arrêter le fonctionnement
de la fabrique de glace pendant les périodes
d’absence prolongée.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO
Afficheur
Touches
plus froid/
plus chaud
Afficheur du panneau
de contrôle électronique
Touches de réglage des
températures
Afficheur
Panneau des commandes (Modèle ICBBI-30UG)
SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION DOUBLE
La gamme des appareils encastrables perpétue la
tradition de qualité et de fiabilité supérieures de
Sub-Zero. Sub-Zero a été le précurseur dans la
m
ise au point d’un système de réfrigération
d
ouble offrant une fraîcheur des denrées
optimale et une congélation idéale dans des
compartiments indépendants parfaits. Le
réfrigérateur et le congélateur maintiennent
des températures précises et constantes. La
réfrigération double conserve la fraîcheur des
denrées plus longtemps que tout autre système.
Elle permet aussi au congélateur de maintenir
une température constante à un degré près par
rapport à celle que vous avez définie dans la
plage de -23 °C à -15 °C que nous vous pro-
posons, sans avoir à subir l’humidité et les
odeurs indésirables du réfrigérateur. Parallèle-
ment, vous pouvez régler la température du
réfrigérateur selon une plage de 1 °C à 7 °C, afin
d’obtenir les degrés d’humidité prévus pour une
conservation plus longue des denrées.
Ajoutons qu’avec la réfrigération double, les
odeurs des denrées fraîches ne sont transférées
ni aliments congelés ni aux glaçons. Le système
Sub-Zero ne congèle pas l’humidité de l’air dans
les compartiments réservés aux aliments frais.
Enfin, le système de réfrigération double Sub-
Zero est plus éconergétique que les systèmes de
réfrigération simple traditionnels. En effet,
lorsque le réfrigérateur est fréquemment ouvert
pendant la journée, le congélateur n’a pas besoin
de transférer d’air très froid et sec vers le
réfrigérateur. Celui-ci utilise plutôt l’air humide
pour conserver les denrées au frais, ce qui réduit
la consommation d’énergie.
46
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO
RANGEMENT DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
TIROIRS DE RANGEMENT
Pour retirer un tiroir de rangement dans la sec-
tion réfrigérateur, tirez le tiroir jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Soulevez légèrement le devant du tiroir
e
t tirez le tiroir vers l’avant sans l’incliner.
Reportez-vous à la figure ci-après.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si l’ouverture
de la porte est limitée à un angle de 90°, les
balconnets de porte peu profonds devront être
retirés en bas de la porte pour permettre le
retrait d’un tiroir.
Pour le remettre en place, poussez les coulisses
du tiroir dans le réfrigérateur. Alignez le tiroir sur
les coulisses, puis enfoncez le tiroir directement
sur celles-ci jusqu’au fond. Le devant du tiroir
doit tomber légèrement et s’enclencher une fois
qu’il est correctement engagé dans les coulisses.
BALCONNETS DE PORTE ET COMPARTI-
MENT DESTINÉ AUX PRODUITS LAITIERS
Les balconnets de porte et le compartiment
destiné aux produits laitiers peuvent se régler
d
ans les guides des montants de porte.
REMARQUE : Les modèles à porte vitrée n’ont ni
balconnet de porte, ni compartiment destiné aux
produits laitiers.
Pour retirer un balconnet ou le compartiment
destiné aux produits laitiers, soulevez l’un ou
l’autre pour le dégager par le bas. Pour
les remettre en place, enfoncez-les dans les
guides en appuyant dessus. Reportez-vous
à la figure ci-après.
Retrait des tiroirs de range-
ment de réfrigérateur Retrait de balconnet de porte
Retrait de clayette réglable en verre
ACCESSOIRES
Des accessoires
sont offerts en
option chez votre
revendeur
Sub-Zero. Pour
obtenir les coor-
données de votre
revendeur le plus
proche, consultez
notre site
Internet,
subzero.com.
CLAYETTES AJUSTABLES EN VERRE
V
eillez à lire et bien comprendre les directives
ci-après avant de retirer ou d’ajuster les
clayettes. Pour retirer ou ajuster les clayettes,
soulevez d’abord la clayette à l’avant, puis
s
oulevez-la et enlevez-la des guides de la paroi
arrière du réfrigérateur. Reportez-vous à
l’illustration ci-après.
S
i l’ouverture de la porte est limitée à un angle
de 90°, les balconnets de porte devront être
retirés pour permettre le retrait d’une clayette.
Soulevez et faites pivoter l’extrémité de la
clayette la plus proche de la porte vers le haut
puis retirez-la.
Pour replacer une clayette, insérez-la dans les
guides à l’arrière du réfrigérateur en soulevant
légèrement l’avant de l’étagère. Tandis que vous
poussez l’étagère, abaissez la partie avant de
celle-ci jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
REMARQUE IMPORTANTE :
Manipulez
toujours les clayettes en verre avec précaution
pour ne pas les casser ou rayer l’intérieur.
SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
MODE SHABBAT (STAR-K)
Tous les modèles encastrables proposent le
mode Shabbat, afin d’observer certains rites
religieux exigeant que les éclairages et la
fabrique de glace soient éteints.
Pour activer le mode Shabbat alors que l’appareil
e
st en marche, appuyez sur la touche . Le mot
«
OFF » apparaît aussitôt dans l’afficheur du
panneau de contrôle. Votre appareil est alors
hors tension.
Appuyez ensuite sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant 10 secondes. Ceci a pour effet
de remettre l’appareil sous tension et d’éteindre
les éclairages et la fabrique de glace. Pour
revenir au fonctionnement normal, pressez puis
relâchez la touche .
Pour de plus amples renseignements sur la
conformité aux normes Star-K, consultez le site
www.star-k.org.
AFFICHAGE VISUEL DES AVERTISSEMENTS
DE MAINTENANCE
Le panneau de contrôle surveille les tempéra-
tures du réfrigérateur et du congélateur, ainsi
que la fabrique à glace. En cas de problème
de température ou de fabrication de glace, vous
en serez averti(e) par un témoin clignotant ou
illuminé à l’afficheur du panneau de
contrôle. Ce témoin peut également être
illuminé si le condensateur a besoin d’être
nettoyé. Avant de contacter un réparateur,
vérifiez si la zone de votre condensateur a besoin
d’être nettoyée. Reportez-vous à la section sur le
nettoyage du condensateur, page 51.
Veillez à toujours réchauffer les clayettes en
verre à température ambiante avant de les
mettre dans l’eau chaude.
MISE EN GARDE
47
Modèles bottom :
Videz d’abord les paniers du
c
ongélateur. Pour retirer le panier supérieur du
c
ongélateur, soulevez le devant et tirez vers
l’avant pour dégager le panier. Pour retirer le
panier inférieur du congélateur, soulevez le
panier directement vers le haut pour le sortir.
Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Pour remettre le panier inférieur du congélateur,
insérez le panier dans les dispositifs de retenue
a
ux quatre coins. Pour remettre le panier
supérieur du congélateur, posez le panier sur les
coulisses. Faites coulissez le panier vers l’arrière.
Vous entendrez un cliquetis lorsqu’il sera
enclenché.
REMARQUE IMPORTANTE :
Videz d’abord les
paniers du congélateur avant de les retirer.
RANGEMENT DANS LE CONGÉLATEUR
RETRAIT DES PANIERS DU CONGÉLATEUR
Modèles Armoire congélateur et side-by-side :
Videz d’abord le panier du congélateur. Pour
retirer le panier, tirez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête.
V
ous trouverez deux pinces en métal derrière les
deux coins inférieurs du devant du panier. Tirez
c
es pinces vers l’avant du panier, puis soulevez
et faites basculer le panier vers le haut.
REMARQUE IMPORTANTE :
Pour retirer les
paniers des modèles ICBBI-36S, ICBBI-42S ou
ICBBI-42SD, il faut soulever le panier et le sortir
par l’ouverture dans les montants de porte après
l’avoir désengagé des coulisses.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si l’ouverture de
la porte des modèles ICBBI-36F ou ICBBI-36S est
limitée à un angle de 90°, il sera peut-être
nécessaire de retirer le panier et/ou l’étagère qui
se trouve au-dessus avant de pouvoir enlever
le panier.
Pour le remettre en place, poussez les coulisses
du tiroir dans le congélateur. Alignez le panier
sur les coulisses, puis enfoncez le panier
directement sur celles-ci jusqu’au fond. Appuyez
l’avant du panier vers le bas afin d’engager
les pinces du panier sur les coulisses.
Modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD :
Pour
retirer le bac à glace, tirez le bac partiellement,
puis faites tourner le côté droit du bac tout en
c
ontinuant à le tirer pour le faire sortir. Reportez-
vous à l’illustration ci-après.
RETRAIT DU BAC À GLACE
M
odèles bottom et modèle ICBBI-36F :
P
our
retirer le bac à glace, tirez le tiroir du congélateur
ou le panier jusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevez le
bac à glace pour le retirer.
Modèles ICBBI-36S, ICBBI-42S et ICBBI-48S :
Pour retirer le bac à glace, tirez-le jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Soulevez ensuite le bac pour dégager le
dispositif de support le long du rebord arrière
du bac. Une fois le bac dégagé du support,
continuez à le tirer jusqu’à ce qu’il soit sorti. Si
l’ouverture de la porte est limitée à un angle de
90°, répétez la procédure, mais lorsque vous
soulevez le bac à glace, faites pivoter le côté
droit du bac vers vous pour le sortir. Ainsi le
bac à glace évitera de heurter la porte. Reportez-
vous à l’illustration ci-après.
Retrait de paniers du congélateur—
Modèles Armoire congélateur et
side-by-side
Retrait de paniers du congélateur—
Modèles bottom
Retrait du bac à glace—Modèles
ICBBI-36S, ICBBI-42S et ICBBI-48S
Retrait du bac à glace—Modèles
ICBBI-42SD et ICBBI-48SD
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO
48
F
ONCTION « GLACE MAX »
La fonction « Glace Max » permet d’accroître la
production de glace pour faire face à un surcroît
t
emporaire de demande. La production de glace
accrue durera 24 heures à l’issue de quoi, la
p
roduction reviendra à son niveau normal. Vous
pouvez prévoir une augmentation de 40 % dans
la production de glace lorsque cette fonction
est activée.
Pour activer la fonction « Glace Max », appuyez
sur la touche du panneau de contrôle
de sorte que le témoin s’illumine dans
l’afficheur. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Pour désactiver la fonction « Glace Max », il
vous suffit d’appuyer sur la touche et
l’appareil reviendra au niveau normal de
production de glace.
FONCTIONNEMENT DE LA FABRIQUE
D
E GLACE
L
a fabrique de glace de votre congélateur Sub-
Z
ero est entièrement automatique et a été testée
à l’usine. Pour commencer à fabriquer des
glaçons, activez la touche sur le panneau
de contrôle.
La fabrique de glace ne s’interrompt pas lorsque
le bac à glace n’est pas en place.
Lorsque vous retirez le bac à glace pour une
longue période, désactivez la fabrique de glace
en enfonçant la touche sur le panneau de
contrôle.
PRODUCTION DE GLACE
La fabrique de glace est conçue pour produire
suffisamment de glace pour un usage familial
normal. La fréquence des cycles de production
de glace varie selon la charge, l’ouverture des
portes et la température ambiante. En moyenne,
un cycle de production de glace (huit glaçons par
cycle) devrait avoir lieu toutes les deux heures.
La fabrique de glace fonctionne selon une pres-
sion d’eau de 2,1 à 6,9 bars. Dans certains cas,
un système de filtration à osmose inversé peut
ne pas suffire pour maintenir une pression
minimale.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si les glaçons ne
sont pas utilisés régulièrement, ils ont tendance
à s’agglutiner. Pour éviter cette situation, videz le
bac pour renouveler les glaçons le cas échéant.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO
Touche
« Glace
Max »
Touche « Glace Max »
SYSTÈME DE PURIFICATION DE L’AIR
T
ous les modèles encastrables Sub-Zero, à
l
’exception du modèle ICBBI-36F, sont équipés
d’un système de purification de l’air avancé.
Ce système permet de réduire les bactéries,
les odeurs et le gaz éthylène à l’origine du
mûrissement prématuré des fruits et légumes.
La cartouche de purification de l’air a été
i
nstallée en usine et se trouve dans le
réfrigérateur, à droite sur la paroi arrière.
La cartouche de purification de l’air dure environ
un an. Le témoin s’illumine à l’afficheur du
panneau de contrôle lorsqu’il faut la remplacer.
Pour cela, saisissez le couvercle extérieur par le
bas et tirez-le vers l’avant. Il va se rabattre vers
le haut et exposer un autre rabat et la cartouche.
Reportez-vous à l’illustration ci-après. Tirez le
rabat vers l’avant par le haut pour faire sortir la
cartouche de son logement. Retirez la cartouche.
Pour la replacer, mettez la nouvelle cartouche en
place, le connecteur dirigé vers le bas. Une fois
en place, refermez le rabat jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic. Rabattez le couvercle
extérieur jusqu’à ce qu’il soit fermé contre
la paroi.
Une fois la cartouche de purification de l’air
remplacée, appuyez sur la touche du
panneau de contrôle pendant cinq secondes.
Cela va réinitialiser le témoin de purification de
l’air et il va s’éteindre.
Cartouche de purification de l’air
C
ARTOUCHES DE REMPLACEMENT
Vous pouvez commander des cartouches de
purification de l’air de remplacement auprès
d
e votre revendeur Sub-Zero.
REMARQUE IMPORTANTE :
La garantie pour
la cartouche de purification de l’air fournie avec
l’appareil ne couvre que les défauts de matériau
ou vices de fabrication et non pas le remplace-
ment du fait de l’utilisation normale.
ACCESSOIRES
Des accessoires
sont offerts en
option chez votre
revendeur
Sub-Zero. Pour
obtenir les coor-
données de votre
revendeur le plus
proche, consultez
notre site Internet,
subzero.com.
M
ISE EN GARDE
LAMPE CONTENANT DU MERCURE
Gérez conformément à la législation
sur la mise au rebut de produits de même
nature.
DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS
Les modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD sont
dotés d’une fonction permettant de limiter la
quantité maximale de glace distribuée chaque
f
ois que l’on appuie sur la touche .
Pour recevoir des glaçons, maintenez la touche
enfoncée pendant environ deux secondes.
Le distributeur va mesurer les glaçons pendant
environ deux secondes, les accumuler
directement au-dessus du verre, puis les faire
tomber dans le verre. Si l’on désire moins de
glaçons, maintenez la touche enfoncée
pendant moins de deux secondes. Si l’on
désire plus de glaçons, maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que le cycle de distribution
recommence.
REMARQUE IMPORTANTE :
Veillez à ce que les
touches du distributeur soient propres et sèches
lorsque vous y appuyez dessus pour éviter tout
problème lors de l’utilisation du distributeur.
CONSEILS POUR LE FONCTIONNEMENT
DU DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS
S’il n’y a pas de glace, veillez à ce que la fab-
rique de glace soit activée et le témoin
allumé à l’afficheur du panneau de contrôle.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment de
glaçons dans le bac à glace. Reportez-vous
à la section sur le retrait du bac à glace,
page 47.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO
DISTRIBUTEUR DEAU ET DE GLACE
Pour les modèles à distributeur ICBBI-42SD et
I
CBBI-48SD, le distributeur automatique d’eau et
d
e glaçons vous permet d’avoir des glaçons et
de l’eau glacée sans avoir à ouvrir les portes.
FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR DE
GLAÇONS
Pour utiliser le distributeur de glaçons pour les
modèles Models ICBBI-42SD et ICBBI-48SD,
posez un verre sur la grille d’eau du distributeur,
puis appuyez sur la touche sur le distributeur
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous
ayez tous les glaçons dont vous avez besoin.
Pour obtenir des quantités plus importantes de
glace, ouvrez la porte du réfrigérateur et mettez
un récipient sous la goulotte du distributeur, puis
appuyez sur la touche
GLACE EN VRAC
sur la
paroi gauche à l’intérieur de la section réfrigéra-
teur. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Lorsque vous aurez mis la fabrique de glace en
marche la première fois, débarrassez-vous des
premiers glaçons produits —car ils risquent
d’être décolorés du fait des nouvelles
tuyauteries.
Au départ, pour que l’eau coule correctement
du distributeur, il faut enfoncer la touche et
la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’eau
coule librement du distributeur. Il vous faudra
peut-être maintenir la touche enfoncée pendant
s
oixante secondes, le temps que le réservoir
interne se remplisse d’eau.
REMARQUE IMPORTANTE :
Le réservoir d’eau
glacée est fixé à l’intérieur du réfrigérateur. Il
faudra plusieurs heures pour refroidir l’eau à la
température du réfrigérateur la première fois ou
après s’être servi plusieurs fois du distributeur.
ÉCLAIRAGE DU DISTRIBUTEUR
Pour les modèles avec distributeur, vous avez
trois modes d’éclairage pouvant être obtenus
l’un après l’autre en appuyant sur la touche
du distributeur.
Toutes les lumières OFF
Toutes les lumières ON
(touche bleue et distributeur blanc)
Lumières des touches ON uniquement
Lorsque vous vous servez du distributeur (eau
ou glaçons), toutes les lumières s’allument
jusqu’à ce que vous ayez terminé. L’éclairage
reprend ensuite le mode choisi antérieurement.
Assurez-vous que le bac à glace est bien
enfoncé et qu’il engage le moteur de la vis
sans fin à l’arrière du bac. S’il n’est pas
complètement enfoncé, appuyez sur le bac
à glace et appuyez sur la touche du
d
istributeur simultanément.
Appuyez sur la touche du distributeur. Si
vous n’entendez pas le bruit du moteur de
la vis sans fin, attendez cinq minutes puis
essayez à nouveau. Si vous n’entendez pas
le bruit du moteur de la vis sans fin après
cette deuxième tentative, contactez votre
revendeur Sub-Zero.
Si le distributeur de glaçons n’a pas servi
pendant longtemps, les glaçons se seront
peut-être collés les uns au autres. Pour éviter
cette situation, videz le bac pour renouveler
les glaçons le cas échéant.
FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR
DEAU
Pour utiliser le distributeur d’eau pour les mo-
dèles Models ICBBI-42SD et ICBBI-48SD, posez
un verre sur la grille d’eau du distributeur, puis
appuyez sur la touche sur le distributeur et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le verre
soit rempli.
La première fois que vous utiliserez le distribu-
teur d’eau, purgez le système d’eau et le réser-
voir pendant trois minutes. Cela permettra de
purger tout l’air présent dans le système ainsi
que toute matière étrangère présente dans la
nouvelle tuyauterie.
Grille
d’eau
Touche
pour
les glaçons
Touche
pour
la lumière
Touche
pour l’eau
Témoin
de
verrouillage
Panneau
de commande
Encadrement
Glace
en vrac
Encadrement du distributeur
pour les modèles ICBBI-42SD
et ICBBI-48SD
Distributeur de glace en
vrac sur les modèles
ICBBI-42SD et ICBBI-48SD
Limitez le fonctionnement ininterrompu du
distributeur d’eau et/ou de glaçons à sept
minutes au plus pour éviter d’endommager
l’équipement.
MISE EN GARDE
Utilisez un verre stable pour récupérer les
glaçons. Les verres fragiles peuvent se
casser. Pour éviter aussi de casser les verres,
veillez à ce qu’ils soient posés verticalement
sur la grille d’eau.
MISE EN GARDE
49
50
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO
FONCTIONNEMENT
FERMETURE DES PORTES ET TIROIR
Modèles bottom :
La porte de votre réfrigéra-
teur est équipée d’un système de fermeture de
porte à came pour aider à la fermer. Lorsque la
p
orte est ouverte à environ 110 degrés, la came
va maintenir la position ouverte si la porte
s
’arrête. Lorsque vous fermez la porte, la came
prend le relais lorsque l’ouverture n’est plus
qu’à 15 degrés pour aider à refermer la porte.
Le tiroir du congélateur est doté d’un mécanisme
d’auto-fermeture. L’inclinaison, intégrée aux
mécanismes de roulement du tiroir, utilise la
pesanteur pour aider à fermer le tiroir.
Si votre appareil encastrable est installé en coin,
il serait peut-être souhaitable d’installer un arrêt
de porte optionnel dont le but est de limiter
l’angle d’ouverture de la porte à 90 degrés. Cet
arrêt de porte est fourni avec chaque modèle
encastrable et expédié dans un sac en plastique
placé à l’endroit où se trouve la grille.
FERMETURE DE LA PORTE
Modèles Armoire réfrigérateur, Armoire
congélateur et side-by-side :
Les portes de
votre réfrigérateur et de votre congélateur sont
dotées de mécanismes de fermeture à ressort.
Lors de la fermeture des portes, le ferme-
porte s’engage pour assurer une fermeture
hermétique de celles-ci. Un arrêt de porte à
90 degrés est fourni avec chaque appareil et
expédié dans un sac en plastique placé à
l’endroit où se trouve la grille.
MOTEUR DU VENTILATEUR
D
U CONDENSATEUR
Tous les modèles encastrables Sub-Zero ont
un ventilateur derrière la grille destiné à
r
efroidisseur la zone du condensateur. Ce
ventilateur fonctionne avec n’importe lequel
d
es deux compresseurs.
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
Votre appareil Sub-Zero est équipé d’un système
de dégivrage automatique. La section réfrigéra-
teur va se dégivrer pendant chaque cycle d’arrêt
du compresseur du réfrigérateur. La section
congélateur est contrôlée par un système de
dégivrage adaptatif économiseur d’énergie
qui dégivre lorsque c’est nécessaire.
BRUITS
Pendant le fonctionnement normal de l’appareil,
certains bruits peuvent être perçus. L’acoustique
environnante, comme les murs, le sol et les
meubles peuvent influer sur les sons émis par
votre appareil. Par exemple, un gargouillis ou un
bruit d’écoulement d’eau indique généralement
que du fluide frigorigène circule dans la tuyau-
terie. Dans les modèles ICBBI-42SD et ICBBI-
48SD, le moteur du distributeur de glaçons à
l’intérieur de la porte du réfrigérateur se coupe
cinq secondes après que la touche ou a
été relâchée.
Pendant la fabrication des glaçons, il est possible
d’entendre le bruit de la glace tombant dans
le bac ou le bruit du robinet de prise d’eau qui
remplit la fabrique de glace d’eau. Pendant
le dégivrage du congélateur, vous pourriez
entendre des crépitements et/ou des grésille-
ments tandis que la chaleur du système de
dégivrage enlève le givre du serpentin du
congélateur et que l’eau coule dans la cuve.
Pendant le fonctionnement des compresseurs,
vous pourriez entendre un léger bourdon-
nement. Lors de la mise en marche ou de l’arrêt
du compresseur, vous pourriez percevoir des
vibrations pendant quelques secondes.
Certains de ces bruits peuvent s’accentuer
lorsque les portes sont ouvertes.
ABSENCE PROLONGÉE
Si vous vous absentez pour une période
prolongée, coupez le courant à l’appareil. Videz
tout le contenu et bloquez les portes de façon
à
ce qu’elles demeurent entrouvertes. Un
espace de 25 mm laissera pénétrer l’air frais et
m
aintiendra l’intérieur sec et exempt d’odeur.
Pour une courte absence, enlevez toutes les
denrées périssables. Arrêtez le fonctionnement
de la fabrique de glace et videz le bac à glaçons.
Ne changez pas les réglages des commandes.
Si l’appareil est mis en service provisoirement
et hors service ensuite, laissez les portes
entrouvertes pour laisser circuler l’air frais
dans l’appareil. N’oubliez pas de coudelle
courant alimentant l’appareil.
Si l’observation de votre religion exige que
vous éteigniez l’éclairage et arrêtiez le fonction-
nement de la fabrique de glace (mode Shabbat),
reportez-vous à la section sur le Mode Shabbat,
page 46.
DISTRIBUTEUR DEAU ET DE GLAÇONS
GRILLE DEAU DU DISTRIBUTEUR
Pour les modèles avec distributeur, la grille
d’eau se trouvant sur la surface d’accueil du dis-
tributeur permet de récupérer les déversements
p
eu importants pour qu’ils puissent ensuite s’é-
vaporer. Il n’y a pas de drain à cet endroit-là.
V
eillez donc à ne pas verser d’eau dans la grille
d’eau. Pour nettoyer, retirez la grille d’eau en
appuyant sur l’angle avant gauche de la grille et
en la soulevant.
VERROUILLAGE
Pour les modèles avec distributeur, la fonction
verrouillage sert à empêcher toute distribution
d’eau ou de glaçons par inadvertance. Lorsque
le distributeur est verrouillé, toutes les touches
du distributeur sont désactivées afin de pouvoir
nettoyer ou d’empêcher de jeunes enfants
d’utiliser le distributeur.
Pour activer la fonction verrouillage, maintenez
la touche enfoncée sur le distributeur
jusqu’à ce que la touche clignote une fois que
l’icône rouge s’allume (environ cinq sec-
ondes). L’éclairage restera au mode choisi avant
que la fonction verrouillage ne soit activée.
Pour désactiver la fonction verrouillage,
maintenez la touche enfoncée sur le
distributeur jusqu’à ce que la touche clignote
une fois que que l’icône rouge s’éteigne
(environ cinq secondes). L’éclairage restera au
mode choisi avant que la fonction verrouillage
ne soit désactivée.
Maintenez les portes ouvertes lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil. Laccumulation
d’humidité, même pendant les périodes les
plus courtes pourraient avoir un effet corrosif
sur les surfaces en métal intérieures.
MISE EN GARDE
51
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
S
ur tous les modèles intégrables Sub-Zero,
le condensateur est situé derrière la grille. Tirez
d’abord sur le bord inférieur de la grille et
faites-la basculer vers l’avant. Ensuite, à l’aide
d’une brosse à poils doux et d’un aspirateur,
enlevez la poussière et les peluches du
c
ondensateur. Pour repérer l’emplacement du
condensateur, reportez-vous à l’illustration
ci-dessous. REMARQUE : Pour éviter de plier
les ailettes du condensateur, assurez-vous de
passer l’aspirateur dans le sens des ailettes
(de haut en bas). Le condensateur doit être
nettoyé tous les trois à six mois.
NETTOYAGE
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Finition en acier inoxydable Classique :
Pour
nettoyer les surfaces extérieures d’un modèle en
acier inoxydable Classique, utilisez un nettoyant
d
oux et non abrasif pour acier inoxydable que
vous appliquerez à l’aide d’un chiffon doux
1
00 % non pelucheux.
Selon l’emplacement et le type de votre
éclairage, les effets d’ombres peuvent varier sur
les composants et les zones des gros appareils.
Afin de faire ressortir le lustre naturel, essuyez
légèrement la surface avec un chiffon en
microfibre humide, puis avec une peau de
chamois sèche. Allez toujours dans le sens du
grain de la finition. Vous obtiendrez de meilleurs
résultats en maintenant le chiffon en contact
permanent avec l’acier inoxydable.
NETTOYAGE DE LINTÉRIEUR
P
our nettoyer les surfaces intérieures et les
pièces amovibles, utilisez une solution douce
composée de savon doux, d’eau tiède et d’un
peu de bicarbonate de soude. Rincez et séchez
complètement. Évitez de mettre de l’eau sur les
éclairages, sur le panneau de contrôle et l’af-
f
icheur.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
Pour nettoyer l’emplacement du distributeur
des modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD, utilisez
une solution douce composée de savon doux,
d’eau tiède et d’un peu de bicarbonate de soude.
Essuyez les éclaboussures après avoir retiré la
grille d’eau du distributeur.
Pour les parties en acier inoxydable du distribu-
teur sur les modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD,
il est possible d’avoir recours à la procédure de
nettoyage de l’extérieur en acier inoxydable
décrite plus tôt.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO
NETTOYAGE DES APPAREILS COMBINÉS
Pour les modèles bottom et side-by-side,
il est possible de désactiver une section de votre
appareil pendant une longue période dans que
l
’autre section en soit affectée.
Désactivez d’abord l’appareil. Appuyez ensuite
sur la touche de la section que vous voulez
désactiver et maintenez-la enfoncée. Tout en
maintenant la touche enfoncée, appuyez sur
la touche . Puis relâchez les deux touches.
La section désactivée disparaît à l’afficheur du
panneau de contrôle. Répétez le processus pour
remettre cette section en marche Consultez la
section sur le Système de contrôle électronique,
page 45.
Afficheur
Afficheur du panneau de contrôle
Condensateur
Emplacement du condensateur
Si vous ne nettoyez pas le condensateur,
des pertes de température, des défaillances
mécaniques ou des dommages pourraient
se produire.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de vinaigre, d’alcool à friction
ni de produits nettoyants à base d’alcool sur
les surfaces intérieures.
MISE EN GARDE
Ne plongez pas les clayettes en verre froides
dans de l’eau chaude. N’y versez pas d’eau
chaude dessus non plus.
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer l’appareil, coupez
l’alimentation électrique au panneau des
commandes. Lorsque vous nettoyez le
condensateur, mettez des gants afin d’éviter
de vous blesser avec les bords coupants des
ailettes du condensateur.
MISE EN GARDE
52
ÉCLAIRAGE
REMARQUE IMPORTANTE :
Lorsque les portes
d
u réfrigérateur ou du congélateur sont laissés
o
uverts pendant longtemps, la lumière peut
s’éteindre. Cela permet d’éviter que les pièces
internes ne surchauffent. Pour réinitialiser l’é-
clairage, fermez la porte pendant 15 à 30 minutes.
Votre appareil encastrable Sub-Zero est doté
d’ampoules d’appareil électroménager uniques
de 40 watts (réf. N° 7009935) dans les sections
r
éfrigérateur et congélateur.
REMARQUE IMPORTANTE :
Débranchez
l’appareil avant de remplacer une ampoule. Le
cordon électrique se trouve dans le coin extrême
droit derrière la grille rabattable.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ENCASTRABLES SUB-ZERO
Retrait de l’écran protecteur
ÉCLAIRAGE PAR PLAFONNIER
Pour remplacer les ampoules, vous devez
d’abord retirer l’écran protecteur du plafonnier
du réfrigérateur ou du congélateur. Soutenez
l
’écran d’une main et faites-le glisser délicate-
ment jusqu’à ce que les encoches situées sur
l
e côté de l’écran protecteur de lampe dépassent
les goujons de fixation sur les supports
supérieurs. Retirez ensuite l’écran. Vous
pouvez maintenant accéder aux ampoules.
Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Modèles ICBBI-36RG, ICBBI-30UG et
ICBBI-36UG :
Comme pour tous les appareils
Sub-Zero, les éclairages des modèles à porte
vitrée s’allument tous lorsque la porte est
ouverte. Dans le cas des appareils ICBBI-36RG,
ICBBI-30UG et ICBBI-36UG, vous pouvez
toutefois avoir un éclairage tamisé même
lorsque la porte est fermée. Vous pouvez
facilement désactiver cette fonction en appuyant
sur la touche du panneau de contrôle. Le
témoin apparaît lorsque l’éclairage ambiant
est activé.
ÉCLAIRAGE DES BACS À LÉGUMES
L’éclairage des bacs à légumes se situe derrière
le bac à légumes supérieur et est fixé à la paroi
arrière du réfrigérateur. Pour retirer l’écran
protecteur, il faut tout d’abord sortir le bac à
légumes. Retirez ensuite la clayette du bac à
légumes supérieur. Puis mettez les deux mains
sous les côtés droit et gauche inférieurs de
l’écran protecteur et poussez vers le haut.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
ÉCLAIRAGE DU CONGÉLATEUR
Modèles ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U et
ICBBI-36UG :
L’éclairage du congélateur se situe
dans la partie avant supérieure du compartiment
du congélateur. Pour retirer l’écran protecteur de
lampe, appuyez délicatement sur celui-ci pour le
dégager des guides.
Modèles ICBBI-42S et ICBBI-48S :
L’éclairage
des paniers du congélateur se trouve au-dessus
du bac à glace. Pour accéder aux ampoules,
retirez le bac. Poussez ensuite le bac vers le fond
de l’appareil. Une fois que le bac à glace se
trouve contre la paroi arrière de l’appareil, vous
pourrez accéder à l’ampoule sous la clayette fixe
se trouvant devant la fabrique de glace.
Modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD :
Pour
accéder à l’éclairage du congélateur au-dessus
d
u bac à glace, il suffit de retirer le bac à glace.
Reportez-vous à la section sur le retrait du bac à
glace, page 47. Une fois celui-ci retiré, enlevez
l’écran protecteur. Reportez-vous à la section sur
l’éclairage par plafonnier, sur cette page.
Pour accéder à l’éclairage du congélateur au-
dessous du bac à glace, il suffit de retirer l’écran
protecteur en verre. Pour cela, appuyez
la languette en plastique vers le haut et sortez
le verre en le faisant glisser sur les guides.
Retrait de l’écran protecteur
ACCESSOIRES
Des accessoires
sont offerts en
option chez votre
revendeur
Sub-Zero. Pour
obtenir les coor-
données de votre
revendeur le plus
proche, consultez
notre site Internet,
subzero.com.
Débranchez l’appareil avant de remplacer
une ampoule. Mettez des gants de protection
lorsque vous manipulez les ampoules.
MISE EN GARDE
53
CONSERVATION OPTIMALE DES ALIMENTS
GARDER LES ALIMENTS FRAIS
Votre appareil Sub-Zero est doté d’un système
d
e réfrigération unique à deux compresseurs
g
râce auquel les aliments restent frais plus
longtemps. Toutefois, la qualité des aliments
et l’hygiène alimentaire dépendent également
de la manière dont vous vous les manipulez.
Cette section est consacrée aux dernières recom-
mandations sur la manipulation et le rangement
pour une conservation optimale des aliments.
P
our toute question qui ne serait pas traitée
dans la présente, veuillez vous adresser à un
organisme universitaire, administratif ou un
service public.
La plupart des aliments se détériorent au fil du
temps. Les aliments subissent des modifications,
de la cueillette ou préparation jusqu’à leur
consommation. Les micro-organismes les
attaquent, se multiplient et les contaminent.
Les enzymes qui existent naturellement dans
les aliments continuent le processus de mûrisse-
ment même après la cueillette. Des températures
inadéquates peuvent accélérer la détérioration
des aliments. Les aliments peuvent se flétrir ou
se recroqueviller du fait des fluctuations de
l’humidité.
Le système de double réfrigération Sub-Zero est
conçu spécialement pour remédier à ces fluctua-
tions et pour conserver vos denrées fraîches le
plus longtemps possible. Les systèmes indi-
viduels de réfrigération et de congélation ont
été conçus afin de maintenir des températures
précises et constantes, ainsi que des taux d’hu-
midité adéquats pour une conservation plus
longue des aliments. La double réfrigération
élimine le transfert des odeurs des aliments
frais vers les aliments congelés et ne congèle
pas l’humidité de l’air dans les compartiments
réservés aux aliments frais.
De plus, une manipulation correcte des aliments
peut limiter les altérations qu’ils subissent.
RECOMMANDATIONS DE MANIPULATION
Respectez les délais et températures de con-
servation suggérés dans ce guide. Votre
appareil Sub-Zero contribue à ralentir le
processus de mûrissement en adaptant les
températures de chaque section en fonction
d
es besoins.
Utilisez les compartiments spécifiquement
conçus pour les produits laitiers, la charcu-
terie et les fruits et légumes. Ces comparti-
ments maintiennent des taux d’humidité et
des températures spécifiquement adaptés à
la conservation optimale de chaque groupe
d’aliments.
Dans les réfrigérateurs, adoptez un système
de roulement des aliments (premier entré,
premier sorti).
Lorsqu’un aliment est abîmé, c’est souvent
évident. Il se moisit, présente une odeur
désagréable et des signes de pourrissement
apparaîssent. Parfois, la détérioration n’est
pas aussi évidente. Si vous pensez qu’un
aliment se trouve dans le réfrigérateur
depuis trop longtemps, jetez-le. Ne le
goûtez pas pour savoir s’il est encore bon.
PRÉSERVER LA QUALITÉ DES ALIMENTS
La plupart des maladies d’origine alimentaire
s
ont causées par des bactéries comme le staphy-
l
ocoque, la salmonelle, lE. coli et le Clostridium
botulinum, la bactérie responsable du botulisme.
Ces bactéries prolifèrent rapidement dans la
ffoouurrcchheettttee ddeess
t
t
e
e
m
m
p
p
é
é
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
e
e
s
s
d
d
a
a
n
n
g
g
e
e
r
r
e
e
u
u
s
s
e
e
s
s
,
soit entre 4 °C et 60 °C. Ne laissez jamais de
nourriture dans cette plage de température
p
endant plus de deux heures. Une fois que le
nombre des bactéries se chiffre en millions, elles
peuvent provoquer des maladies. Certaines bac-
téries peuvent provoquer des symptômes simi-
laires à la grippe, alors que d’autres peuvent
être responsables de maladies plus graves,
voire mortelles. Les jeunes enfants, les per-
sonnes âgées et les personnes déjà malades
ont moins de résistance vis-à-vis des intoxica-
tions d’origine alimentaire.
Pour réduire le risque d’une maladie d’origine
alimentaire, utilisez les techniques suivantes
d’hygiène alimentaire :
LORSQUE VOUS FAITES VOS COURSES
Mettez les paquets de viandes, poissons ou
volailles crus dans des sacs en plastique
pour éviter le contact des fuites éventuelles
avec les autres aliments.
Achetez les viandes, poissons et volailles en
dernier. Ne les laissez jamais dans la voiture
chaude lorsque vous avez fini vos courses.
Prenez une glacière par temps chaud ou
lorsque vous devez parcourir un long trajet.
Vérifiez les dates
d’expiration
et de
limite
de vente
sur les aliments pour vous assurer
de leur fraîcheur. Faites particulièrement
attention lorsque vous achetez de la charcu-
terie. N’achetez que les quantités dont vous
aurez besoin pour 1 à 2 jours. Jetez les pro-
duits de charcuterie chauds ou froids qui
sont restés à température ambiante pendant
plus de deux heures.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ VOS
A
LIMENTS
Surveillez les températures de vos sections
r
éfrigérateur et congélateur depuis le
p
anneau de commandes électroniques de
votre appareil Sub-Zero. La température du
réfrigérateur doit rester à 4 °C ou moins et
celle du congélateur à -18 °C.
R
espectez les délais et températures de
conservation pour le réfrigérateur et le
congélateur suggérés dans ce guide.
Rangez les viandes, poissons et volailles
crus à l’écart des autres aliments. Empêchez
les fuites de ces paquets d’entrer en contact
avec d’autres aliments.
Ne goûtez jamais des aliments dont l’aspect
ou l’odeur seraient suspects pour en tester
la fraîcheur. Jetez-les.
Pour le rangement au réfrigérateur, laissez
les viandes, poissons et volailles crus dans
leur emballage d’origine à moins qu’il
ne soit déchiré. Une manipulation à
répétition de ces aliments peut introduire
des bactéries.
Emballez les aliments conservés dans le
réfrigérateur dans du papier d’aluminium ou
cellophane ou bien mettez-les dans des sacs
en plastique ou des conteneurs étanches
pour les empêcher de se déshydrater.
Inscrivez la date sur tous les paquets.
Pour la conservation au congélateur, utilisez
du papier à congélation, des sacs à plastique
pour congélation ou du papier aluminium
pour recouvrir les emballages commerciaux
si les aliments doivent être conservés au
congélateur pendant plus de deux mois.
Cela minimise le risque de déshydratation et
de perte de la qualité. Une couche simple en
aluminium peut se déchirer et causer une
brûlure par le froid.
54
CONSERVATION OPTIMALE DES ALIMENTS
PRÉSERVER LA QUALITÉ DES ALIMENTS
LORSQUE VOUS PRÉPAREZ VOS
A
LIMENTS
N
ettoyez tout ce qui entre en contact avec
l
es aliments.
Lavez-vous les mains pendant 20 secondes
avant et après avoir touché les aliments.
Désinfectez les tables de travail, l’équipe-
ment et les ustensiles de cuisine après avoir
t
ouché de la viande, du poisson ou de la
volaille crus. Rincez avec une solution javel-
lisée diluée (5 ml pour 1 l d’eau).
Utilisez des torchons de cuisine, des
éponges et des chiffons propres. Remplacez
régulièrement les éponges.
Utilisez des gants en plastique jetables si
vous avez une plaie ou une brûlure sur
les mains.
Décongelez vos aliments dans le
réfrigérateur ou le micro-ondes, pas sur
le plan de travail. Lorsque vous décongelez
vos aliments dans le micro-ondes, cuisez-les
immédiatement après.
Le seul endroit pour mariner vos aliments
doit être le réfrigérateur.
Rincez les volailles et poissons à l’eau froide
avant de les préparer.
Évitez la contamination croisée lors de vos
préparations. Gardez les viandes, poissons
et volailles crus et leurs jus à l’écart des
autres aliments. Par exemple, n’utilisez pas
la même surface, ni les mêmes ustensiles
de cuisine pour préparer les aliments crus
(viande, volaille, poisson) et la salade.
Nettoyez soigneusement les planches en
bois et plastique utilisées pour découdelles
aliments. Lavez à l’eau chaude savonneuse
et rincez avec une solution javellisée diluée
(5 ml pour 1 l d’eau).
LORSQUE VOUS CUISEZ VOS ALIMENTS
Cuisez toujours la viande à une température
interne minimale de 75 °C, les volailles à
80 °C ou plus. Pour les morceaux de plus de
51 mm d’épaisseur, utilisez un thermomètre
à
viande pour vérifier la température. Pour
les morceaux plus minces, la cuisson est ter-
minée lorsque les jus sont transparents (pas
roses).
S
i vous cuisez de la viande ou de la volaille
congelée n’ayant pas été décongelée, multi-
pliez la durée de cuisson suggérée pour les
ingrédients décongelés par 1,5 fois.
Faites rôtir les viandes ou les volailles au
four à des températures de 165 °C ou plus.
Cuisez les œufs jusqu’à ce que le blanc et le
jaune soient fermes, pas coulants.
N’utilisez pas de recettes où les œufs ne sont
pas cuits ou ne sont que partiellement cuits.
Si votre micro-ondes est équipé d’une sonde
thermique, servez-vous en. Vérifiez les tem-
pératures des viandes et volailles à trois
endroits différents au moins. Faites tourner
les aliments pendant la cuisson au micro-
ondes.
Ne goûtez pas les viandes, volailles, œufs ou
poissons crus ou partiellement cuits.
CONSERVATION DES ALIMENTS FRAIS
La durée de conservation des aliments frais
d
épend de leur fraîcheur lorsque vous les
achetez. Pour conserver vos aliments frais le plus
longtemps possible, suivez ces conseils en terme
de conservation.
Légumes :
Lavez les légumes à l’eau froide et
égouttez-les. Rangez-les dans des conteneurs
étanches ou sous cellophane. Les légumes
r
estent frais plus longtemps lorsqu’ils ont
conservés dans un milieu à forte humidité.
Fruits :
Lavez et séchez les fruits frais. Rangez
les fruits les plus aromatiques dans des sacs en
plastique. La plupart des fruits restent frais plus
longtemps lorsqu’ils ont conservés dans un
milieu à faible humidité.
Viandes pré-emballées :
Rangez dans leur
emballage d’origine. Une fois l’emballage ouvert,
réemballez hermétiquement dans du cellophane
ou du papier aluminium.
Viandes, poissons et volailles frais :
Retirez les
emballages du magasin et réemballez dans du
cellophane, du papier aluminium ou du papier
paraffiné, puis mettez immédiatement au
réfrigérateur.
Œufs :
Rangez les œufs non lavés dans leur
carton ou un casier à œufs. Utilisez dans les
trois semaines.
Lait, crème et produits laitiers en pot :
Gardez
les emballages fermés. Conservez sur une
clayette de réfrigérateur et utilisez dans la
semaine ou les quinze jours qui suivent.
Fromages :
Rangez dans leur emballage d’o-
rigine jusqu’à ce que vous les consommiez. Une
fois l’emballage ouvert, réemballez hermétique-
ment dans du cellophane ou du papier alu-
minium.
Restes :
Laissez-les refroidir, puis recouvrez
hermétiquement avec du cellophane ou du
papier aluminium. Les conteneurs en plastique
hermétiques sont parfaits pour empêcher la
déshydratation ou le transfert des odeurs.
ÉTHYLÈNE
Certains fruits et légumes produisent de
l’éthylène, un gaz à l’origine du processus de
mûrissement. L’éthylène peut entraîner le
mûrissement prématuré de certains aliments,
mais pour d’autres, il peut favoriser leur détério-
ration. Pour réduire toute détérioration inutile de
vos fruits et légumes, ne rangez pas les fruits et
légumes produisant de l’éthylène au même
endroit que ceux qui y sont sensibles. Reportez-
vous au tableau figurant page 56.
LORSQUE VOUS AVEZ DES RESTES
Mettez les restes au réfrigérateur ou au con-
gélateur dans de petits conteneurs fermés
dans les deux heures qui suivent la cuisson.
Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de place
a
utour des conteneurs pour que les aliments
p
uissent se refroidir rapidement.
R
etirez la farce des viandes ou volailles et
rangez-la à part.
I
nscrivez la date sur les restes emballés et
consommez-les dans les délais prescrits.
Recouvrez et réchauffez les restes entière-
ment avant de les servir.
Portez les sauces, soupes et jus à ébullition.
Chauffez les autres aliments à 75 °C.
Si vous pensez qu’un aliment risque d’être
abîmé, jetez-le. En cas de doute, débar-
rassez-vous en.
55
CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELÉS
Conservation au congélateur :
Enveloppez
l
es aliments dans des matériaux prévus pour la
c
onservation des aliments congelés. L’emballage
doit être hermétique à l’air et à l’humidité.
Ne
recongelez pas les viandes décongelées.
Glace :
La dureté de la glace dépend de la pro-
portion de crème qui entre dans sa composition.
Les glaces de meilleure qualité ont généralement
plus de crème et exigent des températures de
c
ongélation plus froides pour éviter qu’elles
ne se ramollissent. Les glaces ramollies ne
suggèrent pas toujours un problème de
température.
Veillez à ce que les portes de votre réfrigérateur
et de votre congélateur se ferment librement et
entièrement. Le fait de mettre trop d’aliments à
l’intérieur de l’appareil aura des conséquences
sur les températures internes. Ne remplissez pas
votre congélateur de larges quantités d’aliments
non congelés en espérant les congeler rapide-
ment. Donnez suffisamment de temps à votre
congélateur pour que l’air circule autour des
aliments non congelés avant d’ajouter d’autres
aliments.
SUGGESTIONS POUR LA CONSERVATION
D
ES ALIMENTS
Les tableaux de conservation des aliments
f
igurant aux pages suivantes vous donnent
d
es indications précises pour la conservation
optimale de vos aliments, en termes d’hygiène
et de qualité. Les températures de conservation
recommandées vous aideront à déterminer les
conditions de conservation optimales pour vos
aliments. En règle générale, les aliments manip-
u
lés correctement et conservés à des tempéra-
tures inférieures à 4 °C peuvent être consommés
sans problème.
Le fait de conserver les aliments à des tempéra-
tures inférieures à 4 °C permet de rester en
dehors de la
fourchette des températures
dangereuses
. La durée de conservation pour
la réfrigération permet d’empêcher que les
aliments ne se détériorent ou deviennent
toxiques. Les durées maximales pour les
aliments congelés sont établies pour maintenir
le goût et la texture. Les aliments congelés plus
longtemps que les délais suggérés peuvent être
consommés sans problème, mais leur qualité
risque d’en souffrir.
VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES
T
empérature
r
ecommandée
D
urée de
c
onservation
(
réfrigérateur)
D
urée de
c
onservation
(
congélateur*)
C
ommentaires
P
OIS SON S E T FRUI T S D E M E R F RAI S
c
abillaud, limande, églefin
s
ole, rascasse noire, perche
m
aquereau, saumon
c
revettes, huîtres
1
°C
1
°C
1
°C
1
°C
2
jours
2
jours
4
jours
1
jour
6
mois
2
–3 mois
5
–9 mois
6
mois
C
ongelez dans leur emballage d’origine
(
deux semaines maximum). Utilisez du
p
apier à congélation, des sacs à plastique
p
our congélation ou du papier aluminium
p
our recouvrir les emballages commerciaux
s
i les aliments doivent être conservés au
c
ongélateur pendant plus de deux mois.
VIA NDE S FR AÎC HES
steaks, rôtis de bœuf
côtelettes et rôtis d’agneau
côtelettes et rôtis de porc et de veau
autres viandes (abats, langue, foie,
etc.)
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
3-5 jours
3-5 jours
3-5 jours
1-2 jours
6-12 mois
6–9 mois
4–6 mois
3-4 mois
Congelez dans leur emballage d’origine
(deux semaines maximum). Utilisez du
papier à congélation, des sacs à plastique
pour congélation ou du papier aluminium
pour recouvrir les emballages commerciaux
si les aliments doivent être conservés au
congélateur pendant plus de deux mois.
HAM BUR GER , VI AND ES H AC H ÉES ET PO U R R AGO ÛT
v
iandes pour hamburgers et ragoûts
viande hachée : dinde, veau, porc,
agneau et mélanges
1
–2 °C
1
–2 jours
3
–4 mois
C
ongelez dans leur emballage d’origine
(
deux semaines maximum). Utilisez du
p
apier à congélation, des sacs à plastique
p
our congélation ou du papier aluminium
p
our recouvrir les emballages commerciaux
si les aliments doivent être conservés au
congélateur pendant plus de deux mois.
HOT- D OGS ET VI A NDE S P R ÉTR ANC HÉE S PO UR SAN D WIC H
hot-dogs (emballage ouvert)
hot-dogs (emballage intact)
viandes prétranchées (emballage
o
uvert)
viandes prétranchées (emballage
intact)
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1 semaine
2 semaines
3-5 jours
2 semaines
1-2 mois
1-2 mois
1-2 mois
1-2 mois
Congelez dans un papier à congélation. Véri-
fiez les dates limites de vente. N’utilisez plus
d’une semaine après la date limite de vente
mentionnée.
BA CO N & SAUCI SSE S
bacon
saucisse crue (porc, bœuf, dinde)
saucisses fumées ou chair à saucisse
saucisses sèches (saucissons et
autres salaisons)
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
7 jours
1-2 jours
7 jours
2-3 semaines
1 mois
1-2 mois
1-2 mois
1-2 mois
Gardez le produit emballé et conservez aux
températures de réfrigérateur suggérées.
JA M BON ET CO RNE D-B E EF
corned-beef
jambon entier
moitié de jambon
tranches de jambon
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
5-7 jours
7 jours
3-5 jours
3-4 jours
1 mois
1-2 mois
1-2 mois
1-2 mois
Pour la conservation au congélateur, faites
égoutter les jus.
VO LAI LLE S FR AÎC HES
poulet ou dinde, entier
poulet ou dinde, morceaux
canard ou oie
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1-2 jours
1-2 jours
1-2 jours
12 mois
9 mois
6 mois
Congelez dans leur emballage d’origine
(deux semaines maximum). Utilisez du
papier à congélation, des sacs à plastique
pour congélation ou du papier aluminium
pour recouvrir les emballages commerciaux
si les aliments doivent être conservés au
congélateur pendant plus de deux mois.
*La température de conservation au congélateur est -18 °C.
RECOMMANDATIONS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTSCONSERVATION OPTIMALE DES ALIMENTS
56
LÉGUMES FRAIS
T
empérature
recommandée
D
urée de conservation
(réfrigérateur) Commentaires
LÉG UME S FR AIS
a
nis
artichauts
a
sperges
h
aricots, verts/mange-
t
out/de Madagascar*
germes de soja
betteraves
endives
P
ak choï
1
–2 °C
1 °C
1
–2 °C
4
–7 °C
1 °C
1 °C
2–3 °C
1
°C
2
–3 semaines
1–2 semaines
2
–3 semaines
7
–10 jours
7–9 jours
3–4 mois
2–4 semaines
3
semaines
L
avez les légumes à l’eau froide et égouttez-les. Rangez-les dans
des conteneurs étanches ou sous cellophane.
La plupart des légumes doivent être conservés dans un milieu
à humidité plus élevée.
brocoli
choux de Bruxelles
c
hou
carottes
chou fleur
céleri rave
c
éleri
b
rocoli chinois
1 °C
1 °C
1
°C
1 °C
1 °C
1 °C
1
°C
1
°C
1-2 semaines
3–5 semaines
3
–6 semaines
1-5 mois
3–4 semaines
6–8 mois
1
–2 mois
1
0-14 jours
Jetez tout légume frais moisi ou présentant d’autres signes
de détérioration. Essuyez le compartiment du réfrigérateur.
P
our les légumes frais emballés, respectez les directions
i
nscrites sur l’emballage en terme de conservation.
c
hou chinois
maïs, doux
concombres*
daikon
a
ubergine*
chicorée/scarole
ail
raifort
1
°C
1 °C
7 °C
1 °C
7
°C
1 °C
1 °C
1 °C
2
-3 mois
5-8 jours
10-14 jours
4 mois
1
–2 semaines
2–3 semaines
6–7 mois
10-12 mois
Consultez la liste des fruits et légumes produisant ou sensibles
à l’éthylène.
topinambour
chou fourrager
chou-rave
poireaux
laitue
champignons
gombo*
oignons, entier
1 °C
1 °C
1 °C
1 °C
1 °C
1 °C
7 °C
1 °C
1-2 semaines
1-2 mois
10-14 jours
2 mois
2-3 semaines
1-2 semaines
1–2 semaines
1-6 mois
oignons, verts
persil
panais
pois, entiers et écossés
piments carrés, doux*
piments de Cayenne
citrouille*
radicchio
1 °C
1 °C
1 °C
1 °C
7 °C
7 °C
3-7 °C
1 °C
7-10 jours
1-2 mois
4-5 mois
1-2 semaines
2-3 semaines
2-3 semaines
3-4 mois
2-3 semaines
*Sensible au froid, peut entraîner une dégradation des aliments. L’altération ne sera visible qu’une fois le légume revenu à la température ambiante.
REMARQUE : Consultez le guide sur la conservation des aliments pour de plus amples détails sur la congélation des légumes. La température
de conservation au congélateur est -18 °C.
LÉGUMES FRAIS
GAZ ÉTHYLÈNE
Température
r
ecommandée
Durée de conservation
(
réfrigérateur)
C
ommentaires
LÉG UME S FR AIS
radis
r
omaine
c
hou navet
salsifis
échalote
pois mange-tout
épinards
courgette*
1 °C
1
°C
1
°C
1 °C
1 °C
1 °C
7 °C
4-7 °C
1-2 mois
2
-3 semaines
4
–6 mois
2-4 mois
6 mois
1-2 semaines
10–14 jours
1-2 semaines
Lavez les légumes à l’eau froide et égouttez-les. Rangez-les dans
d
es conteneurs étanches ou sous cellophane.
L
a plupart des légumes doivent être conservés dans un milieu
à
humidité plus élevée.
tamarillos
tomates (mûres)
n
avets
c
hâtaignes d’eau
c
resson
3–4 °C
8–10 °C
1
°C
1
–2 °C
1
°C
10 semaines
1-3 semaines
4
-5 mois
2
-4 mois
2
–3 semaines
Jetez tout légume frais moisi ou présentant d’autres signes
d
e détérioration. Essuyez le compartiment du réfrigérateur.
Pour les légumes frais emballés, respectez les directions inscrites
sur l’emballage en terme de conservation.
Consultez la liste des fruits et légumes produisant ou sensibles
à l’éthylène.
*Sensible au froid, peut entraîner une dégradation des aliments. L’altération ne sera visible qu’une fois le légume revenu à la température ambiante.
REMARQUE : Consultez le guide sur la conservation des aliments pour de plus amples détails sur la congélation des légumes. La température
de conservation au congélateur est -18 °C.
ALI MEN T S P ROD UIS A NT LE GAZ ÉT H YLÈ NE
abricot des Antilles
abricots
avocats
bananes en train de
mûrir
bananes plantains
chérimoles
coing
figues
fruit de la passion
goyaves
kakis
kiwi
mangoustan
mangues
melon
melon miel
nectarines
papayes
pêches
poires
pommes
pruneaux
prunes
tomates
ALI MEN T S S ENS IBL E S AU GAZ ÉT H YLÈ NE
aubergine
bananes non mûres
bette
brocoli
carottes
chou
chou fleur
chou fleur
choux de Bruxelles
concombres
courges
cresson
endive
épinards
gombo
haricots verts
kiwi non mûr
laitue
légumes à feuilles
alimentaires
melon d’eau
patates douces
petits pois
poivrons
REMARQUE : Ne rangez pas les aliments produisant de l’éthylène avec ceux qui y sont sensibles.
RECOMMANDATIONS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
57
FRUITS FRAIS
Température
recommandée
Durée de conservation
(réfrigérateur)
Commentaires
FRU ITS FR A IS
pommes* (macintosh,
grimes golden,
newton jaunes)
pommes
abricots
p
oires asiatiques
a
vocats*
mûres
oranges sanguines
myrtilles
m
elon*
1–4 °C
-1 °C
1 °C
1
°C
4
°C
1 °C
4-7 °C
1 °C
2
-5 °C
1–2 mois
3–6 mois
1–2 semaines
5
–6 mois
2
–4 semaines
2–3 jours
3–8 semaines
10–18 jours
2
–3 semaines
Lavez et essuyez la plupart des fruits, puis rangez dans le bac
à légumes. (Ne lavez les baies et les cerises qu’au moment
de les manger.)
L
a plupart des fruits doivent être conservés dans un milieu
à humidité faible.
m
anioc
c
erises, douces
clémentines
canneberges*
f
igues fraîches
r
aisins
g
oyaves*
melon miel
1
°C
1
°C
4 °C
2–4 °C
1
°C
1
°C
4
–7 °C
7 °C
1
–2 mois
2
–3 semaines
2–4 semaines
2–4 mois
7
–10 jours
2
–3 semaines
2
–3 semaines
3–4 semaines
Les fruits mûrs doivent être conservés au réfrigérateur aux tem-
pératures recommandées afin de ralentir leur maturation.
Pour accélérer la maturation, vous pouvez mettre les fruits non
mûrs dans un sac en papier percés de trous. Fermez le sac et
posez-le sur le plan de travail. Le fruit produira de l’éthylène, un
g
az qui déclenche le processus de mûrissement. Vérifiez le sac
t
ous les jours.
kiwi
kumquats
litchi
nectarines
oranges*
papayes*
pêches
poires
1 °C
4 °C
2 °C
1 °C
1–7 °C
7 °C
1 °C
1 °C
4-6 semaines
2-4 semaines
3-5 semaines
2-4 semaines
3-8 semaines
1-3 semaines
2-4 semaines
2-3 semaines
Jetez tout fruit frais moisi ou présentant d’autres signes de
détérioration. Essuyez le compartiment du réfrigérateur.
Consultez la liste des fruits et légumes produisant ou sensibles à
l’éthylène.
kakis
ananas*
prunes et pruneaux
grenades*
coings
framboises
rhubarbe
fraises
1 °C
7 °C
1 °C
4 °C
1 °C
1 °C
1 °C
1 °C
3-4 mois
2-4 semaines
2-5 semaines
2-3 mois
2-3 mois
3-6 jours
2-3 semaines
7-10 jours
orange de Tanger
melon d’eau*
4 °C
7 °C
2–4 semaines
2–3 semaines
*Sensible au froid, peut entraîner une dégradation des aliments. L’altération ne sera visible qu’une fois le fruit revenu à la température
ambiante.
REMARQUE : Consultez le guide sur la conservation des aliments pour de plus amples détails sur la congélation des fruits.
La température de conservation au congélateur est -18 °C.
CHARCUTERIE, PRODUITS LAITIERS ET AUTRES ALIMENTS
T
empérature
recommandée
Durée de
c
onservation
(réfrigérateur)
Durée de
c
onservation
(congélateur*)
Commentaires
CHA RCU T ERI E
V
iandes en tranches fines
salades variées (aux œufs, au poulet,
au thon et au jambon)
s
alades de pâtes
c
ôtelettes et filets de poulet farcis
r
epas traiteur
1
–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1
–2 °C
1
–2 °C
1
-2 jours
3-5 jours
3-5 jours
1
jour
1
-2 jours
N
R
NR
NR
N
R
N
R
V
érifiez les dates d’expiration et les dates
limites de vente. Ces aliments ne se congè-
lent pas bien. Si vous devez les congeler,
f
aites-le immédiatement par après les avoir
c
onservés au réfrigérateur.
PRO DUI T S LAI TIE R S
b
eurre
f
romage cottage ou ricotta
f
romage frais du type Kiri
f
romage naturel (cheddar, brick, etc.)
f
romage fondu
Parmesan ou Romano râpé
yaourt
l
ait entier, en faible teneur en
m
atières grasses, écrémé
1
–2 °C
1
–2 °C
1
–2 °C
1
–2 °C
1
–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1
–2 °C
3
mois
1
-2 semaines
2
semaines
3
-6 mois
3
-4 semaines
1 an
1 mois
1
–2 semaines
1
an
4
semaines
6
-8 mois
6
-8 mois
V
érifiez les dates limites de vente.
Rangez le fromage dans son emballage
d’origine jusqu’à ce que vous le consom-
miez. Une fois l’emballage ouvert, réem-
b
allez hermétiquement dans du cellophane
o
u du papier aluminium.
Faites décongeler le fromage au réfrigérateur
p
our réduire l’émiettement.
Œ
UFS
frais, dans leur coquille
durs (cuits)
liquides pasteurisés ou succédanés
d’œufs
brique ouverte
brique non ouverte
1 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
3 semaines
1 semaine
3 jours
10 jours
NR
NR
NR
1 an
Conservez les œufs frais au réfrigérateur.
Ne mangez pas les œufs durs qui seraient
r
estés à température ambiante pendant
p
lus de 2 heures.
RES TES CUI TS DE VIA N DES & VO LAI LLE S
p
lats préparés à la viande ou viandes
cuites
jus ou bouillon de viande
poulet frit ou nature, morceaux
plats de volaille préparés
morceaux recouverts de bouillon ou
de jus croquettes ou fricadelles de
poulet
1
–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
1–2 °C
3
-4 jours
1-2 jours
3-4 jours
3-4 jours
1-2 jours
1-2 jours
2
–3 mois
2–3 mois
4 mois
4–6 mois
6 mois
1–3 mois
M
ettez les restes au réfrigérateur ou au con-
gélateur dans de petits conteneurs fermés
dans les deux heures qui suivent la cuisson.
Réchauffez les restes à 74 °C.
SOU PES & RAG OÛT S
avec des légumes
avec de la viande
1–2 °C
1–2 °C
3-4 jours
3-4 jours
2–3 mois
2–3 mois
Réchauffez à 74 °C au moins de servir.
*La température de conservation au congélateur est -18 °C. (NR) : congélation non recommandée.
RECOMMANDATIONS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
58
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
QUESTIONS LES PLUS FRÉQUENTES
PRODUCTION DE GLACE
R
EMARQUE IMPORTANTE :
A
ssurez-vous que
la fabrique de glace est en activée et branchée.
Le témoin apparaît à l’afficheur du panneau
de contrôle.
REMARQUE IMPORTANTE :
Jetez les deux
premiers bacs de glaçons produits par votre
nouvel appareil pour vous assurer de ne pas
consommer des résidus de tuyau ou autres
particules provenant de la nouvelle
tuyauterie d’eau.
Q :
Ma fabrique de glace ne produit pas
beaucoup de glaçons.
R :
En moyenne, un cycle de production
de glace (huit glaçons par cycle) devrait
se produire toutes les deux heures.
Il est possible d’accroître la production de
glace grâce à la fonction « Glace Max ».
Q :
Les glaçons se congèlent en bloc et
s’agglutinent.
R :
Si les glaçons ne sont pas utilisés régulière-
ment, ils ont tendance à s’agglutiner. Vous
devez jeter les glaçons et laisser le bac se
remplir à nouveau.
BRUIT
Q :
Mon appareil est bruyant en permanence.
Pourquoi ?
R :
Le bruit du fonctionnement des ventilateurs
et des moteurs est tout à fait normal.
Certains sont accentués en raison de
l’emplacement de l’appareil ou de
l’agencement de la pièce.
TEMPÉRATURE
REMARQUE IMPORTANTE :
Sauf si l’appareil
est en train d’être dépanné, assurez-vous qu’il
est alimenté en électricité. Lorsque l’appareil
n
’est pas activé, le mot OFF apparaît à l’afficheur
du panneau de contrôle.
Q :
Comment puis-je régler les températures ?
R :
Pour régler les températures, reportez-
vous à la section Contrôle des températures,
page 45.
Q :
Quels sont les réglages de température
recommandés ?
R :
Les températures recommandées sont de
3°C dans la section réfrigérateur et de
- 18°C dans la section congélateur.
Q :
De la condensation se forme à l’intérieur
et à l’extérieur de l’appareil.
R :
Durant les périodes où le taux d’humidi
est élevé, la formation de condensation est
normale. Elle peut également se former sur
l’intérieur de l’appareil si la porte est restée
ouverte pendant une période prolongée.
Q :
L’appareil ne refroidit pas correctement.
R :
Nettoyez le condensateur tel qu’indiqué
à la page 51.
FONCTIONNEMENT DE LA PORTE
Q :
Pourquoi ma porte est-elle difficile à ouvrir ?
R :
Votre appareil a été conçu pour se fermer
hermétiquement. Une pression par le vide
peut se former dès que la porte se referme.
Patientez quelques secondes avant de
rouvrir la porte afin de permettre à la
pression de s’égaliser.
Q :
La porte de mon appareil s’ouvre trop vite
et cogne le mur ou les meubles adjacents.
R :
L’appareil n’est peut-être pas de niveau
ou vous avez peut-être besoin d’un arrêt
de porte. Installez l’arrêt de porte à 90°
en option livré avec votre appareil.
DÉPISTAGE DES PANNES
Si votre appareil encastrable ne fonctionne
p
as correctement, reportez-vous au guide de
d
épistage des pannes ci-après avant de vous
adresser à votre revendeur Sub-Zero. Ce guide
vous permettra de gagner du temps, d’éviter
des inconvénients et peut-être aussi les
dépenses liées au dépannage.
Le témoin apparaît à l’afficheur du
p
anneau de contrôle (soit en continu, soit
en clignotant).
Le microprocesseur a détecté un problème
dans le système. L’afficheur du panneau de
contrôle peut indiquer les instructions à
suivre pour résoudre le problème.
Ceci pourrait également indiquer que le
condensateur doit être nettoyé. Reportez-
vous à la procédure Nettoyage du condensa-
teur décrite page 51.
Si c’est le cas, arrêtez le fonctionnement
de l’appareil en appuyant sur la touche ,
puis remettez-le en marche en appuyant de
nouveau sur cette touche. Si le témoin
reste affiché, adressez-vous à votre
revendeur Sub-Zero.
Le témoin clignotant avec tonalité et
les témoins clignotent à l’afficheur
du panneau de contrôle
Vérifiez qu’il n’y ait de l’eau à proximité
de l’appareil. Si c’est le cas, coupez
l’alimentation d’eau au robinet-vanne.
Vérifiez également les températures à
l’intérieur de l’appareil et occupez-vous du
contenu en conséquence. Une fois que vous
avez identifié le problème, adressez-vous
à votre revendeur Sub-Zero. La tonalité
peut être réinitialisée pour 24 heures en
maintenant la touche enfoncée et en
appuyant sur la touche .
L
e réfrigérateur/congélateur ne fonctionne pas.
L’appareil est-il alimenté en électricité ?
Le disjoncteur ou fusible de votre maison est-
il coupé ?
Le réfrigérateur/congélateur est-il sous
tension ?
L
a zone du condensateur est-elle propre ?
Une porte ou un tiroir a-t-il été laissé ouvert
pendant une période prolongée ? Assurez-
vous qu’aucun aliment ne gêne la fermeture
adéquate de la porte ou d’un tiroir.
Une section a-t-elle été désactivée
manuellement ? Reportez-vous à la section sur
le nettoyage des appareils combinés, page 51.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas,
il est peut-être en mode de dégivrage.
Patientez 30 minutes et reessayez à nouveau
de relancer l’appareil.
Le réfrigérateur/congélateur est plus chaud
que d’habitude.
La commande est-elle réglée correctement ?
La zone du condensateur est-elle propre ?
Une porte ou un tiroir a-t-il été laissé ouvert
pendant une période prolongée ? Assurez-
vous qu’aucun aliment ne gêne la fermeture
adéquate de la porte ou d’un tiroir.
Avez-vous récemment ajouté une grande
quantité de nourriture ?
59
Une odeur se dégage à l’intérieur de
l’appareil.
Remplacez la cartouche de purification de
l
’air.
Nettoyez minutieusement l’appareil.
Couvrez hermétiquement tous les aliments.
Nettoyez le conduit de vidange de l’appareil.
Nettoyez le bac de vidange.
L’ampoule doit être remplacée.
Reportez vous à la section sur l’éclairage,
page 52.
Votre appareil doit être dépanné.
Si un service après-vente est nécessaire,
faites appel à un revendeur Sub-Zero afin
de préserver la qualité inhérente à votre
appareil.
Pour obtenir le nom et le numéro de télé-
phone d’un revendeur Sub-Zero, consultez
la section « Showroom Locator » de notre
site Internet,
ssuubbzzeerroo..ccoomm
.
Si vous nous contactez pour un service
après-vente, vous devrez fournir la
référence modèle et le numéro de série
de votre appareil. Ces deux numéros
figurent sur la plaque des caractéristiques
du produit située sur le cadre supérieur
de votre appareil à l’intérieur de la porte,
près de la charnière.
DÉPISTAGE DES PANNES
Le moteur du réfrigérateur/congélateur tourne
pendant de longues périodes.
La zone du condensateur est-elle propre ?
U
ne porte ou un tiroir a-t-il été laissé ouvert
pendant une période prolongée ? Assurez-
vous qu’aucun aliment ne gêne la fermeture
adéquate de la porte ou d’un tiroir.
Avez-vous récemment ajouté une grande
quantité de nourriture ?
Pendant les journées chaudes et lorsque la
température de la pièce est élevée, le moteur
tourne plus longtemps.
La circulation du fluide frigorigène, les
ventilateurs, la fabrique de glace, le cycle
de dégivrage ou le compresseur peuvent
émettre des bruits de fonctionnement qui
sont normaux.
Le réfrigérateur/congélateur est givré.
Une porte ou un tiroir a-t-il été laissé ouvert
pendant une période prolongée ? Assurez-
vous qu’aucun aliment ne gêne la fermeture
adéquate de la porte ou d’un tiroir.
Les portes et/ou les tiroirs se ferment-ils
correctement et hermétiquement ? Contactez
votre dépositaire si les portes ne sont pas
correctement ajustées. REMARQUE :
Lorsque vous ouvrez le tiroir du congélateur,
vous pourriez noter un mouvement de roulis
dans le tiroir. Ce mouvement est normal,
conforme à la marge de tolérance prévue
pour les coulisses de tiroir. Lorsque le tiroir
est fermé, il s’ajuste automatiquement et se
ferme en s’alignant correctement.
Vous entendez des bruits inhabituels.
Il peut s’agir des bruits normaux de la
circulation du fluide frigorigène, des ventila-
teurs, de la fabrique de glace, du cycle de
dégivrage ou du compresseur. Vous risquez
de remarquer davantage les bruits lorsque
les portes sont ouvertes.
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
SERVICE APRÈS-VENTE
Le présent Guide d’utilisation et d’entretien vous
f
ournit les outils nécessaires pour une conserva-
t
ion optimale des aliments dans votre appareil
encastrable. Dans la mesure du possible,
maintenez les portes et les tiroirs fermés
lorsque votre appareil est en marche.
Si vous avez besoin de contacter le service
après-vente, assurez-vous de disposer de la
référence modèle et du numéro de série lorsque
v
ous appelez. Ces deux numéros figurent sur la
plaque des caractéristiques du produit située sur
le cadre supérieur de votre appareil à l’intérieur
de la porte, près de la charnière. Reportez-vous
aux pages 42-44 pour repérer l’emplacement de
la plaque des caractéristiques de votre modèle
spécifique. Consignez ces renseignements pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Référence modèle
Numéro de série
Date d’installation
Nom et numéro de téléphone du revendeur
Sub-Zero
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE
APRÈS-VENTE
Avant de contacter un revendeur Sub-Zero,
reportez-vous au Guide de dépistage des
pannes, pages 58 à cette page. Vérifiez si le
fusible ou le disjoncteur de votre maison a sauté
ou grillé ou si le branchement électrique de l’ap-
pareil a été déconnecté. Une panne d’électricité
peut également provoquer une interruption de
l’alimentation électrique.
Les informations et les images contenues dans
ce guide sont protégées par des droits d’auteur
et sont la propriété de Sub-Zero, Inc. Ni le guide,
ni ces informations et images ne peuvent être
copiés ou utilisés, en partie ou en totalité, sans
l’autorisation écrite expresse de Sub-Zero, Inc.
©Sub-Zero, Inc. Tous droits réservés.
SERVICE APRÈS-VENTE
Vous entendez un bourdonnement inhabituel.
L’alimentation d’eau a-t-elle été raccordée
et établie à la fabrique de glace ?
De la condensation se forme à l’intérieur
de l’appareil.
Ceci est normal pendant les périodes ou
l’humidité est élevée (été) ou lorsque les
portes sont fréquemment ouvertes.
Les portes et/ou les tiroirs se ferment-ils
correctement et hermétiquement ?
De la condensation se forme à l’extérieur
de l’unité.
Pendant les périodes ou le degré d’humidité
est élevé, de la condensation peut se former
sur les surfaces extérieures. Elle disparaîtra
lorsque le pourcentage d’humidité dimi-
nuera. Veillez à ce que les portes et/ou les
tiroirs se ferment correctement et hermé-
tiquement. Si la condensation persiste,
adressez-vous à votre revendeur Sub-Zero.
L’extérieur du compartiment du congélateur
chauffe.
Nettoyez la zone du condensateur.
Il n’y a pas de glace
Le bac à glace est-il bien placé ?
La fabrique de glace est-elle en marche ?
L’alimentation d’eau est-elle raccordée ?
Coupez l’alimentation électrique de l’unité au
disjoncteur avant de remplacer les ampoules.
Mettez des gants de protection lorsque vous
manipulez les ampoules.
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Sub-Zero ICBBI-30UG Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à