Franklin Submersible Well Pump Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DU PROPRIETAIRE
POMPES SUBMERSIBLES
4” ET 6”
INSPECTION DE L’ÉQUIPEMENT
Sur reception de la pompe verifi er si elle n’a pas ete
endommagee dans le transport. Si un dommage
est apparent, le mentionner immediatement a votre
detaillant la pompe fut achetee. Verifi er si l’ensemble de
pompe inclut: la pompe, le moteur et les conduits pour
moteur (si l’achat de votre pompe inclut un moteur). Ces
unites comprendront soit un clapet integre ou a montage
exterieur a meme la tete de decharge. les modeles
monophases, 3 fi ls, doivent avoir une boite de controle
qui devra etre commandee separement et assortie au
moteur de la pompe (ex: une boite de controle Franklin
pour un moteur Franklin). S’assurer que votre voltage
correspond a celui du moteur.
LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
Voici le symbole d’avertissement de sécurité.
Quand vous verrez ce symbole sur votre pompe ou dans ce
manuel, regardez pour un des mots-clefs ci-dessous et soyez
conscient des dangers potentiels de blessures.
DANGER
Avertis des dangers qui vont causer des
blessures sérieuses, la mort ou des dommages majeurs à la
propriété si ignorés.
AVERTISSEMENT
Avertis des dangers qui peuvent causer
des blessures sérieuses, la mort ou des dommages majeurs à
la propriété si ignorés.
ATTENTION
Avertis des dangers qui peuvent ou vont
causer des blessures mineures à la personne et/ou des
dommages majeurs à la propriété si ignorés.
La vignette À NOTER indique une attention spéciale qui est
importante mais non reliée à la sécurité.
Bien lire et suivre toutes les instructions de sécurité
écrites dans ce manuel et sur la pompe.
Garder les vignettes de sécurité en bonne condition.
Remplacer les vignettes endommagées ou manquantes.
Adapter le moteur au
courant utilisé. Voir la section
ÉLECTRIQUE de ce manuel et la
plaque signalétique du moteur.
Mettre le moteur à la masse
avant de brancher au courant
principal.
Se conformer aux codes
électriques nationaux, Canadiens
et locaux pour tout branchement
électrique.
Suivre les instructions de ce
manuel pour le branchement du
moteur au réseau principal.
AVERTISSEMENT
Haut Voltage.Pe ut
électrocuter ,brûler ou
causer la mort.
Mettre la pompe à la
masseavant de brancher
au courant principal.
Débrancher le courant
avant de travailler sur
la pompe, le moteur ou
le réservoir.
8
RECORD D’INSTALLATION
C’est une bonne idée de garder un record exact de votre
installation. Voir à completer les données suivantes.
* Cette information est sur l’étiquette de la pompe
ou moteur. Ceci nous aidera à identifi er la pompe, si
nécessaire.
EXAMINEZ LE FONCTIONNEMENT
Si un essai doit ètre fait avant l’installation, verser 1
gallon d’eau dans la décharge, pour s’assurer que la
pompe ne demarre pas à sec.
1. Vérifi er si l’alimentation en courant électrique
correspond aux indication données sur les plaques
d’indentifi cation du moteur et de la boîte de contrôle
(si requise)
2. Installer la pompe et les composantes appropriées
pour effectuer l’essai, tel qu’illustré à la fi gure 1.
3. S’assurer que l’alimentation électrique est à la position
arrêt et que le coupe-circuit ou disjoncteur est ouvert.
Faire les raccords électriques qui correspondent à
votre moteur, tel qu’illustré aux fi gures 2,3, et 4.
4. MODÈLES TRIPHASÉS. Un moteur requiert un
démarreur magnétique équipé d’éléments chauffants
à déclenchement rapide, compensé pour température
ambiante, correspondant à la force du moteur.
Pour vous assure de la bonne rotation des modèles
triphasés, soutenir la coquille de pompe solidement et
y donner momentanément du courant en mettant
Acheté de:
Date d’installation:
No. de modèle de la pompe*
Code de date de la pompe*
Dia. int. du puits:
Profondeur du puits:
Profondeur jusqu’au niveau d’eau:
Dimension du tuyau de descente:
Dimension du fi l:
De la pompe à la boîte de contrôle:
De la boîte de cont. à l’alim. élec.:
Tuyauterie horizontale distante:
Marque de moteur*
Amp C.V. Volts Ph
Marque de la boîte de contrôle
C.V. Volts
Alimentation électrique
Volts Ph
rapidement l’interrupteur de ligne à la position
marche et arrêt. Si, en regardant par la décharge de
la pompe, la coquille se déplace dans le sens des
aiguilles d’une montre, la rotation est bonne. our
modifi er la rotation, interchanger deux des conduits
pour moteur du démarreur magnétique.
5. Activer la pompe pour quelques secondes afi n de
vérifi er si elle fonctionne bien.
CONVENANCE DE PUITS
Installer la pompe seulement quand le puits à été
préparé adéquatement. L’eau d’un puits qui n’a pas
été developpé comme il se doit contient beaucoup de
sable, saletés et matières abrasives qui pourraient
endommager la pompe. Vérifi er si le puits est
assez grand pour pouvoir y installer la pompe à la
profondeur voulue. Ne pas installer la pompe en bas
des perforations de la paroi ou du tamis du puits, à
moins que l’installation soit faite pour assurer un debit
d’eau adequat audessus du moteur, pour les besoins
de refroidissement. Déterminer, d’apres les records
d’installation du foreur, où la pompe doit être installée en
tenant compte du niveau statique de l’eau et du niveau
de tirage d’eau, au taux de pompage proposé. Installer
la pompe au moins à 5 pieds au-dessus du fond du puits
foré.
RACCORDEMENT DU CÂBLE ÉLECTRIQUE
Suivre les instructions incluses avec la trousse de
raccordement pour câble.
Réservoir à pression
Interrupteur à pression
Vanne
Tuyau de service
Manomètre à pression
Soupape de sûreté
à pression
Voir shéma
de câblage
Soupape de retenue
Joint d’étanchéite hygiénique ou
adapteur pour puits sans fosse
Tuyau de décharge
Cáble submersible
Soupape de retenue à
ressort (recommande à tous
les 100’/30m.)
Cáble de sécurité
Tuyan de
refoulement
Cáble
(fixé au tuyau avec du ruban
ou collier de serrage tous les
10 pieds/3 mètres)
Paro du puits
Soupape de retenue à
ressort à la décharge de la pompe
Pompe submersible
Tamis d’aspiration
Moteur
Tamis du puits ou perforations
de la paroi
Note: Installer la pompe au moins à 5 pieds
au-dessus du fond du puits et au-dessus du
tamis ou les perforations de la paroi.
FIGURE 1 - Diagramme D’installation
Intercepteur de couple
9
TUYAU DE DESCENTE
Il est recommandé d’installer du tuyay galvanisé
pour les pompes submersibles installées dans le
puits. Si du tuyau de plastique est utllisé, suivre les
recommandations du fabricant de la tuyauterie de
plastique, en tenant compte de la profondeur et de la
pression. Cependant, s’assurer d’avoir en main les items
suivants:
1. Un câble de sécurité pour éviter de perdre la pompe,
en cas de bris de tuyau.
2. Amortisseur de couple placé juste au-dessus de la
pompe pour prévenir le frottement du fi l, quand la
pompe et le tuyau se tordent lors du démarrage et
l’arrêt de la pompe.
Du tuyau galvanisé de type 40 est approprié pour
les installations jusqua’à 600 pieds (180m). Pour des
installations plus en profundeur, utiliser du tuyau type 40
pour les premiers 600 pieds (180m) et du type 80 pour la
balance qui se trouve au-dessus de 600 pieds (180m).
Prende soin de garder les tuyaux propres et libres de
cailloux, dépôts calcaires, etc... Assurer une étanchéité
compléte à tous les raccords. Un enduit étanche pour
tuyaux est recommandé.
SOUPAPES DE RETENUE
Plusieurs pompes ont une soupape à retenue à ressort,
soit qu’elle est déjà incorporée, soit qu’elle est installée.
Pour une pompe qui n’a pas de soupape de retenue à
ressort, en installer une immédiatement au-dessus de
la pompe. Installer une soupape de retenue à ressort
additionnelle à la surface.
Si la pompe est plus que 100 pieds (30m) en bas de la
tête de puits, installer une autre soupape de retenue
dans le tuyau de descente 10 pieds (30m). Au-dessus
de la pompe. Pour les installations au-delà de 200 pieds
(60m), installer une soupape de retenue additionnelle
aux intervalles de 100 pieds (30m).
INSTALLATION DE LA POMPE, TUYAU DE
DESCENTE ET L’EQUIPMENT S’YRATTACHANT
La fi gure 1 illustre une installation typique d’un puits
avec les composantes installées dans le sol. A
l’installation de la pompe et du tuyau de descente, suivre
les instructions suivantes:
1. Attacher le câble au tuyau de descente avec des
colliers de serrage ou du ruban approprié a tous
les 10 pieds (3m) pour éviter qu’il ne s’entortille et
ne s’endommage. Le câble doit étre lâche quand
l’installation set faite avec du tuyau de plastique, afi n
d’obtenir une installation sécuritaire dans le puits.
2. Prendre soin de ne pas égratigner ou pincer le câble
contre la paroi du puits.
3. Vous servir d’un ohmmétre ou d’un mégahmètre pour
procéder à des essais de continuité et d’isolation sur
le câble, une fois la pompe installée. Ceci permettra
de déceler toute défaillance dans le câble.
4. S’assurer d’installer une soupape de retenue
immédiatement au-dessus de la pompe. Installer des
soupapes de retenue additionnelles aux intervalles de
100 pieds (30m).
5. Si recommandé par votre marchand, installer un
amortisseur de couple juste au-dessus de la pompe,
pour prévenir le frottement du câble quand la pompe
et le tuyau se tordent lors du démarrage et de l’arrêt
de la pompe.
6. Attacher un câble de sécurité à la pompe, pour éviter
de perdre celle-ci en cas de bris de tuyau.
7. Installer un joint d’étanchéité hygiénique ou un couvert
d’adapteur pour puits sans fosse au-dessus du puits,
en suivant les recommandations du manfacturier.
8. Installer la pompe au moins à 5 pieds (1.5m) au-
dessus du fonds du puits et au-dessus du tamis ou les
perforations de la paroi.
INFORMATION ÉLECTRIQUE
1. Utiliser les services d’un électricien compétent pour
l’installation du câblage. Tous les raccordements
doivent être faits selon le code national et local
d’électricité.
2. Vérifi er si l’alimentation électrique correspond avec
les indications donnees sur le moteur et la boîte de
contrôle (se requise). S’assurer que les données de
la boîte de contrôle correspondent avec les données
électriques du moteur.
3. Chaque installation requiert un sectionneur à fusibles
ou un coupe-circuit.
4. Chaque installation doit avoir une mise à la terre.
Il doit y avoir un raccord effi cace de mise à la terre
entre la pompe et le panneau de distribution. le
conduit pour moteur est incorporé d’un conducteur de
mise à la terre vert.
5. Des paratonnerres sont recommandés pour
chaque installation. Tous les moteurs jusqu à 5 c.v.
monophasés 4” sont incorporés de paratonnerres.
Tout moteur triphasé, soit 4” ou 6”, requiert un
paratonnerre séparé, installé le plus près possible de
la tête de puits. (Note: une boîte de contrôle 5 c.v.,
monphasé raccordée à un moteur 5 c.v. 6” requiert
un paratonnerre séparé.) Installer le paratonnerre
in suivant les recommandations du manufacturier.
Un paratonnerre protège contre les surcharges des
lignes secondaires mais ne protège pas contre les
coups directs.
10
VÈRIFICATION DU PUITS
Vérifi er la pompe et le rendement du puits, avant
de faire le dernier raccordement au systéme de
décharge.
1. Installer une vanne à l’extrémité du tuyau et ouvrir
partiellement la vanne.
2. Démarre la pompe.
3. Ouvrir graduellement la vanne pour obtenir le débit
maximal.
4. Si l’eau à la décharge n’est pas claire, laisser la
pompe fonctionner jusqu’à ce qu’elle devienne
claire. Si dans 30 minutes l’eau n’est pas claire,
arrêter la pompe et prendre les moyens nécessaires
pour corriger la situation. Après avoir obtenu une
eau claire, vérifi er le sable en déchargeant dans un
seau propre ou tout autre contenant.
5. Fermer la vanne jusqu’à l’obtention maximale du
débit d’eau requis. S’assurer qua la sortie de la
pompe à ce niveau de réglage n’est pas supérieure
au rendement du puits; en faire la vérifi cation en
surveillant le niveau de tirage d’eau et s’assurer
que le niveau reste stable au débit d’eau maximal
requis.
Ne pas faire fonctionner la pompe
si elle n’est pas complétement subergée dan
l’eau, autrement la pompe et le moteur pourraient
s’endommager. Prende note également que l’air
formé dans la pompe peut causer une poche d’air,
à certaines conditions.
6. Installer la boîte de contrôle dans un endroit
protégé de la pluie, neige, lumière directe du soleil
ou des températures élevées qui pourraient faire
déclencher le protecteur de surcharge. Aussi,
protéger la boîte de contrôle des températures
extrêmes de froid (sous 25 degres F/ -32 degres
C) qui pourraient affecter le condensateur de
démarrage.
7. Une pompe 2 fi ls ne nécessite pas une boîte
de contrôle, les composantes électriques étant
incorporées en dedans du moteur. La fi gure 2 vous
montre un shéma typique de câblage pour une
installation 2 fi ls.
8. Une pompe monophasée 3 fi ls requiert une boîte
de contrôle comprenant des relais de surcharge. La
gure 3 vous montre un schéma typique du câblage
pour une installation monophasée, 3 fi ls. Prendre
note d’utiliser un contacteur magnétique si la
capacité électrique de l’interrupteur à pression n’est
pas suffi sante pour la capacité électrique du moteur
submersible. L’interrupteur à pression serait alors
incorporé dans un circuit pilote afi n de côntroler le
contacteur magnétique. Faire les raccordements à
la boîte de contrôle, selon le schéma de câblage,
dans la boite de contrôle, ceci afi n d’éviter
d’endommager le moteur.
Arrivée alimentation
électrique monophasée
Moteur submersible monophasé
Câble submersible
Interrupteur à pression
Coupe-circuit ou
disjoncteur à fusible
FIGURE 2 - Schéma Câblage Pompe
Coupe-circuit ou
disjoncteur à fusibles
Interrupteur à pression (pour circuit pilote)
si un contacteur magnétique est utilisé
pour le démarrage.
Moteur monophasé
submersible
Rouge
Jaune
Noir
Arrivée alimentation
électrique monophasé
Interrupteur à pression (pour interruption directe)
ou un contacteur magnetique avec circuit pilote
Boìte de contrôle monophasée
Note: L’ordre des couleurs rouge, jaune et noir
peut varier d’une boîte de contrôle à l’autre.
Toujours raccorder les fils avec la couleur équivalente.
L1
L2 R
Y
B
FIGURE 3 - Schéma De Cablage Pour Pompe 3 Fils
Monophasée 1/3 c.v. à 1.5 c.v.
9. Une pompe triphasée 3 fi ls ne requiert pas une
boîte de contrôle. La fi gure 4 bous montre un
schéma typique de câblage pour une installation
triphasée, 3 fi ls. Un contacteur magnétique avec
protection à tous les 3 conducteurs possédant
des relais de surcharge à déclenchement rapide
(compensés pour la température) doit être utilisé.
10. Utiliser un ohmmètre ou un mégahmètre pour
procéder à des essais de continuité et d’isolation,
après que l’installation est complétée.
11. Apposer la plaque d’identifi cation de la pompe sur
l’étiquette de la pompe submersible FPS, Inc. et
placer les deux sur le disjoncteur ou sur la boîte du
coupe-circuit, pour références futures.
FIGURE 4 - Schéma De Câblage Pour Pompe
1-1/2 c.v. à 5 c.v. 3 Fils Triphasée
Arrivée alimentation
électrique triphasée
Moteur submersible triphasé
Coupe-circuit ou
disjoncteur à fusibles
Interrupteur à pression
Contacteur magnétique avec
protection à tous les 3 conducteurs,
possédant des rèlais de surcharge à
déclenchement rapide (compensés
pour la température)
CAUTION
11
FAIBLE RENDEMENT DU PUITS
Un puits à faible rendement existe quand la sortie
de la pompe est supérieure au rendement du puits.
Il en résulte une diminution du niveau d’eau au
tamis d’aspiration faisant entrer un mélange d’air et
eau dans la pompe. Dans ce cas, la colonne d’eau
qui se trouve déjà dans le tuyau de descente tiens
la soupape de retenue fermée et développe ainsi
une poche d’air à l’intérieur de la pompe. Dans ces
conditions, la pompe n’est pas lubrifi ée adéquatement
et le moteur n’est pas refroidi proprement; et it pourrait
en résulter des dommages si l’alimentation électrique
n’est pas arrêtée rapidement. Suivre une ou plusieurs
des recommandations suivantes pour corriger et/ou
protéger l’installation:
1. Installer une longueur additionnelle de tuyau pour
descendre la pompe plus bas dans le puits se
possible.
2. Installer un mécanisme sensitif Pumptec mc
de Franklin ou tout autre appareil électronique
similaire.
3. Installer un contrôle pour niveau de liquide sans
otteur. Ce dispositif consiste en un relais électrique
activé par des courants passant au travers des
circuits de retour des électrodes suspendus dans
le puits, L’électrode inférieur (arrêt) qui se trouve
juste au’dessus de la pompe, permet au neveau
d’eau de ne pas descendre plus bas que le tamis
d’aspiration. L’électrode supérieur (démarrage),
situé juste en-dessous du plus bas niveau d’eau
statique, fait démarrer la pompe de nouveau,
aussitôt que le puits à récupéré. Un contrôle pour
niveau de liquide sans fl otteur travaille en série
avec l’interrupteur à pression. Vous référer aux
instructions du manufacturier fournies avec le
contrôle.
4. Installer une soupape de contrôle du débit dans la
ligne de décharge avant l’interrupteur à pression.
Ceci limite la sortie à partir de la pompe, sans
affecter le rendement de l’eau tirée du réservouir
à pression. Néanmoins, use forte demande d’eau
pourrait vider le reservoir a pression; donc un
réservoir à diaphragme ou tout autre dispositif
est recommandé, car il empêche l’air d’être
êvacué dans la ligne de service. Non seulement la
décharge d’air dans les robinets serait désagréable,
mais l’air évacué du réservoir à pression devrait
être remplacé.
5. Installer une pompe plus petite, poue éviter
un surpompage au puits. Vous référer à votre
dépositaire pour le bon choix de la pompe.
6. Installer un interrupteur de basse pression. Un
interrupteur de basse pression ou un interrupteur à
pression avec un dispositif intégré protège la pompe
pour puits peu profund contre la perte d’amorçage,
mais ne donne pas toujours un rendement
satisfaisant sur les pompes submersibles contre
les effets de surpompage au puits; c’est parce qu’il
réagit à une perte de pression à la surface, qui
se produit lorsqu’une poche d’air s’est formée à
l’intérieur de la pompe. Nous recommandons, soit
un controle de niveau pour liquide sans fl otteur ou
une soupape de contrôle du débit, dans cet ordre,
de preférénce à un interrupteur à pression d’arrêt,
comme protection contre le surpompage.
PLOMBERIE DE DÉCHARGE
La fi gure 1 illustre une installation typique d’un puits
avec les composantes installées à la surface. A
l’installation de la plomberie de décharge, suivre les
instructions suivantes:
1. Installer une soupape de retenue à ressort sur ligne
de decharge avant l’interrupteur à pression.
2. Toujours installer une soupape de sûreté à pression
dans le système. La soupape de sûreté devrait
pouvoir être capable de décharger le débit d’eau
de la pompe à la pression demandée du réservoir à
pression.
3. Installer un interrrupteur à pression entre la soupape
de retenue et le réservoir à pression, mais près du
reservoir à pression. Vous réferer aux fi gures 2,3,
ou 4 pour le raccordement adéquat de l’interrupteur
à pression.
INSTALLATION DANS UN LAC OU UNE
RIVIÈRE
Une pompe submersible est habituellement isolée
dans le fond du puits, où des pertes électriques du
moteur ou du câble ne présentent aucun danger pour
la vie humaine. Vous n’avez plus cette protection
quand la pompe est installeé dans un lac, un étang,
une rivière ou une fontaine, car il n’est pas possible
d’empêcher les gens d’aller aux alentours. Cependant,
nous recommandons qu’une telle installation soit faite
par un électricien qualifi é, selon le code national et
local d’électricité. Une mise à la terre est le minimum
requis; un interrupteur de circuit de mise à la terre est
recommandable. Dans toute installation, supporter
la pompe à partir du bord de l’eau ou le fond, avec
une inclinaison de 15 degrés pour assurer une bonne
lubrifi cation des roulements du moteur. Mettre la
pompe à l’abri de tout contact physique. Protéger et
mettre un tamis à l’aspiration de la pompe pour éviter
le blocage par les feuilles et les herbes, mais ne pas
oublier qu’il faut un débit d’eau adéquat au-dessus
du moteur, pour les besoins de refroidissement. En
plus, protéger l’installation faite sous l’eau contre les
courants d’eau, glaces, bateaux, les ancres, débris,
vandalisme ou autres dangers.
12
GUIDE DE DÉPANNAGE
1. La pompe refuse de démarrer:
a) Problème d’électricité - appeler le détaillant ou
l’électricien.
b) Dispositif de protection a nis la pompe en
position arrêt.
c) Surcharge se déclenche.
d) Remettre en marche l’interrupteur de basse
pression (si installé).
2. La pompe ne donne pas d’eau.
a) Poche d’air dans la pompe.
b) Écran du succion obstrué.
c) Rendement insuffi sant du puits.
3. L’interrupteur de surcharge se déclenche.
a) Problème d’électricité - appeler le détaillant ou
l’électricien.
4. Le débit de la pompe est réduit.
a) Rendement insuffi sant du puits.
b) Pompe usée.
c) Écran du succion obstrué.
d) Bas voltage.
e) Rotation inexacte (triphasé seulement).
5. La pompe s’arrête et se remet en marche trop
souvent.
a) Baisse de pression excessive entre l’interrupteur
à pression et le réservoir.
b) Pression de mise en marche trop haute.
c) Pression d’arrêt trop faible.
d) Le réservoir est surchargé d’eau.
e) Les électrodes d’arrêt et de démarrage du
contrôle pour niveau de liquide sans fl otteur
réglés trop prés.
f) Réservoir trop petit pour rencontrer les exigences
du système.
6. L’interrupteur à pression arrête et se remet en
marche rapidement quand la pompe démarre.
a) L’interrupteur à pression trop éloigné du resérvoir
à pression.
b) Ajuster le chargeur d’air du réservoir, en suivant
les recommandations du manufacturier.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LINSTALLATEUR DE
CET EQUIPEMENT
CET EQUIPEMENT DOIT ETRE INSTALLE PAR UN
TECHNICIEN QUALIFIE. SI L’INSTALLATION N’EST PAS
CONFORME AUX LOIS NATIONALES OU LOCALES
AINSI QU’AUX RECOMMANDATIONS DE FRANKLIN
ELECTRIC, UN CHOC ELECTRIQUE, LE FEU, UNE
PREFORMANCE NON ACCEPTABLE, VOIRE MEME
LE NON’FONCTIONNEMENT PEUVENT SURVENIR.
UN GUID D’INSTALLATION DE FRANKLIN ELECTRIC
EST DESPONIBLE CHEZ LES MANUFACTURIERS
DE POMPES, LES DISTRUBUTEURS, OU
DIRECTEMENTCHES FRANKLIN. POUR DE PLUS
AMPLES RENSEIGNEMENTS, APPELEZ SANS FRAIS
LE 1-800-348-2420. CONSERVEZ CETTE FEUILLE
D’INFORMATION AVEC L’EQUIPEMENT POUR
CONSULTATION FUTURE
UN CHOC ELECTRIQUE SERIEUZ OU MEME MORTEL
EST POSSIBLE, SI L’ON NEGLIGE DE CONNECTER LE
MOTEUR, LA PLONBERIE METALLIQUE, BOITES DE
CONTROLE ET TOUT METAL PROCHE DU MOTEUR A UN
CABLE ALLANT VERS UNE ALIMENTATION D’ENERGIE
AVEC BORNE DE MISE A LA TERRE UTILISANT AU
MOINS LE MEME CALIBRE QUE LES FILS DU MOTEUR.
POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE.
COUPER LE COURANT AVANT DE TRAVAILLER PRES
OU UNE ZONE DE BAIGNADE.
INFORMACION PARA EL INTALADO
DE ESTE EQUIPO
PARA LA INSTALACION DE ESTE EQUIPO, SE
REQUIERE DE PERSONAL TECNICO CALIFICADO.
EL NO CUMPLIR CON LAS NORMAS ELECTRICAS
NACIONALES Y LOCALES, ASI COMO CON LAS
RECOMENDACIONES E FRANKLIN ELECTRIC DURANTE
SU INSTALACION, PUEDE OCASIONAR: UN CHOQUE
ELECTRICO, PELIGRO DE UN INCENDIO, OPERACION
DEFECTUOSA E ESTAN DISPONIBLES CON LOS
DISTRIBUIDORES, FABRICANTES DE BOMBAS O
DIRECTAMENTE CON FRANKLIN ELECTRIC. PUEDE
LLAMAR GRATUITAMENTE PARA MAYOR INFORMACION
AL TELEFONO 800-348-2420. GUARDAR ESTA
INFORMACION JUNTO AL EQUIPO PARA FUTURAS
CONSULTAS.
PUEDE OCURRIR UN CHOQUE ELECTRICO, SERIO
O FATAL DEBIDO A UNA ERRONEA CONECCION DEL:
MOTOR O POR NO UTILIZAR UN CABLE PARA TIERRA
DE CALIBRE IGUAL O MAYOR AL DE LA ALIMENTACION.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO.
DESCONECTAR LA ALIMENTACION ELECTRICA ANTES
DE INICIAR A TRABAJAR EN EL SISTEMA HIDRAULICO.
NO UTILIZAR ESTE MOTOR EN ALBERCAS O AREAS EN
DONDE SE PRACTIQUE NATACION.
ATTENTION!
AVERTISSEMENT
ATENTION!
ADVERTENCIA
13
E1467 5/06
GARANTIE LIMITÉE États-Unis*
Franklin Pump Systems Inc.
Franklin Pump Systems Inc. garantie que ses produits neufs sont libres de tout défaut de matériaux et de
fabrication pour une période de 1 an à compter de la date d’installation ou de 2 ans à compter de la date de
fabrication, le premier atteint, quand installés dans un système d’eau domestique qui pompe de l’eau potable
seulement. La garantie ne couvre pas les systèmes pompant de l’eau salée ou d’autres liquides corrosifs. Consultez
et suivez les codes locaux pour tous les systèmes.
Les obligations de garantie de Franklin Pump Systems en ce qui concerne l’équipement fabriqué par d’autres
manufacturiers sont limitées à la garantie qui est donnée à Franklin Pump Systems par ses fournisseurs.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original et seulement au moment où il occupe l’endroit où le
produit a été installé originalement.
Les demandes de services couverts par cette garantie seront faites en contactant le dépositaire installateur (endroit
d’achat du produit) aussitôt que possible après la découverte des présumés défauts. Franklin Pump Systems prendra
subséquemment les actions correctives aussi promptement que raisonnablement possible.
Franklin Pump Systems peut remplacer ou réparer à sa discrétion tout produit qui brise pendant la couverture
de cette garantie après une inspection par un représentant autorisé de la compagnie ou après que Franklin Pump
Systems ait reçu le produit à la compagnie. Le remplacement ou la réparation du produit ne pourront être faits
qu’après son inspection. Tous les frais et dépenses de transport (aller et retour), démontage et réinstallation, ou
l’installation d’un produit de remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
CETTE GARANTIE PRÉVAUT SUR TOUTE GARANTIE NON DATÉE OU AYANT UNE DATE PLUS ANCIENNE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE L’ACHETEUR POURRAIT AVOIR, INCLUANT L’HABILETÉ ET L’APTITUDE
D’UN MARCHAND POUR UN BUT PARTICULIER, NE DEVRA PAS S’ÉTENDRE AU-DELÀ DE LA PÉRIODE
DE GARANTIE APPLICABLE. Certains états ne permettent pas de limiter la durée d’une supposée garantie,
donc les limites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous. EN AUCUN CAS FRANKLIN PUMP SYSTEMS NE
SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES FORTUITS OU CONSÉCUTIFS. Certains états ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, donc ceci peut ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits ayant été sujets de négligence, de modifi cations, d’accident,
d’abus, de mauvaise utilisation, d’installation incorrecte, de vandalisme, de dérangements civils ou d’actes de Dieu.
Les seules garanties autorisées par Franklin Pump Systems sont celles mentionnées ici. Franklin Pump Systems
n’autorise personne à prolonger les garanties en ce qui concerne ses produits et Franklin Pump Systems ne sera pas
tenu responsable d’aucune garantie non autorisée faite en union avec la vente de ses produits.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
*Contactez Franklin Pump Systems Inc. Export Division pour les garanties internationales.
12401 Interstate 30 • P.O. Box 8903
Little Rock, AR 72219
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Franklin Submersible Well Pump Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues