Bticino 345833 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
345833
LE05978AA01PC-14W21
System SIM Signal
SIM CARD
345833
Antenna
1 – 2
3
4
5
6
1
7
8
2
9
Descrizione generale - General description - Déscription générale - Allgemeine Beschreibung
Descripción general - Algemene beschrijving - Descrição geral
1. RF-Verbinder für äußere GSM-Antenne
2. Buchse Mini-BUS zum Anschluss an den PC
3. LED (Signal) rot / grün: Empfangpegel des GSM Signals
4. Verbinder: nicht verwenden
5. LED (SIM) rot / grün: Status der SIM-KARTE
6. LED (System) rot / grün: zeigt den Status des Systems an
7. Klemmen (1 – 2) für den Anschluss der Versorgung 27Vcc
8. Verbinder für den Anschluss an die PABX-Einheit oder an andere
Erweisungsmodule
9. Sitz der SIM-KARTE
1. Connecteur RF pour antenne GSM externe
2. Prise mini-USB de branchement au PC
3. LED (Signal) rouge/vert: indication signal de réseau GSM
4. Connecteur à ne pas utiliser
5. LED (SIM) rouge/vert: indication état CARTE SIM
6. LED (Système) rouge/vert: indication de l’état de fonctionnement
du système
7. Bornes (1 – 2) de branchement alimentation 27Vcc
8. Connecteur pour branchement au standard PABX ou à d’autres
modules d’expansion
9. Logement pour CARTE SIM
1. Connettore RF per antenna GSM esterna
2. Presa mini-USB per il collegamento al PC
3. LED (Signal) rosso/verde: indicazione livello segnale GSM
4. Connettore da non utilizzare
5. LED (SIM) rosso/verde: stato CARTA SIM
6. LED (System) rosso/verde: indica lo stato del sistema
7. Morsetti (1 – 2) per collegamento alimentazione 27Vcc
8. Connettore per collegamento al centralino PABX o ad altri moduli
di espansione
9. Alloggiamento CARTA SIM
1. RF connector for external GSM antenna
2. Mini-USB socket for connection to the PC
3. LED (signal) red / green: GSM signal level indicator
4. Connector not to be used
5. LED (SIM) red / green: SIM CARD status
6. LED (System) red / green: system status indicator
7. Clamps (1-2) for the connection of the 27 Vdc power supply
8. Connector for connection to the PABX switchboard, or to other
expansion modules
9. SIM CARD slot
1. Conector RF para antena GSM exterior
2. Toma mini-USB para conexión al PC
3. LED (Signal) rojo / verde: indicación de nivel de señal GSM
4. Conector no usado
5. LED (SIM) rojo / verde: estado de la TARJETA SIM
6. LED (System) rojo / verde: indica el estado del sistema
7. Bornes (1-2) para conexión a la alimentación 27Vcc
8. Conector para conexión a la centralita PABX o bien a otros
módulos de expansión
9. Alojamiento de la TARJETA SIM
1. RF-connector voor externe gsm-antenne
2. Mini-USB connector voor de verbinding met de pc.
3. LED (signal) rood / groen: geeft het niveau van het gsm-signaal aan
4. Niet te gebruiken connector
5. LED (SIM) rood / groen: staat SIM-kaart
6. LED (system) rood / groen: geeft de staat van het systeem aan
7. Aansluitklemmen (1 – 2) voor de aansluiting van de voeding 27Vdc
8. Connector voor de verbinding met de PABX-centrale of andere
uitbreidingsmodules
9. 9. Plaats SIM-kaart
1. Conector RF para antena GSM externa
2. Entrada mini-USB para a ligação ao CP
3. LED (Signal) vermelho / verde: indicação do nível de sinal GSM
4. Conector (não utilizar)
5. LED (SIM) vermelho / verde: estado do cartão SIM
6. LED (System) vermelho / verde: está a indicar o estado do sistema
7. Terminais (1 – 2) para a ligação à fonte de alimentação 27 Vcc
8. Conector para a ligação à centralina PABX ou a outros módulos
de expansão
9. Sede do cartão SIM
2
345833
345833
Speed Full Link System
345829
PABX 288 exp
PRI: 110 – 240 Vac
210 – 130 mA
50/60 Hz
PD max 13W
10W39 06
345830
System SIM Signal
SIM CARD
345833
Antenna
1 – 2
345829
345833
345830
Estrazione della SIM Card - Removing the SIM card - Extraction de la CARTE SIM - Herausnehmen der SIM-Karte
Extracción de la tarjeta SIM - De SIM-kaart verwijderen- Extracção do cartão SIM
1. Premere a fondo la SIM Card nel suo alloggiamento
Fully press the SIM Card in its slot
Appuyer à fond sur la carte SIM dans son logement.
Die SIM-Karte fest in ihren Sitz drücken
Apriete hasta el fondo la tarjeta SIM en su alojamiento.
Druk de SIM-kaart helemaal de zitting in
Premir o cartão SIM em seu compartimento.
Per estrarre la SIM Card dal suo alloggiamento procedere come indicato (tentare di estrarre la SIM Card con metodi differenti potrebbe compromettere
il funzionamento del dispositivo).
To remove the SIM Card from its slot proceed as follows (attempting to remove the SIM Card using a different procedure might compromise the
operation of the device).
Pour extraire la carte SIM de son logement, procéder comme indiqué (tenter d’extraire la carte SIM différemment peut compromettre le fonctionne-
ment du dispositif)
Um die SIM-Karte aus ihrem Sitz zu nehmen, wie folgt vorgehen (die SIM-Karte auf andere Weise heraus nehmen wollen, kann den Betrieb der Vor-
richtung beeinträchtigen).
Para extraer la tarjeta SIM de su alojamiento, siga estas instrucciones (si intenta extraer la tarjeta SIM con métodos diferentes podría comprometer el
funcionamiento del dispositivo).
Verricht de beschreven handelingen om de SIM-kaart van zijn plaats te verwijderen (de poging om de SIM-kaart op een andere wijze te verwijderen,
kan de functionering van het apparaat aantasten).
A fim de extrair o cartão SIM de seu compartimento proceder conforme indicado (a remoção do cartão SIM com métodos alternativos pode com-
prometer o funcionamento do dispositivo).
2. Rilasciare la SIM Card; il meccanismo interno la espellerà
Release the SIM Card: it will be expelled by the internal mechanism
Relâcher la carte SIM: le mécanisme interne expulse la carte.
Die SIM-Karte loslassen; sie wir ausgestoßen
Suelte la tarjeta SIM; el mecanismo interno la expulsará.
Laat de SIM-kaart los, het inwendige mechanisme stoot de SIM-
kaart uit
Soltar o cartão SIM; o mecanismo interno o ejectará.
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Installatie - Instalação
Note: Prima di installare il modulo GSM 345833 è necessario
riconfigurare il PABX 345829
Il modulo GSM 345833 deve essere cablato come ultimo
Note: Before installing the GSM module 345833 the PABX 345829
must be configured.
The GSM module 345833 must be wired as the last.
Le module GSM 345833 doit être câblé en dernier.
Note: avant d’installer le module GSM 345833, il est nécessaire de
reconfigurer le PABX 345829.
Il modulo GSM 345833 deve essere cablato come ultimo
Anmerkungen: Bevor das Modul GSM 345833 installiert wird,
muss die PABX 345829 neu konfiguriert werden.
Das Modul GSM 345833 muss als letztes verkabelt werden.9
Notas: antes de instalar el módulo GSM 345833 es necesario
volver a configurar la centralita PABX 345829.
El módulo GSM 345833 debe cablearse como último.
Opmerkingen: U dient de PABX 345829 opnieuw te configureren,
alvorens de gsm-module 345833 te installeren. De gsm-
module 345833 dient als laatste te worden aangesloten.
Anotações: Antes de instalar o módulo GSM 345833 é necessário
reconfigurar o PABX 345829.
O módulo GSM 345833 deve ser cablado por último.
3
Legenda: V = verde Vblink = Verde lampeggiante R = Rosso OFF = Spento
Comportamento dei LED Significato Suggerimento
V - V - Vblink SIM attiva e funzionante, i blink (da 1 a 5) indicano il
livello del segnale
Funzionamento regolare
V - V - OFF Assenza segnale GSM Controllare il PIN della SIM Card
R - R - OFF SIM non inserita Verificare il corretto inserimento della SIM Card
V - R - R SIM non riconosciuta Posizionare l’antenna in un punto con miglior ricezione
V - R - Vblink Memoria SIM piena (impossibile ricevere ulteriori
SMS di comando)
Estrarre la SIM Card, inserirla in un cellulare, cancellare
i messaggi e reinserirla nel Modulo
Legend: V = green Vblink = Green flashing R = Red OFF = OFF
Behaviour of the LEDs Meaning Suggestion
V - V - Vblink SIM active and operating, the blinks (from 1 to 5)
indicate the signal level
Regular operation
V - V - OFF No GSM signal Check the SIM Card PIN
R - R - OFF SIM not found Check that the SIM Card has been inserted correctly
V - R - R SIM not recognised Move the antenna to a position with better reception
V - R - Vblink SIM memory full (impossible to receive further SMS
commands)
Remove the SIM Card, insert it into a mobile phone,
delete the messages, and insert it back in the module
Legenda: V = verde Vblink = Verde intermitente R = Vermelho OFF = Desligado
Comportamento dos LEDs Significado Sugestão
V - V - Vblink SIM activa e funcionante, os indicadores intermitentes
(de 1 a 5) mostram o nível do sinal
Funcionamento regular
V - V - OFF Ausência de sinal GSM Controlar o código PIN do cartão SIM
R - R - OFF SIM não inserida correctamente Verificar o posicionamento do cartão SIM
V - R - R SIM não reconhecida Posicionar a antena numa zona com melhor recepção
V - R - Vblink Memória SIM completa (impossível receber
mensagens adicionais de comando)
Extrair o cartão SIM, inseri-lo num telemóvel a fim de
cancelar as mensagens e reintroduzi-lo no módulo
Erläuterung: V = grün Vblink = Verde parpadeante R = Rojo OFF = Apagado
Comportamiento de los LEDs
Significado Sugerencia
V - V - Vblink SIM activada y en función, los parpadeos (blinks) de 1
a 5 indican el nivel de la señal
Funcionamiento regular
V - V - OFF Falta señal GSM Controle el PIN de la tarjeta SIM
R - R - OFF SIM no introducida Verifique la correcta introducción de la tarjeta SIM
V - R - R SIM no reconocida Ponga la antena en un punto con mejor recepción
V - R - Vblink Memoria SIM llena (imposible recibir otros SMS de
comando)
Extraiga la tarjeta SIM, introducirla en un móvil, cancele
los mensajes y vuelva a introducirla en el Módulo
Légendes: V = vert Vblink = vert clignotant R = Rouge OFF = Éteint
Comportement du voyant Signification Suggestion
V - V - Vblink SIM active et fonctionnant, les clignotements (de 1 à
5) indiquent le niveau du signal
Fonctionnement régulier
V - V - OFF Absence signal GSM Contrôler le code de la carte SIM
R - R - OFF Carte SIM absente Contrôler la présence et la bonne mise en place de la
carte SIM
V - R - R SIM non reconnue Placer l’antenne à un endroit assurant une meilleure
réception
V - R - Vblink Mémoire carte SIM pleine (impossible de recevoir
d’autres SMS de commande)
Extraire la carte SIM, la placer sur un portable, effacer
les messages et la remettre en place dans le Module
Legenda: V = verde Vblink = grün blinkend R = Rot OFF = ausgeschaltet
LED-Verhalten Bedeutung Empfehlung
V - V - Vblink SIM aktiv und funktionsfähig, die blinkenden Leds (von
1 bis 5) geben die Qualität des Empfangssignals an
Ordentlicher Betrieb
V - V - OFF Kein GSM-Signal PIN der SIM-Karte kontrollieren
R - R - OFF SIM nicht eingesetzt Kontrollieren, ob die SIM-Karte richtig eingesetzt ist.
V - R - R SIM nicht erkannt Die Antenne an einen anderen Ort aufstellen, um den
Empfang zu verbessern
V - R - Vblink Speicher der SIM voll (es können keine weiteren SMS-
Steuerungen empfangen werden)
SIM-Karte heraus nehmen, in ein Mobiltelefon
einsetzen, die Meldungen löschen und wieder in das
Modul einsetzen
Legenda: V = groen Vblink = Verde groen knipperend R = rood OFF = uit
Gedrag van de leds Betekenis Advies
V - V - Vblink SIM geactiveerd en functioneert, het aantal keer
knipperen (van 1 tot 5) geeft het niveau van het
signaal aan
Normale functionering
V - V - OFF Geen gsm-signaal De pin van de SIM-kaart controleren
R - R - OFF SIM niet aangebracht Controleren of de SIM-kaart correct is aangebracht
V - R - R SIM niet herkend De antenne aanbrengen op een punt waar de beste
ontvangst wordt gewaarborgd
V - R - Vblink Geheugen SIM-kaart vol (kan geen andere
commandos via sms-berichten ontvangen)
De SIM-kaart verwijderen, in een mobiele telefoon
aanbrengen, de berichten wissen en de SIM-kaart
weer in de module aanbrengen.
4
Year of approval of the CE marking according to the directive indicated: 2010
Anno di approvazione della marcatura CE secondo la direttiva indicata: 2010
Année d’approbation de la certification CE conformément à la directive indiquée: 2010
Genehmigungsjahr für die CE-Markierung laut der angegebenen Richtlinie: 2010
Año de aprobación de la marca CE según la directiva indicada: 2010
Jaar waarin de CE-conformiteit volgens de gegeven richtlijn is toegekend: 2010
Ano de aprovação da marcação CE de acordo com a Directiva supracitada: 2010
Dati tecnici - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Daten - Datos técnicos - Technische gegevens - Especificações técnicas
Dichiarazione di conformità - Declaration of conformity - Déclaration de conformité - Konformitätserklärung
Declaración de conformidadà - Conformiteitsverklaring - Declaração de conformidade
Larticolo 345833 è conforme ai requisiti essenziali della direttiva 1999/5/CE, in quanto rispetta le seguenti normative:
Item 345833 meets the essential requirements of the 1999/5/EC directive as it complies with the following standards:
Larticle 345833 est conforme aux standards essentiels requis par la directive 1999/5/CE puisqu’il respecte les normes suivantes:
Der Artikel 345833 entspricht den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EG und den nachfolgenden Normen:
El artículo 345833 está conforme con los requisitos esenciales de la directiva 1999/5/CE, pues respeta las siguientes normas:
Het artikel 345833 stemt overeen met de essentiële voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG aangezien het voldoet aan de volgende normen:
O artigo 345833 está em conformidade com os requisitos essenciais da Directiva 1999/5/CE, uma vez que observa as seguintes normas:
- EN 60950-1:2006 + A11:2009 ETSI TBR021
- CEI EN 61000-6-3:2002-10 ETSI ES 201 187V1.1.1
- CEI EN 61000-6-1:2002-10
Alimentazione esterna1 - 2: 27 Vdc
Assorbimento in stand-by: 30 mA
Assorbimento massimo: 90 mA (con comunicazione GSM attiva)
Frequenze di comunicazione supportate: 2G QUAD BAND (850/900/1800/1900 MHz)
Temperature di funzionamento: 5 – 45 °C
External power supply1 - 2: 27 Vdc
Absorption in stand-by:: 30 mA
Maximum absorption: 90 mA (with GSM communication active)
Supported communication frequencies:: 2G QUAD BAND (850/900/1800/1900 MHz)
Operating temperature: 5 – 45 °C
Externe Speisung1 - 2: 27 Vdc
Stromaufnahme im Standby: 30 mA
Max. Stromaufnahme: 90 mA (bei aktiver GSM-Kommunikation)
Kommunikationsfrequenzen: 2G QUAD BAND (850/900/1800/1900 MHz)
Betriebstemperatur : 5 – 45 °C
Externe voeding1 - 2: 27 Vdc
Stroomopname stand-by: 30 mA
Maximale stroomopname: 90 mA (als de gsm-communicatie geactiveerd is)
Ondersteunde communicatiefrequenties: 2G QUAD BAND (850/900/1800/1900 MHz)
Bedrijfstemperatuur: 5 – 45 °C
Alimentación exterior1 - 2: 27 Vdc
Consumo en stand-by: 30 mA
Consumo máximo: 90 mA (con comunicación GSM activa)
Frecuencias de comunicación soportadas: 2G QUAD BAND (850/900/1800/1900 MHz)
Temperatura de funcionamiento: 5 – 45 °C
Alimentação externa1 - 2: 27 Vdc
Absorção em estado de vigília: 30 mA
Absorção máxima: 90 mA (com comunicação GSM activa)
Frequências de comunicação suportadas: 2G QUAD BAND (850/900/1800/1900 MHz)
Temperaturas de funcionamento: 5 – 45 °C
Alimentation externe1 - 2: 27 Vdc
Absorption en stand-by: 30 mA
Absorption maximale en fonctionnement: 90 mA (communication GPRS active)
Communication supportée: 2G QUAD BAND (850/900/1800/1900 MHz)
Température de fonctionnement: 5 – 45 °C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bticino 345833 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi