Yamaha R-S500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré,
frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid.
Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace
minimum suivant autour de cet appareil.
Au-dessus : 30 cm
À l’arrière : 20 cm
Sur les côtés : 20 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de décharge électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le
dessus de l’appareil, ne placez pas :
d’autres appareils qui peuvent endommager la surface
de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent être
à l’origine de décharge électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température intérieure
de l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous
les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait
de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas
sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha
ne saurait être tenue responsable des dommages résultant
de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne
doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil présente une
anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur A pour mettre
l’appareil hors tension, puis débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison
d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à
un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le
casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Cette étiquette doit être apposée sur un produit dont le
capot supérieur peut devenir chaud lorsqu’il fonctionne.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Aussi longtemps que cet appareil est raccordé à la prise secteur
murale, il n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur
même si vous le mettez hors tension à l’aide de la touche A ou le
mettez en mode veille à l’aide de la touche A de la télécommande. En
mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement.
La remplacer par une pile de type identique ou équivalent.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large
de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
1 Fr
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS
AVANCÉES
Français
FONCTIONNALITÉS UTILES ........................... 2
ACCESSOIRES FOURNIS................................... 3
COMMANDES ET FONCTIONS........................ 4
Panneau avant ............................................................ 4
Afficheur du panneau avant....................................... 6
Panneau arrière .......................................................... 7
Télécommande........................................................... 8
Télécommande de la Zone 2
(R-S700 uniquement) .......................................... 10
Utilisation des télécommandes................................ 11
RACCORDEMENTS........................................... 12
Raccordement des enceintes et des
composants source............................................... 12
Raccordement des antennes FM et AM................... 14
Utilisation des prises COUPLER
(R-S700 uniquement) .......................................... 15
Raccordement du cordon d’alimentation................. 15
LECTURE ET ENREGISTREMENT ............... 16
Lecture d’une source................................................ 16
Réglage de la qualité des tonalités........................... 17
Enregistrement d’une source ................................... 19
Utilisation de la minuterie de veille......................... 19
SYNTONISATION FM/AM................................ 20
Syntonisation automatique....................................... 20
Syntonisation manuelle............................................21
Mise en mémoire automatique de stations
(stations FM uniquement) ................................... 22
Mise en mémoire manuelle de stations.................... 23
Rappel d’une station présélectionnée ...................... 24
Effacement d’une station présélectionnée ............... 24
Effacement de toutes les
stations présélectionnées ..................................... 25
LECTURE DE MORCEAUX
DEPUIS VOTRE iPhone/iPod/
composant Bluetooth™.................................... 26
Utilisation d’un Dock Universal pour iPod ............. 27
Utilisation d’un système sans fil pour iPod............. 28
Utilisation d’un récepteur
audio sans fil Bluetooth....................................... 29
PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION
POUR CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE........31
Éléments du menu Option ....................................... 31
CONFIGURATION AVANCÉE .........................34
Modification des paramètres du menu
ADVANCED SETUP ......................................... 34
Basculement de l’ID de la télécommande ............... 35
ZONE 2 ..................................................................36
Raccordement des composants de la Zone 2 ........... 36
Commande de la Zone 2.......................................... 37
FONCTIONNALITÉS DE LA
TÉLÉCOMMANDE .........................................38
Commande de cet appareil, d’un téléviseur
ou d’autres composants ....................................... 38
Configuration de la télécommande.......................... 40
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................41
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............47
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS AVANCÉES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
FONCTIONNALITÉS UTILES
2 Fr
Cet appareil vous permet d’effectuer les opérations suivantes :
*1
R-S700 uniquement
*2
Produit Yamaha en option requis
iPhone, iPod
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques d’Apple Inc., deposées aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Bluetooth™
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous licence par Yamaha.
Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation.
Le présent manuel est le mode d’emploi à la fois du R-S700 et du R-S500. Les détails des fonctions des noms de modèle indiqués sont
propres à chaque modèle. En règle générale, les illustrations du R-S700 sont utilisées pour les besoins de la description.
Certaines opérations peuvent être effectuées à l’aide des touches situées sur le panneau avant de cet appareil ou de celles des
télécommandes. Si les noms des touches de cet appareil et des télécommandes sont différents, ceux des télécommandes sont indiqués
entre parenthèses.
Si la télécommande et de la télécommande de la Zone 2 ont certaines touches en commun, les illustrations de ces touches sont utilisées
à titre explicatif tout au long du mode d’emploi.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques et
l’aspect de cet appareil sont sujets à des modifications. En cas de différences entre le manuel et le produit, le produit prime.
FONCTIONNALITÉS UTILES
Améliorer la qualité du son grâce aux fonctions CD Direct Amp
*1
et
Pure Direct
p. 17
Lire de la musique sur votre iPhone/iPod
*2
ou composant
Bluetooth
*2
p. 26
Lire du contenu vidéo sur votre iPhone/iPod
*1 *2
p. 27
Écouter des stations de radio FM et AM
p. 20
Amplifier les graves en branchant un caisson de graves
p. 12
Brancher un périphérique
*1
externe comme un égaliseur
graphique ou un processeur ambiophonique
p. 15
Utiliser la télécommande de cet appareil pour commander d’autres
composants tels qu’un lecteur de CD, un lecteur de BD/DVD ou un
téléviseur
p. 38
Économiser de l’énergie grâce à la fonction de mise hors tension
automatique
p. 34
Utiliser cet appareil pour écouter une autre source d’entrée dans
deux pièces différentes
p. 36
INTRODUCTION
ACCESSOIRES FOURNIS
3 Fr
INTRODUCTION
Français
Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants.
Remarques sur les télécommandes et les piles
Ne renversez pas d’eau ou d’autre liquide sur la télécommande.
Ne laissez pas tomber la télécommande.
Ne conservez pas ou ne rangez pas la télécommande dans les endroits suivants :
lieux très humides, par exemple près d’un bain,
lieux très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’un poêle,
lieux exposés à des températures très basses,
lieux poussiéreux.
Utilisez des piles AAA, R03, UM-4 pour la télécommande.
Utilisez une pile CR2025 pour la télécommande de la Zone 2 (R-S700 uniquement).
Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -).
Remplacez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte.
Retirez immédiatement les piles épuisées de la télécommande pour éviter tout risque d’explosion ou de fuite d’acide.
Si les piles fuient, mettez-les au rebut immédiatement, en évitant de toucher le produit qui a fui. En cas de contact entre le produit qui
a fui et votre peau, vos yeux ou votre bouche, rincez-les immédiatement et consultez un médecin. Avant d’installer de nouvelles
piles, nettoyez soigneusement le logement des piles.
Ne combinez jamais des piles neuves et des piles usagées. Cela pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou faire fuir les
anciennes.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Des piles
d’apparence identique peuvent présenter des caractéristiques différentes.
Avant d’insérer des piles neuves, nettoyez leur logement.
Les piles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.
ACCESSOIRES FOURNIS
Télécommande
Antenne FM intérieure
(modèle pour le Canada)
Antenne cadre AM
Télécommande de la
Zone 2 (R-S700 uniquement)
Cordon d’alimentation
(R-S700 uniquement)
Piles (x2)
(AAA, R03, UM-4)
Antenne FM intérieure
(modèle pour l’Australie)
COMMANDES ET FONCTIONS
4 Fr
y
indique les touches et les commandes que vous pouvez
également utiliser pour commander la Zone 2. Pour plus
d’informations sur la Zone 2, voir les pages 36 et 37.
1 MAIN ZONE A
Active la zone principale de l’appareil ou la met en mode
veille (voir page 16).
En mode veille, cet appareil consomme une faible quantité de
courant pour recevoir les signaux infrarouges de la
télécommande.
2 Témoin MAIN ZONE
S’allume comme suit :
Fortement éclairé : alimentation activée
Faiblement éclairé : mode veille
Le témoin MAIN ZONE est fortement éclairé lorsqu’un iPhone/
iPod est en cours de recharge.
3 SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le
panneau arrière à chaque pression sur la touche
correspondante (voir page
16
).
4 DIMMER
Règle l’éclairage de l’afficheur du panneau avant.
Choisissez parmi 3 niveaux d’éclairage en appuyant sur
cette touche de façonpétée.
y
Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors
tension.
5 FM MODE/INFO
Change le mode de réception radio FM (stéréo ou
monaural) lorsque la source d’entrée sélectionnée est
TUNER (voir page 21).
Change les informations de lecture affichées relatives à la
chanson en cours de lecture sur l’iPhone/iPod lorsque la
source d’entrée sélectionnée est DOCK (voir page 27).
Seules les informations de lecture pour un iPhone/iPod connecté
à l’aide d’un Dock Universal pour iPod peuvent être affichées.
6 MEMORY
Mémorise la station FM/AM actuelle sous la forme d’une
présélection lorsque la source d’entrée sélectionnée est
TUNER (voir page 23).
7 CLEAR
Efface la station FM/AM présélectionnée actuelle lorsque
la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 24).
8 Afficheur du panneau avant
Indique des informations sur l’état opérationnel de
l’appareil.
9 PRESET j / i
Sélectionne une station FM/AM présélectionnée lorsque
la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 24).
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau avant
(R-S700)
Remarque
Remarque
Remarque
COMMANDES ET FONCTIONS
5 Fr
INTRODUCTION
Français
0 FM, AM
Règle la bande du syntoniseur FM/AM sur FM ou AM
lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir
page 20).
A TUNING jj / ii
Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque la
source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 20).
B Capteur de télécommande
Reçoit les signaux infrarouges émis par la télécommande.
Réglez l’ID de la télécommande sur ID1 ou ID2 lorsque vous
utilisez plusieurs récepteurs ou amplificateurs Yamaha (voir page
35).
C ZONE 2
Active la Zone 2 ou la met en mode veille. Lorsque la
Zone 2 est activée, les signaux sont reproduits au niveau
des prises ZONE 2 OUT (voir page 36).
D ZONE 2 CONTROL
Permet d’utiliser les touches et les commandes du
panneau avant pour commander la Zone 2. Pour plus
d’informations sur la commande de la Zone 2, voir la page
37.
E CD DIRECT AMP et témoin
(R-S700 uniquement)
Vous permet d’écouter un CD avec le son le plus pur
possible (voir page 17). Le témoin s’allume et l’afficheur
du panneau avant s’éteint lorsque cette fonction est
activée.
Lorsque les fonctions CD DIRECT AMP et PURE DIRECT
sont activées en même temps, seule CD DIRECT AMP
fonctionne.
La Zone 2 ne peut pas être utilisée lorsque cette fonction est
activée.
F PURE DIRECT et témoin
Vous permet d’écouter une source avec le son le plus pur
possible (voir page 17). Le témoin au-dessus s’allume et
l’afficheur du panneau avant s’éteint lorsque cette
fonction est activée.
La Zone 2 ne peut pas être utilisée lorsque cette fonction est
activée.
G Prise PHONES
Dévie le son vers votre casque en vue d’une écoute
individuelle.
Appuyez sur SPEAKER A/B afin d’éteindre les témoins SP A/B
avant de brancher votre casque sur la prise PHONES.
H Sélecteur REC OUT
Sélectionne la source d’enregistrement sur un enregistreur
CD ou une platine à cassette indépendamment du réglage
du sélecteur INPUT, ce qui vous permet d’enregistrer la
source sélectionnée tout en écoutant une autre source (voir
page 19).
I Commande BASS
Augmente ou réduit la réponse dans les basses fréquences.
La position centrale produit une réponse plate (voir page
18).
J Commande TREBLE
Augmente ou réduit la réponse dans les hautes fréquences.
La position centrale produit une réponse plate (voir page
18).
K Commande BALANCE
Équilibre le son reproduit par les enceintes gauche et
droite afin de compenser le déséquilibre sonore provoqué
par l’emplacement des enceintes ou les conditions de la
pièce d’écoute (voir page 18).
L Commande LOUDNESS
Conserve une plage de tonalités complète à tout niveau de
volume pour compenser la perte de sensibilité de l’oreille
humaine aux plages hautes et basses fréquences en
présence d’un faible volume (voir page 18).
M Sélecteur INPUT
Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez écouter.
N Commande VOLUME ( R-S700
uniquement)
Augmente ou réduit le niveau sonore.
Cela n’influence pas le niveau de sortie des prises REC.
Remarque
Remarques
Remarque
Remarque
Remarque
COMMANDES ET FONCTIONS
6 Fr
1 Témoins SP (SPEAKERS) A/B
S’allument en fonction du jeu d’enceintes sélectionné.
Les deux témoins s’allument lorsque les deux jeux
d’enceintes sont sélectionnés.
2 Témoins de source d’entrée
S’allument vivement pour indiquer la source d’entrée
sélectionnée à cet instant.
3 Témoin PRESET
S’allume lorsque vous rappelez une station de radio
présélectionnée. Clignote pendant que la fonction de
présélection de station automatique recherche des stations
FM à enregistrer comme présélections.
4 Témoin MEMORY
S’allume ou clignote lorsqu’une station FM/AM est mise
en mémoire sous la forme d’une présélection.
5 Témoin TUNED
S’allume lorsque l’appareil est réglé sur une station FM ou
AM.
6 Témoin STEREO
S’allume lorsque l’appareil reçoit un signal puissant pour
une émission FM stéréophonique.
7 Témoin ZONE 2
S’allume lorsque la Zone 2 est activée.
8 Témoin SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de veille est activée.
9 Témoin MUTE
Clignote lorsque la fonction MUTE est activée.
0 Témoin P
S’allume lorsqu’un numéro de présélection est
sélectionné. Clignote pendant que vous enregistrez une
station de radio présélectionnée.
A Affichage multi-informations
Affiche des informations lors du réglage ou de la
modification de certains paramètres.
B Témoin de volume
Affiche le niveau sonore à cet instant.
Afficheur du panneau avant
COMMANDES ET FONCTIONS
7 Fr
INTRODUCTION
COMMANDES ET FONCTIONS
Français
Panneau arrière
(R-S700)
1 Prise TRIGGER OUT (R-S700 uniquement)
Lorsque cet appareil est sous tension ou lorsqu’une certaine
source d’entrée est sélectionnée, l’appareil peut envoyer un
courant électrique direct de 12 V/100 mA via la prise
TRIGGER OUT que vous pouvez utiliser pour commander
un composant externe. Le courant est envoyé en fonction du
réglage « Trigger out » dans le menu Option (voir page 31).
Ne connectez pas un composant qui nécessite plus de 100 mA de
courant électrique, sinon celui-ci risque de ne pas fonctionner
normalement ou correctement en raison d’une insuffisance au
niveau de l’alimentation.
2 Prise REMOTE 2 IN (R-S700 uniquement)
Utilisée pour recevoir les signaux de la télécommande
(voir page 36).
3 Prises REMOTE 1 IN/OUT
Utilisées pour envoyer et recevoir les signaux de la
télécommande (voir page 36).
4 Borne GND (Masse)
Utilisées pour brancher un tourne-disque (voir page 12).
5 Prises ZONE 2 OUT
Utilisées pour connecter un composant de la Zone 2 (voir
page 36).
6 Bornes d’antenne
Utilisées pour brancher des antennes FM et AM (voir page 14).
7 Prises TAPE
Utilisées pour brancher une platine à cassette (voir page 12).
8 Prise DOCK
Utilisée pour brancher un Yamaha Dock Universal pour
iPod (comme le YDS-12), un système sans fil pour iPod
(YID-W10) ou un récepteur audio sans fil Bluetooth
(YBA-10) en option (voir page 26).
9 Prises PHONO
Utilisées pour brancher un tourne-disque (voir page 12).
0 Prises CD
Utilisées pour brancher un lecteur de CD (voir page 12).
A Prises LINE 1-3
Utilisées pour brancher des composants audio (voir page 12).
B Prise de sortie VIDEO pour iPod
(R-S700 uniquement)
Utilisée pour envoyer du contenu vidéo pour iPhone/iPod
sur un moniteur, comme un téléviseur (voir page 26).
La sortie de contenu vidéo n’est possible que lorsqu’un iPhone/
iPod est connecté à cet appareil à l’aide d’un Dock Universal
pour iPod (par exemple, le YDS-12).
C Prises COUPLER (R-S700 uniquement)
Utilisées pour brancher un périphérique (voir page 15).
D Prise SUBWOOFER OUT
Utilisée pour brancher un caisson de graves à un
amplificateur intégré (voir page 12).
y
La prise SUBWOOFER OUT atténue les signaux qui
dépassent 90 Hz.
E Commutateur POWER MANAGEMENT
Utilisé pour activer ou désactiver la fonction de mise hors
tension automatique. Lorsque cette fonction est activée, la zone
principale et la Zone 2 de l’appareil entrent automatiquement
en mode veille si cet appareil reste inactif pendant un certain
laps de temps (3 réglages sont disponibles ; voir page 34).
F Bornes SPEAKERS
Utilisées pour brancher des enceintes (voir page 12).
G Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
Utilisé pour régler l’impédance (voir page 13).
H AC IN (R-S700 uniquement)
Utilisé pour brancher le cordon d’alimentation fourni (voir page 15).
Remarque
Remarque
COMMANDES ET FONCTIONS
8 Fr
Cette section décrit la fonction de chaque touche de la
télécommande utilisée pour commander cet appareil ou
d’autres composants fabriqués par Yamaha ou d’autres
fabricants.
y
indique les touches que vous pouvez également utiliser
pour commander la Zone 2. Pour plus d’informations sur la Zone 2,
voir les pages 36 et 37.
Commandes communes
Il est possible d’utiliser les touches suivantes quelle que
soit la source d’entrée sélectionnée.
1 Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux infrarouges.
2 RECEIVER A
Met l’appareil sous tension ou en mode veille.
3 ID
Change l’ID de la télécommande (voir page 35).
4 MAIN/ZONE 2
Passe de la zone principale à la Zone 2 pour la zone à
commander à l’aide de la télécommande (voir page 37).
5 SLEEP
Règle la minuterie de veille (voir page 19).
6 Touches du sélecteur d’entrée
Sélectionne la source d’entrée et modifie la zone de
commande (voir page 38).
7 OPTION
Ouvre et ferme le menu OPTION (voir page 31).
8 SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le
panneau arrière de l’appareil à chaque pression sur la
touche correspondante.
9 MUTE
Désactive le son. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour rétablir le niveau sonore antérieur.
0 VOLUME +/– ( R-S700 uniquement)
Augmente ou réduit le niveau sonore.
Cela n’influence pas le niveau de sortie des prises REC.
A RETURN
Revient au menu précédent ou ferme l’écran de menu lors
de l’utilisation du menu Option (voir page 31).
B B / C / D / E / ENTER
Sélectionne et confirme les articles du menu Option (voir
page 31).
C CODE SET/RECEIVER
Permet de programmer la télécommande afin qu’elle
puisse commander d’autres périphériques (voir page 40).
Après avoir utilisé la télécommande pour commander l’un
de vos composants, cette touche permet de mettre la
télécommande en mode récepteur afin d’envoyer des
instructions à cet appareil (voir page 39).
Télécommande
Remarque
COMMANDES ET FONCTIONS
9 Fr
INTRODUCTION
Français
Commandes FM/AM
Il est possible d’utiliser les touches suivantes lorsque la
source d’entrée sélectionnée est TUNER.
D TUNING H / I
Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque la
source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 20).
E PRESET F / G
Sélectionne une station FM/AM présélectionnée lorsque
la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 24).
F FM, AM
Règle la bande du syntoniseur FM/AM sur FM ou AM
lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir
page 20).
G Touches numériques, ENTER
Indique la fréquence ou le numéro de présélection de la
station FM/AM lorsque la source d’entrée sélectionnée est
TUNER (voir page 21).
Commandes iPod
Les touches suivantes peuvent être utilisées lorsque
DOCK est sélectionné comme source d’entrée pour
écouter un iPhone/iPod. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 26.
A REPEAT
B MENU/ Ee / b / a / ENTER
H INFO
I SHUFFLE
J B
K C
Commandes de périphérique
Les touches suivantes peuvent être utilisées pour
commander des périphériques audio/vidéo lorsque la
source d’entrée sélectionnée est CD, TAPE, PHONO,
LINE1, LINE2 ou LINE3. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 38.
A RETURN
B B / C / D / E / ENTER
G Touches numériques, ENTER
I TOP MENU
J MENU
K DISPLAY
L SOURCE A
M [A]
N Touches de commande de périphérique
O Touches de commande de téléviseur
COMMANDES ET FONCTIONS
10 Fr
Cette section décrit la fonction de chaque touche de la
télécommande de la Zone 2, utilisée pour commander la
Zone 2.
La télécommande de la Zone 2 est fournie avec une pile. Avant
d’utiliser la télécommande de la Zone 2 pour la toute première
fois, retirez la feuille d’isolation, comme illustré.
Commandes communes de la Zone 2
Il est possible d’utiliser les touches suivantes quelle que
soit la source d’entrée sélectionnée pour la Zone 2.
1 Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux infrarouges.
2 A (Zone 2 en veille)
Met la Zone 2 en mode veille.
3 (Zone 2 activée)
Active la Zone 2.
4 ID
Change l’ID de la télécommande de la Zone 2 (voir page
35).
5 Touches du sélecteur d’entrée de la Zone 2
Sélectionne la source d’entrée souhaitée pour la Zone 2.
6 MUTE
Désactive le son au niveau de la Zone 2. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour rétablir le niveau sonore
antérieur.
7 VOLUME +/
Augmente ou réduit le niveau sonore de la Zone 2.
Commandes FM/AM
Il est possible d’utiliser les touches suivantes lorsque la
source d’entrée sélectionnée est TUNER pour la Zone 2.
8 FM, AM
Règle la bande du syntoniseur FM/AM sur FM ou AM
lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir
page 20).
9 PRESET j / i
Sélectionne une station FM/AM présélectionnée lorsque
la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 24).
0 TUNING jj / ii
Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque la
source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 20).
A Touches numériques, ENTER
Indique la fréquence ou le numéro de présélection de la
station FM/AM lorsque la source d’entrée sélectionnée est
TUNER (voir page 21).
Commandes iPod
Les touches suivantes peuvent être utilisées lorsque la
source d’entrée sélectionnée est DOCK pour la Zone 2,
pour écouter un iPhone/iPod. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 26.
B INFO
C MENU/ Ee / b / a / ENTER
D /
Télécommande de la Zone 2 (R-S700 uniquement)
Remarque
Feuille
d’isolation
COMMANDES ET FONCTIONS
11 Fr
INTRODUCTION
Français
Commandes d’un lecteur de CD Yamaha
Il est possible d’utiliser les touches suivantes pour
commander un lecteur de CD Yamaha lorsque la source
d’entrée sélectionnée est CD pour la Zone 2.
A Touches des commandes d’un lecteur de CD
Yamaha
s Arrête la lecture
e Interrompt la lecture
p Démarre la lecture
DISC SKIP Passe au disque suivant dans un chargeur
multidisque
b Recule
a Avance
Éjecte le disque
w Rembobine
f Lecture en avance rapide
Tous les lecteurs de CD Yamaha ne peuvent pas être commandés
par la télécommande de la Zone 2.
Installation des piles
Remplacement de la pile dans la
télécommande de la Zone 2
Remplacez la pile lorsque la portée de la télécommande de
la Zone 2 diminue.
Portée de la télécommande
Les télécommandes émettent un faisceau infrarouge
directionnel.
Veillez à diriger les télécommandes directement vers le
capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet
appareil ou sur le récepteur de signaux infrarouges dans la
Zone 2 pendant le fonctionnement.
Remarque
Utilisation des télécommandes
Piles AAA, R03, UM-4
Tige droite
Pile CR2025
Environ 6 m
Télécommande ou
télécommande de la
Zone 2
RACCORDEMENTS
12 Fr
Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants
ne sont pas établies.
Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Si le
raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les
sons manquent de naturel et de composantes graves. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
Utilisez des câbles RCA pour les composants audio (à l’exception des raccordements des enceintes et des
raccordements de la prise DOCK).
Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR doit être réglé sur la position appropriée avant de raccorder des
enceintes. Voir page 13 pour plus de détails.
Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher ni entrer en contact avec les pièces métalliques de cet appareil.
Cela risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes.
y
Les prises PHONO sont destinées au raccordement d’un tourne-disque doté d’une cartouche MM.
Raccordez votre tourne-disque à la borne GND afin de réduire le bruit dans le signal. Toutefois, il se peut que vous entendiez moins de
bruit en débranchant certains tourne-disques de la borne GND.
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes et des composants source
ATTENTION
Tourne-disque
Magnétoscope,
etc.
Sortie
audio
Enregistreur
de CD, etc.
Lecteur de
DVD, etc.
Platine à
cassette
GND
(Masse)
Sortie
audio
Enceintes A
Caisson de
graves
Pour plus d’informations
sur les autres composants
que vous pouvez
raccorder à cet appareil,
reportez-vous à la page 26.
Entrée
audio
Sortie
audio
Sortie
audio
Sortie
audio
Entrée
audio
Sortie
audio
Enceintes B
Lecteur de CD
PRÉPARATIONS
13 Fr
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
Ne modifiez pas le commutateur IMPEDANCE
SELECTOR lorsque cet appareil est sous tension, car vous
risqueriez de l’endommager.
Si l’appareil ne se met pas sous tension, le commutateur
IMPEDANCE SELECTOR peut ne pas être correctement
réglé dans l’une ou l’autre position. Si c’est le cas, retirez
le cordon d’alimentation et faites glisser à fond le
commutateur vers l’une ou l’autre position.
Sélectionnez la position du commutateur (LOW ou
HIGH) selon l’impédance des enceintes de votre système.
Raccordement des câbles d’enceinte
Lorsque vous insérez les câbles d’enceinte dans les bornes des enceintes,
n’insérez que le fil d’enceinte dénudé. Si vous insérez un câble isolé, il se
peut que le raccordement soit médiocre et le son inaudible.
Raccordement via une fiche banane
Serrez le bouton et insérez la fiche banane dans
l’extrémité de la borne correspondante.
Connexion bifilaire
Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves
des médiums et des aigus. Une enceinte compatible avec ce
type de connexion est pourvue de quatre bornes de
connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser
l’enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces
connexions sont effectuées, les circuits d’attaque des
médiums et des aigus sont reliés à un jeu de bornes et le
circuit d’attaque des graves est relié à l’autre jeu de bornes.
Raccordez l’autre enceinte à l’autre jeu de bornes en
procédant de la même manière.
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, réglez
le commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur HIGH ou
sur LOW en fonction de l’impédance de vos enceintes :
6 Ω ou supérieure : HIGH (R-S700)
8 Ω ou supérieure : HIGH (R-S500)
4 Ω ou supérieure : LOW
Reportez-vous à la page 13 pour plus d’informations sur le
Commutateur IMPEDANCE SELECTOR.
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les
ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.
y
Pour utiliser les connexions bifilaires, appuyez sur SPEAKERS A
et SPEAKERS B sur le panneau avant ou sur la télécommande
afin que les témoins SP A et B s’allument tous les deux sur
l’afficheur du panneau avant.
ATTENTION
Position du
commutateur
Niveau d’impédance
HIGH
Si vous utilisez un jeu (A ou B), l’impédance
de chaque enceinte doit être de 6
Ω ou
supérieure (R-S700) ou de 8
Ω ou supérieure
(R-S500).
Si vous utilisez simultanément deux jeux (A et
B), l’impédance de chaque enceinte doit être
de 12
Ω ou supérieure (R-S700) ou de 16 Ω ou
supérieure (R-S500). (Sauf modèle pour le
Canada)
Si vous établissez des connexions bifilaires,
l’impédance de chaque enceinte doit être de
6
Ω ou supérieure (R-S700) ou de 8 Ω ou
supérieure (R-S500). Pour une Connexion
bifilaire, reportez-vous à la page 13.
LOW
Si vous utilisez un jeu (A ou B), l’impédance
de chaque enceinte doit être de 4
Ω ou
supérieure.
Si vous utilisez deux jeux (A et B)
simultanément, l’impédance de chaque
enceinte doit être de 8
Ω ou supérieure.
Si vous établissez des connexions bifilaires,
l’impédance de chaque enceinte doit être de
4
Ω ou supérieure. Pour une Connexion
bifilaire, reportez-vous à la page 13.
Remarque
Retirez environ
10 mm d’isolation
à l’extrémité de
chaque câble
d’enceinte.
Fiche banane
ATTENTION
Remarque
Cet appareil
Enceinte
SPEAKERS A/B
SPEAKERS A/B
14 Fr
RACCORDEMENTS
Des antennes intérieures pour la réception d’émissions FM et AM sont incluses avec cet appareil. En général, ces
antennes devraient fournir un signal d’une puissance suffisante. Branchez correctement chaque antenne sur les bornes
prévues à cet effet.
Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez
consulter le revendeur ou le service après-vente Yamaha.
Assemblage de l’antenne cadre AM
fournie
Raccordement du fil de l’antenne cadre
AM
Raccordement des antennes FM et AM
Remarque
Antenne FM
intérieure (fournie)
Antenne AM extérieure
Déployez par une fenêtre à
l’extérieur un fil isolé en vinyle
de 5 à 10 m de longueur.
Antenne FM extérieure
Masse (borne GND)
Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimal, reliez la
borne GND de l’antenne à une masse appropriée. Une masse
appropriée peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide.
L’antenne cadre AM doit
être reliée à l’appareil, y
compris dans le cas où une
antenne AM extérieure est
utilisée.
L’antenne cadre AM doit
être placée à distance de cet
appareil.
Antenne cadre AM
(fournie)
15 Fr
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Lorsque les broches de cavalier sont retirées des prises
PRE OUT/MAIN IN, cet appareil peut fonctionner
séparément comme un amplificateur de commande ou un
amplificateur de puissance. Ces prises permettent de
raccorder un système de traitement de signal tel qu’un
égaliseur graphique ou un processeur ambiophonique à cet
appareil. Si une unité externe est raccordée à ces prises, la
commande VOLUME de cet appareil peut être utilisée
pour régler le niveau sonore global.
Pour raccorder une unité externe, retirez tout d’abord les
broches de cavalier des prises PRE OUT/MAIN IN, puis
branchez les prises d’entrée de l’unité externe sur les
prises PRE OUT ou ses prises de sortie sur les prises
MAIN IN. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’unité externe à raccorder.
Si vous n’utilisez pas les prises COUPLER, ne retirez jamais les
broches de cavalier de ces prises. En cas de retrait, l’appareil ne
produira aucun son.
N’oubliez pas de débrancher le cordon d’alimentation de
l’appareil avant d’installer ou de retirer les broches de cavalier.
Si vous le laissez branché, les enceintes risquent d’émettre du
bruit ou vous risquez d’endommager l’appareil.
Lorsque vous utilisez cet appareil comme amplificateur de
puissance, branchez les prises de sortie de l’amplificateur de
commande externe, etc. sur les prises MAIN IN de l’appareil.
Dans ce cas, les commandes de cet appareil ne fonctionneront
pas, à l’exception de la prise PHONES et des touches
SPEAKERS A/B. Servez-vous des commandes situées sur
l’amplificateur de commande externe pour régler le volume,
etc.
Branchez le cordon d’alimentation dans la AC IN sur le
panneau arrière de l’appareil (R-S700 uniquement).
Une fois tous les raccordements effectués, branchez le
cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Utilisation des prises COUPLER
(R-S700 uniquement)
Remarques
Broches de
cavalier
Raccordement du cordon
d’alimentation
Cordon
d’alimentation
(R-S700
uniquement)
LECTURE ET ENREGISTREMENT
16 Fr
Soyez extrêmement attentif lorsque vous lisez des CD codés en DTS.
Si vous lisez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD qui ne prend pas en charge le DTS, vous n’entendrez que du bruit.
Celui-ci peut endommager vos enceintes. Vérifiez si votre lecteur de CD prend en charge les CD codés en DTS. Vérifiez
également le niveau sonore de votre lecteur de CD avant de lire un CD codé en DTS.
1 Appuyez sur MAIN ZONE A sur le panneau
avant (ou sur RECEIVER A sur la
télécommande) pour mettre l’appareil sous
tension.
2 Tournez le sélecteur INPUT du panneau avant
(ou appuyez sur l’une des touches du
sélecteur d’entrée de la télécommande) pour
sélectionner la source d’entrée à écouter.
3 Appuyez sur SPEAKERS A et/ou SPEAKERS
B sur le panneau avant ou sur la
télécommande pour sélectionner les
enceintes A et/ou B.
Lorsque le jeu d’enceintes A ou le jeu d’enceintes B
est activé, SP A ou SP B s’affiche en conséquence sur
l’afficheur du panneau avant (voir page 6).
Lorsqu’un jeu d’enceintes est branché à l’aide de connexions
bifilaires, ou lorsque deux jeux d’enceintes sont utilisés
simultanément (A et B), vérifiez que SP A et SP B sont affichés
sur l’afficheur du panneau avant.
Si vous écoutez à l’aide d’un casque, désactivez les enceintes.
4 Lisez la source.
5 Tournez le bouton VOLUME du panneau
avant (ou appuyez sur la touche VOLUME +/–
de la télécommande) pour régler le niveau
sonore.
y
Vous pouvez régler la qualité des tonalités à l’aide des
commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, du
commutateur CD DIRECT AMP (R-S700 uniquement) ou du
commutateur PURE DIRECT du panneau avant (voir page 17).
6 Appuyez de nouveau sur MAIN ZONE A sur
le panneau avant (ou sur RECEIVER A sur la
télécommande) pour cesser d’utiliser
l’appareil et le mettre en mode veille.
LECTURE ET ENREGISTREMENT
ATTENTION
Lecture d’une source
MAIN ZONE A
SPEAKERS A/B Sélecteur INPUT
VOLUME
RECEIVER A
Touches du
sélecteur
d’entrée
SPEAKERS A/B
VOLUME +/–
Remarques
OPÉRATIONS DE BASE
17 Fr
LECTURE ET ENREGISTREMENT
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Utilisation du commutateur CD DIRECT
AMP (R-S700 uniquement)
Achemine les signaux d’entrée de votre lecteur de CD
directement vers l’amplificateur spécialement intégré pour
le lecteur de CD. Par conséquent, les signaux d’entrée
contournent le sélecteur INPUT et les commandes BASS,
TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et sont ensuite
envoyés à l’amplificateur de puissance, éliminant ainsi
toute altération des signaux du CD et créant le son le plus
pur possible. Le témoin CD DIRECT AMP s’allume et
l’afficheur du panneau avant s’éteint après quelques
secondes.
Si les commutateurs CD DIRECT AMP et PURE DIRECT sont
allumés, seul le commutateur CD DIRECT AMP fonctionnera.
La Zone 2 ne peut pas être utilisée lorsque la fonction CD
DIRECT AMP est activée.
Le sélecteur INPUT et les commandes BASS, TREBLE,
BALANCE et LOUDNESS ne fonctionnent pas lorsque la
fonction CD DIRECT AMP est activée.
Il est nécessaire de connecter un lecteur de CD aux prises CD
afin d’utiliser la fonction CD DIRECT AMP.
Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors
tension.
Utilisation du commutateur PURE
DIRECT
Achemine les signaux d’entrée provenant de vos sources
audio de telle sorte que les signaux d’entrée contournent
les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS, éliminant ainsi toute altération des signaux
audio et créant le son le plus pur possible.
Le témoin PURE DIRECT s’allume et l’afficheur du
panneau avant s’éteint après quelques secondes.
La Zone 2 ne peut pas être utilisée lorsque la fonction PURE
DIRECT est activée.
Les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS
ne fonctionnent pas lorsque la fonction PURE DIRECT est
activée.
Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors
tension.
Réglage de la qualité des tonalités
Fonction CD Direct Amp
Génère un signal en phase normale et un signal en
phase inversée pour les canaux gauche et droit à partir
du signal d’entrée et utilise les quatre volumes
électroniques pour envoyer un signal équilibré au
circuit amplificateur. Cette fonction fournit un son plus
clair grâce à :
un meilleur rapport signal/bruit
la suppression du bruit externe
une distorsion moindre
Remarques
Commutateur CD DIRECT AMP
Remarques
Commutateur PURE DIRECT
18 Fr
LECTURE ET ENREGISTREMENT
Réglage des commandes BASS et
TREBLE
Les commandes BASS et TREBLE permettent de régler la
réponse dans les hautes et les basses fréquences.
La position centrale produit une réponse plate.
BASS
Si vous estimez qu’il n’y a pas assez de graves (son de
basse fréquence), tournez dans le sens horaire pour les
amplifier. Si vous estimez qu’il y a trop de graves, tournez
dans le sens antihoraire pour les supprimer.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB (20 Hz)
TREBLE
Si vous estimez qu’il n’y a pas assez d’aigus (son de haute
fréquence), tournez dans le sens horaire pour les amplifier.
Si vous estimez qu’il y a trop d’aigus, tournez dans le sens
antihoraire pour les supprimer.
Plage de commande : –10 dB à +10 dB (20 kHz)
Réglage de la commande BALANCE
La commande BALANCE permet d’équilibrer le son
reproduit par les enceintes gauche et droite afin de
compenser le déséquilibre sonore provoqué par
l’emplacement des enceintes ou les conditions de la pièce
d’écoute.
Réglage de la commande LOUDNESS
Elle permet de conserver une plage de tonalités complète à
tout niveau de volume, compensant ainsi la perte de
sensibilité de l’oreille humaine aux plages hautes et basses
fréquences en présence d’un faible volume.
Si le commutateur CD DIRECT AMP (R-S700
uniquement) ou le commutateur PURE DIRECT est acti
et si la commande LOUDNESS est réglée à un certain
niveau, les signaux d’entrée contournent la commande
LOUDNESS, entraînant ainsi une augmentation soudaine
du niveau sonore. Pour éviter d’altérer votre ouïe ou
d’endommager les enceintes, veillez à appuyer sur le
commutateur CD DIRECT AMP (R-S700 uniquement) ou
sur le commutateur PURE DIRECT après avoir réduit le
niveau sonore ou après avoir vérifié que la commande
LOUDNESS est correctement réglée.
1 Réglez la commande LOUDNESS sur la
position FLAT.
2 Tournez le bouton VOLUME du panneau
avant (ou appuyez sur VOLUME +/– de la
télécommande) pour régler le niveau sonore
sur le niveau d’écoute le plus élevé de votre
choix.
3 Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à
l’obtention du volume souhaité.
y
Une fois la commande LOUDNESS réglée, écoutez de la
musique à votre niveau de volume préféré. Si l’effet du réglage de
la commande LOUDNESS est trop puissant ou trop faible,
réajustez la commande LOUDNESS.
BASS
TREBLE
BALANCE
ATTENTION
LOUDNESS VOLUME
VOLUME +/
19 Fr
LECTURE ET ENREGISTREMENT
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Les signaux audio ne sont pas reproduits au niveau des prises de
sortie TAPE REC ou LINE 1 REC si vous sélectionnez TAPE
ou LINE 1 à l’aide du sélecteur REC OUT.
Les signaux audio sont reproduits au niveau des prises de sortie
TAPE REC et LINE 1 REC si vous sélectionnez PHONO,
DOCK, TUNER, CD, SOURCE ou LINE 2 à l’aide du sélecteur
REC OUT.
Cet appareil doit être sous tension pour pouvoir enregistrer.
Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et
LOUDNESS, le commutateur CD DIRECT AMP (R-S700
uniquement) et le commutateur PURE DIRECT n’ont aucun
effet sur la source enregistrée.
Vérifiez la législation sur les droits d’auteur de votre pays avant
d’effectuer des enregistrements à partir de disques, de CD, de la
radio, etc. L’enregistrement d’œuvres protégées par les droits
d’auteur peut constituer une violation de la législation sur les
droits d’auteur.
1 Tournez le sélecteur REC OUT du panneau
avant afin de sélectionner la source à
enregistrer.
Lorsque vous avez sélectionné SOURCE, la source
d’entrée actuelle est reproduite.
2 Lisez la source et lancez l’enregistrement sur
l’appareil raccordé aux prises REC (TAPE et/
ou LINE 1) du panneau arrière. Voir la page
12.
Cette fonction permet de mettre automatiquement
l’appareil en mode veille après un certain laps de temps.
La minuterie de veille est utile lorsque vous allez vous
coucher alors que l’appareil lit ou enregistre une source.
La minuterie de veille ne peut être réglée qu’au moyen de la
télécommande.
La minuterie de veille désactive automatiquement la Zone 2.
Toutefois, les composants de la Zone 2 ne sont pas désactivés.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
pour régler le laps de temps avant la mise en
mode veille de l’appareil.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, l’afficheur
du panneau avant change comme indiqué ci-dessous.
Le témoin SLEEP clignote pendant le réglage de la
durée de la minuterie de veille.
Lorsque la minuterie de veille est activée, le témoin
SLEEP sur l’afficheur du panneau avant s’allume.
y
Pour désactiver la minuterie de veille, sélectionnez « Sleep Off ».
Vous pouvez également annuler le réglage de la minuterie de
veille en appuyant sur RECEIVER
A sur la télécommande (ou
sur MAIN ZONE
A sur le panneau avant) pour mettre
l’appareil en mode veille.
Enregistrement d’une source
Remarques
Sélecteur
INPUT
Sélecteur REC OUT
Utilisation de la minuterie de veille
Remarques
RECEIVER A
MAIN ZONE A
SLEEP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Yamaha R-S500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues