Pro-Lift I-4510 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Buffer/Polisher
I-4506 M0_042012
Operating Instructions & Parts Manual
Read this manual and follow all the Safety Rules and Operating Instructions before using the product.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
!
Model I-4506
with 6" Buffer Pad
(ETL listed - #4002205)
Model I-4510
with 10" Buffer Pad
(UL listed - #E242023)
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Phone (816) 891-6390, Fax (816) 891-6599
2
SAFETY AND GENERAL INFORMATION
Save these instructions. For your safety, read, understand, and follow the information provided with and on this
product before using. The owner and operator of this equipment shall have an understanding of this product and
safe operating procedures before attempting to use. The owner and operator shall be aware that use and repair of
this product may require special skills and knowledge. Instructions and safety information shall be conveyed in the
operator's native language before use of this jack is authorized. If any doubt exists as to the safe and proper use of
this product, remove from service immediately.
Inspect before each use. Do not use if broken, bent, cracked or damaged parts are noted. Any equipment that
appears damaged in any way, or operates abnormally shall be removed from service immediately.
1. Work Area
Use only in well lighted area. Do not work in areas with ammable liquids, gases or dust. Take care not to trip over
the power cord and keep children and bystanders away from work area.
2. Electrical Safety
Your buffer is equipped with a polarized plug which ts into an outlet in only one way to enhance your safety. Do
not alter the plug or attempt to force it into an outlet in which it will not t. Inspect the power cord before each use
and do not use if it is cracked or frayed. Never carry the buffer by its cord or pull on the cord to remove it from an
outlet. If you must use an extension cord, use one marked, “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
In order to reduce the risk of electrical shock, do not use the buffer when wet or near moisture. Dry vehicle before
using buffer.
3. Personal Safety
Keep ngers away from the ON/OFF switch when carrying the buffer to avoid accidental starting. Make sure
the buffer is off before connecting to electrical source. Remove adjusting keys or wrenches before starting the
buffer loose objects may be thrown during operation and cause injury. Disconnect tool from power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing. Preventative measures reduce the risk of starting the
tool accidentally. Keep hands away from rotating parts.
Use safety equipment. Always wear eye protection, a dust mask, nonskid safety shoes, and hearing
protection.
Do not overreach while bufng. Maintain proper footing and balance at all times to enable better control of the
tool in unexpected situations.
4. Tool Use and Care
Examine polisher carefully before each use and do not use if damaged in any way, especially if the ON/OFF switch
is damaged. Any tool that cannot be controlled with the ON/OFF switch is dangerous and must be repaired.
Keep away from children and other untrained persons. Electrically powered tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Use only parts and accessories recommended by the manufacturer for this tool. Accessories suitable for one
tool may be hazardous when used on another tool.
5. Service
Any maintenance, other than specied in this manual, must be performed by qualied personnel. Maintenance
by unqualied persons could result in injury and damage to property. When performing repairs specied in the
maintenance section of this manual, follow all instructions.
SPECIFICATIONS
Model : I-4506
Manufacturer's Part No. Q1P-GW08-6-2 (W2007)
Features : 6” pad, slide ON/OFF switch, double
insulated, 0.3m power cord
Power Requirement : 120V AC/60Hz
Rated Current : 0.4A
Speed : 3500 rpm
Model : I-4510
Manufacturer's Part No. Q1P-GW08-240 (W2001)
Features : 10” pad, slide ON/OFF switch, double
insulated, 0.3m power cord
Power Requirement : 120V AC/60Hz
Rated Current : 0.65A
Speed : 3200 rpm
3
BEFORE USE
1. Unless you are experienced with bufng and machine polishing, practicing on a scrap body part is recommended.
A buffer or machine polisher used incorrectly can cause damage to painted surfaces.
2. Use clean microber covers provided with this product to apply wax or polish. Use a clean cover to remove
wax.
3. Before using the polisher, check that polishing bonnet has been installed properly. Test run the polisher for 30
seconds at no load.
4. Ensure surface to be polished/waxed is thoroughly clean, cool and dry. Avoid polishing in direct sunlight and follow
polish manufacturer’s instructions.
5. Do not apply pressure on the polisher such that it stops rotation. Polishing in one place with high pressure will
build heat at the work surface and may cause damage to painted surfaces.
6. Do not apply pressure on the polisher while holding it at an angle to the work surface. This may cause damage
to the polisher and to painted surfaces.
GENERAL POLISHING/WAXING INSTRUCTIONS
1. Place a clean pad cover (bonnet) securely on buffer. Use the synthetic wool bonnet for applying polish. Use the
terry cloth bonnet for applying/removing polish or wax.
2. Spread polish/wax evenly over surface of pad cover. Do not use too much polish/wax, as excess may be slung
off polishing disc when polisher is turned on.
3. Hold buffer with both hands while operating. Drape extension cord over shoulder.
4. Activate ON/OFF switch to start polisher.
5. Polish/wax small (2’ x 2’) areas at a time, in a crisscross pattern.
6. Hand polish/wax hard-to-reach surfaces.
7. Polishing with a power tool requires special skill and care. The manufacturer is not responsible for damage from
over polishing, uneven polishing, contamination of polish or applicator, or use of excess polish.
! WARNING
• Study, understand, and follow all instructions before operating this device. Failure to follow all instructions may
result in electric shock, re and/or serious personal injury.
• To avoid electrical shock, do not use this tool when it is wet or in wet conditions. Do force the polarized plug on this
tool into an outlet in which it will not t.
• To avoid injury, make sure your work area is clear of obstructions and tripping hazards. Take care not to trip over
any electrical cords.
• Failure to heed these markings may result in personal injury and/or property damage.
4
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
Buffer will not start
Power cord not plugged in Plug power cord in outlet
Fuse blown or breaker tripped Replace fuse or reset breaker
Power cord damaged Contact authorized service center
Faulty power switch Contact authorized service center
Buffer performs poorly
Overheating Turn buffer off and allow to cool
Excess polish on bonnet Replace or clean bonnet
Worn or dirty bonnet Replace or clean bonnet
Buffer vibrates excessively
Bonnet not secured Ensure bonnet properly covers foam pad
Loose buffer components Tighten fasteners or contact authorized
service center
CARE AND MAINTENANCE
1. Remove extension power cord prior to storing.
2. Store polisher with pad face up to prolong pad life and shape.
3. Remove and wash bonnet when polisher is not in use.
4. Use only mild soap and a damp sponge to clean the exterior of the polisher. Do not immerse any part of the
polisher in liquid. If the polisher requires repair, consult a qualied repair person.
5. Wash buffer pad bonnets after each use. Hand wash with warm water and mild detergent. Dry thoroughly. Repeat
as needed to remove all traces of wax, dirt, and residue. Replace buffer pad covers when they become stiff or
permanently stained. For replacement bonnets, contact Pro-Lift Customer Support, 10939 N. Pomona Ave.,
Kansas City, MO 64153. Phone (816) 891-6390, Fax (816) 891-6599
90 DAYS LIMITED WARRANTY
For a period of 90 DAYS from date of purchase, SFA Companies, Inc. will repair or replace, at its option, without
charge, any of its products which fails due to a defect in material or workmanship under normal usage. This limited
warranty is a customer’s exclusive remedy.
Performance of any obligation under this warranty may be obtained by returning the warranted product, freight
prepaid, to SFA Companies, Inc. Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153.
Except where such limitations and exclusions are specically prohibited by applicable law, (1) the CONSUMER’S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTS
AS DESCRIBED ABOVE, and (2) SFA Companies, Inc. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGE OR LOSS WHATSOEVER. (3) ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL
BE LIMITED TO 90 DAYS, OTHERWISE THE REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND AS PROVIDED UNDER
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER, AND IS PROVIDED
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. (4) ANY MODIFICATION, ALTERATION, ABUSE,
UNAUTHORIZED SERVICE OR ORNAMENTAL DESIGN VOIDS THIS WARRANTY AND IS NOT COVERED BY
THIS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply
to you. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Phone: (816) 891-6390, Fax: (816) 891-6599
Polisseuse
I-4506 M0_042012
Mode d’emploi et liste des pièces
Avant d’utiliser ce produit, lire attentivement ce mode d’emploi et toutes les consignes de sécurité et
instructions d’utilisation qu’i l contient.
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsqu’il apparaît dans ce mode d’emploi, il
indique un risque potentiel de lésions corporelles. Pour ne pas subir de blessures graves,
voire mortelles, veuillez toujours observer les consignes de sécurité
!
Model I-4506
avec tampon à polir de 6”
(ETL listed - #4002205)
Model I-4510
avec tampon à polir de 10”
(UL listed - #E242023)
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Tél (816) 891-6390, Télécopieur (816) 891-6599
6
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET CONSEILS DE SÉCURITÉ
Conservez ces directives. Pour votre sécurité, lisez attentivement les informations fournies avec et sur ce produit
et assurez-vous de bien le comprendre avant de l’utiliser. Avant d’utiliser ce produit, le propriétaire et l’utilisateur
doivent savoir comment il fonctionne et comment l’utiliser en toute sécurité. Le propriétaire et l’utilisateur doivent
être conscients que l’utilisation et la réparation de ce produit requièrent des compétences et des connaissances
particulières. Avant d’autoriser l’utilisation de ce produit, les consignes de sécurité et les renseignements doivent
avoir été transmis à l’utilisateur dans sa langue maternelle. Si un doute subsiste quant à la sécurité ou l’usage correct
du produit, le retirer immédiatement du service.
Inspectez le produit avant chaque usage. Si vous remarquez que certaines pièces sont cassées, déformées,ssurées
ou endommagées, ne l’utilisez pas. Un équipement qui semble endommagé ou qui fonctionne mal doit immédiatement
être retiré du service.
1. Zone de travail
Utilisez uniquement en zone bien éclairée. Ne travaillez pas dans des zones proches de liquides inammables,
gaz ou poussières. Prenez soin de ne pas trébucher sur le cordon d'alimentation et de garder les enfants et les
personnes hors de proximité de la zone de travail.
2. sécurité des installations électriques
• Votre polisseuse est équipée d'une che polarisée qui n’entre dans la prise que d'une façon pour votre sécurité.
Ne modiez pas la che ou ne tentez pas de la forcer dans une prise qui ne correspond pas. Inspectez le cordon
d'alimentation avant chaque utilisation et n’utilisez pas l’appareil si le cordon est ssuré ou efloché. Ne transportez
jamais la polisseuse par son cordon ou ne tirez pas sur le cordon pour le retirer de la prise. Si vous devez utiliser
une rallonge, utilisez en une marquée : "Adapté pour l’usage d’appareils à l’extérieur."
An de réduire le risque de choc électrique, n’utilisez pas la polisseuse lorsqu’elle est mouillée ou dans des
conditions humides. Séchez le véhicule avant d'utiliser la polisseuse.
3. Sécurité personnelle
Garder les doigts loin de l’interrupteur ON/OFF lorsque vous transportez la polisseuse pour éviter tout démarrage
accidentel. Assurez-vous que la polisseuse soit hors tension avant de la brancher à une source électrique. Retirez
les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer la polisseuse des objets non rangés pourraient être
projetés pendant le fonctionnement et provoquer des blessures. Débranchez l'outil de la source d'alimentation
avant de procéder à des réglages, changer les accessoires ou ranger. Les mesures préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l'outil. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.
Utilisez un équipement de sécurité. Portez toujours des lunettes de protection, un masque à poussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes et une protection auditive.
Ne vous penchez pas trop en polissant. Maintenez toujours un bon équilibre an de permettre un meilleur
contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
4. Utilisation et entretien
Examinez attentivement la polisseuse avant chaque usage et ne l’utilisez pas s’il y a quoi que ce soit d’endommagé,
surtout si l'interrupteur ON/OFF est endommagé. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par l’interrupteur ON/
OFF est dangereux et doit être réparé.
Gardez hors de portée des enfants et autres personnes inexpérimentées. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains de personnes inexpérimentées.
Utilisez seulement les pièces et les accessoires recommandés par le fabricant pour cet outil. Les accessoires
correspondant à un outil peuvent être dangereux s'ils sont utilisés sur un autre outil.
5. Service
Tout entretien, autre que ce qui est déterminé dans ce manuel, doit être effectué par un personnel qualié. Un entretien
effectué par des personnes non qualiées peut entraîner des blessures et des dommages sur l’appareil. Lorsque
vous effectuez les réparations décrites dans la section entretien de ce manuel, suivez toutes les instructions.
7
SPECIFICATIONS
Modèle : I-4506
Pièce de fabrication No. Q1P-GW08-6-2 (W2007)
Caractéristiques: Tampon à polir 6”, interrupteur
ON/OFF, double isolation, cordon d’alimentation de
0,3m
Puissance requise : 120V AC/60Hz
Courant : 0.4A
Vitesse : 3500 tours/minute
Modèle : I-4510
Pièce de fabrication No. Q1P-GW08-240 (W2001)
Caractéristiques : Tampon à polir 10”, interrupteur
ON/OFF, double isolation, cordon d’alimentation de
0,3m
Puissance requise : 120V AC/60Hz
Courant : 0.65A
Vitesse : 3200 tours/minute
AVANT L’USAGE
1. Si vous n’avez pas d’expérience avec le polissage de machine, nous vous recommandons de vous exercer sur
un bout de ferraille. Une polisseuse utilisée de manière incorrecte peut causer des dommages sur les surfaces
peintes.
2. Utilisez le bonnet en microbre propre fourni avec ce produit pour appliquer la cire ou le vernis. Utilisez un bonnet
propre pour enlever la cire.
3. Avant d'utiliser la polisseuse, vériez si bonnet de polissage a été correctement installé. Testez le fonctionnement
de la polisseuse pendant 30 secondes à vide.
4. Assurez-vous que la surface à polir/cirer soit bien propre, fraîche et sèche. Évitez de polir sous la lumière directe
du soleil et suivez les instructions de polissage du fabricant.
5. N’appliquez pas de pression trop forte sur la polisseuse car cela arrêtera la rotation. Le polissage en un seul
endroit et à haute pression fait monter la chaleur à la surface de travail et pourrait causer des dommages sur les
surfaces peintes.
6. N’appliquez pas une pression sur la polisseuse en la maintenant à un angle sur la surface de travail. Cela pourrait
causer des dommages à la polisseuse et aux surfaces peintes.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE POLISSAGE/CIRAGE
1. Placez le bonnet de polissage propre en toute sécurité sur la polisseuse. Utilisez le bonnet en laine synthétique
pour appliquer de la cire. Utilisez le bonnet en tissu éponge pour appliquer/enlever le vernis ou la cire.
2. Étalez le produit pour polir/cirer uniformément sur la surface du bonnet. N’utilisez pas trop de produit pour polir/
cirer, car l'excès pourrait être éjecté hors du disque de polissage lorsque vous allumez la polisseuse.
3. Tenez la polisseuse avec les deux mains lors du fonctionnement. Placez la rallonge sur votre épaule.
4. Activez interrupteur ON/OFF pour démarrer polisseuse.
5. Polissez/cirez des petites surfaces à la fois (2”x 2”), en quinconce.
6. Polissez/cirez à la main les surfaces dures à atteindre.
7. Le polissage avec un outil électrique nécessite des compétences et des soins spéciaux. Le fabricant n'est pas
responsable des dommages résultant d’un excès de polissage, d’un polissage inégal, d’une contamination de la
cire ou de l’applicateur, ou l'utilisation excessive de cire.
! AVERTISSEMENT
• Il faut prendre connaissance des directives fournies avec ce produit, les comprendre et s’y conformer avant de
l’utiliser. Respectez les instructions fournies sous peine de subir un choc électrique, causer un incendie et/ou des
blessures sérieuses.
• Pour éviter tout choc électrique, n’utilisez pas cet outil quand il est mouillé ou dans des conditions humides. Ne
forcez pas la che polarisée de cet outil dans une prise qui ne correspond pas.
• Pour éviter des blessures, assurez-vous que votre zone de travail soit exempte de toute obstruction et de risque de
trébucher. Prenez soin de ne pas trébucher sur les cordons électriques.
• Respectez ces mises en garde sous peine de provoquer des blessures personnelles et/ou de causer des dégâts
matériels.
8
TROUBLESHOOTING
Problème Cause possible Solution
La polisseuse ne
s’allume pas
Le cordon n’est pas branché Branchez le cordon dans la prise
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché Remplacez le fusible ou enclenchez le
disjoncteur
Le cordon est endommagé Contactez le service clientèle autorisé
Interrupteur défectueux Contactez le service clientèle autorisé
Rendement faible de la
polisseuse
Surchauffe Éteignez la polisseuse et laissez-la
refroidir
Excès de produit de polissage sur le bonnet Remplacez ou nettoyez le bonnet
Bonnet usé ou sale Remplacez ou nettoyez le bonnet
La polisseuse vibre de
manière excessive
Bonnet non xé Vériez si le bonnet couvre toute le
tampon
Pièces de la polisseuse lâches Serrez les attaches ou contactez le
service clientèle autorisé
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1. Retirez la rallonge avant de stocker.
2. Entreposez la polisseuse avec le tampon vers le haut pour prolonger la vie du tampon et sa forme.
3. Enlevez et lavez le bonnet quand la polisseuse n'est pas utilisée.
4. Utilisez uniquement un savon doux et une éponge humide pour nettoyer l'extérieur de la polisseuse. Ne plongez
pas une partie de la polisseuse dans du liquide. Si la polisseuse nécessite une réparation, consultez un réparateur
qualié.
5. Lavez les bonnets après chaque usage. Lavez à la main avec de l'eau chaude et un détergent doux. Séchez
soigneusement. Répétez au besoin pour éliminer toute trace de cire, de saleté et les résidus. Remplacez les
bonnets quand ils deviennent raides ou qu’ils sont tachés de façon permanente. Pour commander des bonnets
de rechange, contactez le Service Clientèle Pro-Lift, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153. Téléphone
(816) 891-6390, Télécopieur (816) 891-6599
GARANTIE LIMITÉE DE QUATRE-VINGT-DIX JOURS
Pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat, SFA Companies s’engage à réparer ou remplacer
(selon les cas, jugés par lui), et gratuitement, un de ses produits qui tomberait en panne suite à un vice de fabrication ou de
matière, sous réserve que le dit produit ait été utilisé comme stipulé dans le guide. Cette garantie limitée est le seul recours
exclusif du client.
Pour se prévaloir de cette obligation en vertu de la garantie, le produit sous garantie doit être retourné port payé à : SFA
Companies, Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153. A l’exception des limitations
et exclusions spéciquement interdites par la loi (1) LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CONSOMMATEUR SERA LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX TEL QUE DÉCRIT CI-DESSUS. (2) SFA COMPANIES
N’EST PAS RESPONSABLE DE DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT. (3) TOUTE GARANTIE TACITE,
Y COMPRIS NOTAMMENT ET SANS RESTRICTIONS LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION, D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À QUATRE-VINGT-DIX JOURS; AUTREMENT, LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT
OU LE REMBOURSEMENT TEL(LE) QUE DÉTERMINÉ(E) DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SERA LE SEUL ET UNIQUE
RECOURS DU CONSOMMATEUR ET SERA FOURNIE AU LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE. (4)
TOUTE MODIFICATION, ALTÉRATION, RÉPARATION NON AUTORISÉE OU ABUS ANNULE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Certains états ne permettent pas de limitations pour une garantie tacite, dès lors, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer
à vous. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, dès lors, l’exclusion
ou la limitation peut ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous confère des droits légaux spéciques et vous pourriez
bénécier d’autres droits variant d’un état à l’autre.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Phone: (816) 891-6390, Fax: (816) 891-6599
Pulidor/Bruñidor
I-4506 M0_042012
Instrucciones de Funcionamiento y Manual de Partes
Leer éste manual y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento antes de
usar éste producto.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar de peligros potenciales.
Obedezca los mensajes de seguridad que indica éste símbolo para prevenir daños
personales o a la propiedad.
!
Modelo I-4506
con almohadilla de pulido de 6”
(Catalogado ETL - #4002205)
Modelo I-4510
Con almohadilla de pulido de 10”
(Catalogado UL - #E242023)
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Phone (816) 891-6390, Fax (816) 891-6599
10
INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD
Guarde éstas instrucciones. Para su seguridad, antes de usar, entender y seguir la información adjunta con éste
producto. El dueño/operador de éste equipo debe tener conocimiento de los procedimientos de seguridad, antes
de intentar usarlo. Las instrucciones e información de seguridad deben ser transmitidas en la lengua materna del
operador, antes de autorizar el uso de éste producto. El dueño/operador debe entender completamente los problemas
relacionados con su uso. Si existe alguna duda relacionada con la seguridad y el uso adecuado de éste producto,
retírelo de servicio inmediatamente.
Inspeccionar antes de usarse. No usar si está roto, doblado, rajado o si se notan partes dañadas. Cualquier equipo
que aparezca dañado o funcione anormalmente debe ser retirado de servicio inmediatamente.
1. Area de trabajo
Usar solo en espacio bien iluminado. No trabajar en zonas donde haya líquidos inamables, gases o polvo. Tener
cuidado de no tropezar con el cable eléctrico y mantener niños y curiosos fuera del área de trabajo.
2. Seguridad Eléctrica
• Su pulidor está equipado con enchufe polarizado que se ajusta a un tomacorriente en una sola dirección para
mayor seguridad. No alterar el enchufe o tratar de forzarlo en un tomacorriente en el que no va caber. Inspeccionar
el cable eléctrico antes de cada uso, no usar si está rajado o gastado. Nunca transporte el pulidor por el cordón
o tire de él para desenchufarlo. Si necesita usar una extensión, use una que lea, Apropiada para el uso de
Electrodomésticos para Exteriores”.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no usar el pulidor si está mojado o cerca de humedades. Secar el
vehículo antes de ser pulido.
3. Seguridad Personal
• Cuando transporte el pulidor mantenga los dedos fuera de contacto con el interruptor ON/OFF para evitar que
se encienda por accidente. Asegurarse que el pulidor está apagado antes de conectarlo a la electricidad. Quitar
llaves de ajuste antes de encender el pulidor los objetos sueltos pueden salir despedidos y causar daños.
Desconectar la herramienta de la electricidad antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o guardar. Medidas
preventivas reducen el riesgo de encender el aparato por accidente. Mantener las manos lejos de las partes
rotatorias.
Usar equipo de seguridad. Usar siempre protector de ojos, máscara para el polvo, zapatos antideslizantes y
protector de oídos.
No se estire demasiado mientras pule. Mantener una posición y balance adecuados en todo momento, para
controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
4. Uso y Cuidado de la Herramienta
Examinar el bruñidor cuidadosamente antes de cada uso, no usar si está dañado en cualquier forma, especialmente
si el interruptor ON/OFF está dañado. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor ON/
OFF es peligrosa y debe repararse.
Mantener fuera del alcance de niños e inexpertos. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos
inexpertas.
Usar solo partes y accesorios recomendados por el fabricante de éste aparato. Accesorios propios para un
aparato pueden ser peligrosos si se usan en otro.
5. Servicio
Cualquier tipo de mantenimiento, otro del especicado en éste manual, debe ser hecho por personal cualicado.
Mantenimiento por personal no cualicado puede causar daños personales o a la propiedad. Cuando haga
reparaciones especicadas en la sección de mantenimiento de éste manual, siga las instrucciones.
11
ESPECIFICACIONES
Modelo : I-4506
Número de Parte del Fabricante Q1P-GW08-6-2
(W2007)
Características; almohadilla 6”, interruptor ON/OFF,
cable eléctrico 0.3m con doble aislamiento
Energía Requerida: 120V AC/60Hz
Corriente Nominal: 0.4A
Velocidad : 3500 rpm
Modelo : I-4510
Número de Parte del Fabricante Q1P-GW08-240
(W2001)
Características; almohadilla 10”, interruptor ON/OFF
Cable eléctrico 0.3m con doble aislamiento.
Energía Requerida: 120V AC/60Hz
Corriente Nominal: 0.65A
Velocidad : 3200 rpm
ANTES DE USAR
1. A no ser que sea experto en pulir y bruñir con máquina, se recomienda practicar en una parte que no sirva. El
pulidor o bruñidor usados incorrectamente pueden dañar las supercies pintadas.
2. Usar cubiertas de microbra, adjuntas, para aplicar cera o pulir. Usar una cubierta limpia para quitar la cera.
3. Antes de usar el bruñidor, vericar que la almohadilla de pulir esté instalada adecuadamente. Poner a prueba el
bruñidor durante 30 segundos sin trabajarlo.
4. Asegúrese que la supercie a encerar está totalmente limpia, fría y seca. Evitar encerar bajo la luz directa del sol
y siga las instrucciones del fabricante.
5. No aplicar presión al bruñidor, esto hará que la rotación pare. Pulir en una zona con mucha presión, subirá la
temperatura de la supercie de trabajo y puede causar daño a las partes pintadas.
6. No aplicar presión al pulidor cuando se mantiene en ángulo a la supercie. Esto puede dañar el bruñidor y las
supercies pintadas
INSTRUCCIONES GENERALES PARA PULIR Y ENCERAR
1. Colocar la almohadilla (bonete) bien sujeta al pulidor. Usar una almohadilla de lana sintética para aplicar un
pulidor. Usar una almohadilla de toalla para aplicar o remover pulidor o cera.
2. Extender el pulidor/cera por igual sobre la supercie de la almohadilla. No usar demasiado pulidor/cera, el exceso
puede lanzar el disco de bruñir cuando se encienda.
3. Sujetar el pulidor con las 2 manos mientras trabaja. Poner la extensión encima del hombro.
4. Activar el interruptor ON/OFF para encender el bruñidor.
5. Pulir/encerar áreas pequeñas (60cms x 60cms), en forma cruzada.
6. Pulir/encerar a mano las supercies difíciles de alcanzar.
7. Bruñir con una herramienta mecánica require conocimientos y cuidados especiales. El fabricante no se hace
responsable de daños de sobrepulido, pulido desigual, contaminación del pulidor o el aplicador o uso excesivo
de cera.
! ADVERTENCIA
• Estudiar, entender y seguir todas las instrucciones, antes de poner a funcionar éste aparato. Fallo en seguir las
instrucciones puede causar una descarga eléctrica, fuego y/o serios daños personales.
• Para evitar una descarga eléctrica no use ésta herramienta si está mojada o en ambientes húmedos.No forzar el
enchufe polarizado en un tomacorriente en el que no ajusta.
• Para evitar daños asegúrese que la zona de trabajo está libre de obstáculos. Tener cuidado de no tropezar con los
cordones eléctricos.
• El incumplimiento en seguir éstas indicaciones puede resultar en lesions graves personales o a la propiedad.
12
SOLUCION DE PROBLEMAS
Problema Posibles Causas Solución
Pulidor no enciende
Cordón eléctrico no enchufado Enchufar el cordón eléctr
Fusible fundido o corta circuito
saltado
Reemplazar fusibles o ajustar circuito
Cordón eléctrico dañado Contactar centro de servicio autorizado
Interruptor defectuoso Contactar centro de servicio autorizado
Pulidor funciona mal
Sobrecalentado Desconectar pulidor y dejar enfriar
Excesivo pulidor en forro. Reemplazar o limpiar el forro
Forro gastado o sucio Reemplazar o limpiar el forro
Pulidor vibra excesiva-
mente
Forro está suelto Asegurar que el forro cubre la almohadilla
Componentes pulidor sueltos Apretar los enganches o contactar centro de
servicio autorizado
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Quitar extensión antes de guardar.
2. Guardar el bruñidor con la almohadilla hacia arriba para prolongar su duración y forma.
3. Quitar y lavar el forro cuando el bruñidor no está en uso.
4. Usar solo jabón suave y una esponja húmeda para limpiar el exterior del bruñidor. No sumergir ninguna parte del
bruñidor en líquido. Si el bruñidor necesita repararse, consulte a una persona cualicada para su reparación.
5. Lavar los forros de las almohadillas del pulidor después de cada uso. Lavar a mano con agua templada y detergente
suave. Secar completamente. Repetir según sea necesario para remover cualquier resto de cera, suciedad y
residuos. Reemplazar las cubiertas de las almohadillas cuando estén endurecidas y manchadas permanentemente.
Para reemplazar forros, ponerse en contacto con Pro-Lift Ayuda al Cliente, 10939 N. Pomona Ave., Kansas
City, MO 64153. Phone (816) 891-6390, Fax (816) 891-6599
GARANTIA LIMITADA DE NOVENTA DIAS
Por un período de noventa (90) dias de la fecha de compra, Las Compañías SFA, Inc. repararán o reemplazarán,
según su juicio,sin cargo,cualquiera de sus productos que no funcione debido a defectos de material o mano de
obra o que no se ajuste a la garantía implicada y por consiguiente no excluida. La ejecución de cualquier obligación
bajo esta garantía, puede obtenerse devolviendo el producto garantizado, envío prepagado, a Las Compañías SFA,
Inc. Departamento de Servicios deGarantía,10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153.
Con la excepción de donde estos límites y exclusiones, están especícamente prohibidos por la ley,(1) EL
RECURSO LEGAL DEL CONSUMIDOR SERA LA REPARACION O EL REPUESTO DE LOS PRODUCTOS
DEFECTUOSOS DESCRITOS ARRIBA Y (2).LAS COMPAÑIAS SFA, INC. NO SERAN RESPONSABLES POR
NINGUN DAÑO O CUALQUIER PERDIDA INCIDENTAL O CONSCIENTE Y (3). LA DURACION DE ALGUNAS O
TODAS LAS GARANTIAS MENCIONADAS E IMPLICITAS, INCLUIDAS, SIN LIMITE, CUALQUIER GARANTI DE
CMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN USO EN PARTICULAR, TIENE UN LIMITE DE UN PERIODO DE DOS
(2) AÑOS DE LA FECHA DE COMPRA.
. Algunos Estados no permiten la limitación de una garantía implicada, en consecuencia la limitación
anterior puede no aplicar en su caso. Algunos estados no permiten la limitación o exclusión de daños incidentales
o consecuentes, por tanto la limtación anterior puede no aplicar en su caso. Esta garantía le da derechos legales
especícos y puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Phone: (816) 891-6390, Fax: (816) 891-6599
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pro-Lift I-4510 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire