GE Brand Expression Guidelines 2.0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
39
Mesures de sécuri .
. . . . . . . . . . . . . . . .48, 49
Fonctionnement
C
aracristiques suppmentaires . . . . . . . . . . .55
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Entretien et nettoyage
du frigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 60
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52, 53
Les bacs à rangement et bacs à légume . . . .56
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 51
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . .58
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .61
Installation
Changement du sens
d’ouverture des portes
(modèles de réfrirateurs
à une porte uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . .70–72
Enlèvement et remise en place
des portes (modèles de réfrirateurs
à deux portes uniquement) . . . . . . . . . . . . . .73–75
Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .68
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .76–78
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .6367
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Remise en place du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .69
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .79–83
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .79
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . .85, 86
Garantie pour la clienle au Canada . . . . . . .84
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
47
Transcrivez les nuros de modèle et de rie ici :
# de mole ____________________________
# de rie ______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment frirateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curité Installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ DABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
Nutilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent
manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et
se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouiles :
la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électronager.
Si votre réfrigérateur est do d’une machine
à glons automatique évitez le contact avec
les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou
avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure
de la machine à glons. Ne posez pas les doigts
ou les mains sur le mécanisme de la machine
à glons pendant que le réfrigérateur est branc.
Éloignez les doigts des parties du réfrirateur
l’on peut facilement se pincer: les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
branchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le parer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute paration à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
lalimentation électrique de lampoule n’est pas
coue.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
48
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au pge ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les frirateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, me si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
montez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’inrieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrirants qui, conforment aux lois dérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
lappareil. Si vous vous barrassez de vieux appareils
de réfrigération, vérifiez, auprès de la socié qui
s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de me un cordon prolongateur, il est absolument cessaire qu’il
sagisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homolog UL (aux États-Unis)
ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et
de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curité Installation
49
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
dalimentation. Pour votre curi, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualif pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommane pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
cer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
dalimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
w
ww.electromenagersge.ca
FICHE D’ADAPTATION
Fiches dadaptation non permises au Canada.
Les commandes avec réglages de température.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment
réfrigérateur et F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que
la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que
la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment
congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle,
selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement
à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas
l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Pour les modèles avec contrôles sur la porte :
Pour changer la température, appuyez et relâchez
le bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid).
Le voyant ACTUAL TEMP (Température actuelle) s’allumera
et l’affichage indiquera la temrature actuelle. Pour
changer la temrature, appuyez brièvement sur la touche
WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce
que la temrature sirée apparaisse.
Pour les contrôles à l’inrieur du réfrigérateur :
La temrature actuelle apparaît sur l’écran quand vous
ouvrez la porte. Pour changer la temrature, appuyez
sur la touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid)
jusquà ce que la temrature sirée apparaisse sur
l’écran.
Une fois la temrature souhaitée affice, après
5 secondes, la temrature affichée retournera à celle
du réfrigérateur et du conlateur. Plusieurs ajustements
peuvent être cessaires. Chaque fois que vous ajustez
les commandes, laissez passer 24 heures pour que
le réfrigérateur atteigne la température que vous
avez sélectionnée.
Pour éteindre le sysme de refroidissement, appuyez
brièvement sur le bouton WARMER (plus chaud) du
réfrigérateur ou du conlateur jusquà ce que l’affichage
indique OFF (Arrêt). Pour remettre l’appareil en marche,
poussez sur le bouton COLDER (plus froid) du réfrigérateur
ou du congélateur. Appuyez à nouveau et la température
de lappareil passera sur la valeur pré-réglée de F
pour le conlateur et 37° F pour le réfrigérateur.
Laffichage d’un ou des deux boutons sur OFF (Arrêt) arrête
le refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur
et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation
électrique du réfrigérateur.
Changement de la température
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant
les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours
de l’installation faites-le maintenant.
50
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
Votre appareil est équipé d’un canisme
économiseur d’énergie. Le réfrigérateur est
livré avec cet économiseur d’énergie en
marche.
Avec le temps, il peut se former de l’humidi
sur la surface avant du compartiment
réfrigération, qui peut entraîner de la rouille.
S’il apparaît de l’humidi sur la surface avant
du compartiment friration, éteignez
l’économiseur d’énergie en appuyant,
puis rechant la touche ENERGY SAVER
(économiseur d’énergie) du panneau
de contrôle.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curité Installation
51
Au sujet de TurboCool.
(sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère
le refroidissement du compartiment
réfrigération afin de refroidir plus rapidement
l
es aliments. Utilisez TurboCool quand vous
ajoutez une grande quanti d’aliments dans
le compartiment friration, quand vous
mettez de des aliments après les avoir
laissés reposer à la temrature de la pièce
ou quand vous mettez de des restes
daliments chauds. Vous pouvez également
l’utiliser après que le réfrigérateur soit res
débranché pendant une riode prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute
vitesse pendant huit heures, en suivant leur
cycle. Le compresseur continue à marcher
jusquà ce que le compartiment réfrigération
se refroidisse à environ C (34° F), puis
il se met en marche et s’arrête selon
son propre cycle pour maintenir cette
temrature. Après 8 heures ou si vous
pressez à nouveau sur le bouton TurboCool,
le compartiment friration revient à son
réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool.
L
écran de température du frigérateur
indique .
Quand la commande TurboCool cesse de
fonctionner, le compartiment réfrigération
revient à son réglage original.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer
la temrature du réfrigérateur
pendant que la commande
TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur
la temrature du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte
du réfrigérateur pendant l’action
de la commande TurboCool,
les ventilateurs continuent
à fonctionner si leur cycle
le demande.
Alarme de porte (Sur certains modèles)
Lalarme de porte sonne si l’une des portes
est ouverte pendant plus de 2 minutes.
La sonnerie s’arrête quand vous fermez
la porte.
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
L’économiseur d’énergie (sur certains moles)
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve
d
ans le coin droit arrre supérieur
du compartiment frirateur.
Remplacement du filtre
Il y a un voyant lumineux avertissant
qu’il faut remplacer la cartouche du filtre
d’eau sur l’affichage de temperature. Cette
lumre devient orange pour vous avertir
que vous devez remplacer bient le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre
quand le voyant lumineux devient rouge
ou si le bit de l’eau du distributeur ou
de la machine à glons diminue.
Installation de la cartouche
du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche, dabord
enlevez la vieille cartouche en tournant
doucement vers la gauche. NE tirez PAS
la cartouche vers le bas. Une petite
quantité d’eau peut s’écouler.
MISE EN GARDE : S’il y
a de l’air pié dans le sysme, la cartouche
de filtre peut être éjece pendant qu’elle est
enlevée. Prodez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection de
l’extrémi de la cartouche.
Remplissez la cartouche de
remplacement avec de l’eau du robinet
immédiatement après l’installation pour
permettre un meilleur débit du
distributeur.
En alignant les fches de la cartouche
et du boîtier de cartouche, faites tourner
doucement la cartouche dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à son
arrêt. Si la cartouche est correctement
instale, vous devez entendre un clic
quand elle s’engage en place. Ne serrez
pas trop fort.
Faites couler de l’eau du distributeur
pendant 3 minutes (environ 5 litres)
pour purger le sysme et empêcher
les pulvérisations. Consultez la section
Utilisation du distributeur.
Appuyez sur la touche RESET WATER
FILTER (remettre à zéro le filtre d’eau)
et tenez-la appue pendant 3 secondes.
NOTE : Une cartouche de filtre à eau
nouvellement installée peut occasionner
un jet d’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de rivation du
f
iltre lorsqu’une cartouche de remplacement
n’est pas disponible. Le distributeur et
la machine à glons ne peuvent pas
fonctionner sans le filtre ou sans
le bouchon de rivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à
ladresse www.electromenagersge.ca, ou
appelez le Service des pces et accessoires
au 888.261.3055.
Modèle de filtre MWF
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale
Mabe la plus près.
Le filtre à eau. (seulement pour les moles 22 et 23)
52
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
Porte-
cartouche
Porte-
cartouche
53
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curité Installation
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve
d
ans le coin droit arrre supérieur
du compartiment frirateur.
Remplacement du filtre
La cartouche du filtre doit être remplacée
lorsque le débit d’eau dans la machine à
glaçons diminue, ou bien tous les six mois.
Installation de la cartouche
du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche,
dabord enlevez la vieille cartouche.
Ouvrez le couvercle de cartouche en
lappuyant sur le taquet sit à l’avant
et en tirant vers le bas.
Enlevez la cartouche en la faisant tourner
doucement dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre. Un peu d’eau
peut tomber.
MISE EN GARDE :
S’il y
a de l’air pié dans le sysme, la cartouche
de filtre peut être éjece pendant qu’elle est
enlevée. Prodez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection
de l’extrémité de la cartouche.
En alignant les fches de la cartouche
et du boîtier de cartouche, faites tourner
doucement la cartouche dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à son
arrêt. Si la cartouche est correctement
installée, vous devez entendre un clic
quand elle s’engage en place. La poignée
à l’extrémité de la cartouche doit être
plae verticalement. Ne serrez pas
trop fort.
Fermez le couvercle de cartouche.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de rivation du
f
iltre lorsqu’une cartouche de remplacement
n’est pas disponible. Le distributeur et
la machine à glons ne peuvent pas
fonctionner sans le filtre ou sans
le bouchon de rivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à
ladresse www.electromenagersge.ca, ou
appelez le Service des pces et accessoires
au 888.261.3055.
Modèle GSWF
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale
Mabe la plus près.
Le filtre à eau. (seulement pour les moles 20) www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
Cette clayette est escamotable sur la moitié
de sa longueur pour permettre le stockage
de grands articles sur la clayette inrieure.
Enlèvement :
Tirez la clayette vers l’extérieur et vers
le haut.
Faites glisser la clayette vers l’arrre
jusquà ce qu’elle atteigne son point
darrêt.
Pour replacer la clayette dans sa position
originale, tirez-la vers le haut et vers
lavant. Abaissez la clayette doucement
pour la verrouiller en position.
Les clayettes et les balconnets.
Toutes les caracristiques ne sont pas disponibles sur tous les moles.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Compartiment réfrigération
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Soulevez la clayette à l’avant.
Soulevez la clayette à l’arrière et faites-la
sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers
le haut, insérez le crochet supérieur à
larrière de la clayette dans une fente
du rail.
Abaissez le devant de la clayette
jusquà ce que le bas de la clayette
se fixe en place.
Clayettes anti-déversement (sur certains modèles)
Les clayettes anti-versement ont des bords
sciaux pour empêcher tout versement
aux clayettes inférieures. Pour enlever ou
remettre en place ces clayettes, consultez
Mise en place des clayettes.
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains moles)
Gce à la clayette glissante anti-
déversement, vous pouvez atteindre des
articles plas derrière d’autres. Ses bords
sciaux sont conçus pour emcher tout
déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Enlevez la clayette du compartiment
en la soulevant et en la sortant.
Enlevez la clayette en verre du châssis
en la faisant glisser vers lextérieur jusquà
ce quelle atteigne son point darrêt.
Tirez la clayette vers le haut pour
la libérer de lavant du châssis.
Faites glisser la clayette vers l’arrre
pour la libérer de larrre du cssis.
Pour replacer la clayette en verre,
suivez cette procédure à l’envers.
Assurez-vous que la clayette repose bien à
l’horizontale après l’avoir remise en place, et
qu’elle ne bouge pas d’un ou de l’autre.
Assurez-vous de bien pousser les clayettes
jusquau fond pour refermer la porte.
Certains modèles ont des clayettes en fil
de fer que vous pouvez régler de la
même manière.
Clayette escamotable (sur certains moles)
54
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curité Installation
55
www.electromenagersge.ca
Bacs réglables de porte
Vous pouvez facilement transporter les bacs
réglables du frirateur à votre surface
d
e travail.
E
nvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place ou changement de place :
Faites glisser le bac juste au-dessus des
soutiens moulés de la porte et poussez
vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
La paration aide à emcher les petits
articles qui se trouvent sur la clayette de
l
a porte de se renverser, de couler ou de
glisser. Tenez lalvéole se trouvant à l’arrre
de la paration par le doigt et faites bouger
la paration selon vos besoins.
Bacs non-réglables de porte
Enlèvement : Soulevez le bac droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place : Engagez le bac dans
les soutiens mous de la porte et poussez
vers le bas. Il se fixera en place.
Caracristiques supplémentaires.
Panier sauve clayette (sur certains moles)
Le panier amovible à breuvages contient
douze boîtes de boisson gazeuse ou deux
bouteilles de vin (longitudinalement).
On peut lenlever pour nettoyer.
Pour enlever, faites glisser le panier vers
le haut jusquà sa position d’arrêt, soulevez
le panier pour lui faire dépasser sa position
darrêt, puis enlevez-le.
56
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
Bacs à rangement et bacs à légume.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en exs
qui peut saccumuler au fond des bacs ou
e
n dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains moles)
Faites glisser le réglage en position HIGH
(élevée) pour obtenir l’humidi maximum
qui est recommandée pour la plupart des
légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW
(basse) pour obtenir l’humidi minimum qui
est recommane pour la plupart des fruits.
Bac à charcuterie à température réglable (sur certains moles)
Quand ce bac est placé dans la 2
ème
rainure
à partir du haut et le levier est réglé en
position COLDEST (le plus froid), lair du
compartiment congélation souffle autour
du bac pour le maintenir très froid.
Vous pouvez mettre ce bac n’importe si
vous ne voulez pas qu’il se refroidisse trop.
Vous pouvez régler sa temrature n’importe
où entre cold (froid) et coldest (le plus
froid) .
En position cold (froid), le bac reste
à la température du reste du réfrigérateur.
En position coldest (le plus froid), le bac
est à sa temrature la plus froide.
2
è
me
rainure
à partir du haut
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curité Installation
Clayettes et paniers du compartiment congélation
U
ne clayette située au-dessus du bac
à glons
Un panier sur la moitié de la largeur
Un panier bas sur toute la largeur
Un panier profond sur toute la largeur
NOTE : Ne remplissez pas les paniers au-de
d
u bord du panier. Cela pourrait provoquer
un bourrage ou coincer le panier, lors de
l’ouverture ou de la fermeture.
Enlèvement du panier
Pour enlever le panier bas sur toute
la largeur :
Tirez le panier jusqu’à
son emplacement d’arrêt.
Soulevez l’avant et faites-le passer
au-dessus de son emplacement darrêt.
Soulevez le panier et faites-le sortir.
Pour enlever le panier profond sur toute
la largeur dans les modèles avec un tiroir
de compartiment congélation :
Ouvrez le tiroir du compartiment
conlation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation
repose sur les taquets intérieurs des
guides du tiroir.
Soulevez le panier afin qu’il se libère
des 6 taquets coulissants latéraux.
Faites basculer le panier et soulevez-le
pour le faire sortir du tiroir.
Remplacement du panier profond toute
largeur :
Faites basculer le panier vers l’arrière
et abaissez-le dans le tiroir. Faites tourner
le panier en position horizontale et pressez-le
vers le bas dans les six taquets dalignement.
NOTE : Assurez-vous toujours que le panier
est engagé dans les 6 taquets coulissants
latéraux avant de le faire glisser à sa place
dans le compartiment congélation. Le panier
peut être tourné dans n’importe quel sens
avant ou arrre, puis être installé dans
le compartiment congélation.
Pour enlever le panier sur la moitié
de la largeur :
Tirez le panier hors de son emplacement
darrêt.
Soulevez l’avant du panier pour
le libérer des guides.
Soulevez l’arrière du panier et sortez-le
des guides.
Quand vous remettez en place le panier,
assurez-vous que les taquets en fil de fer et
les crochets en fil de fer sits sur les s
du panier entrent dans les fentes sites
en haut des rails du panier du haut.
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer
le panier.
Congélateur. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
L’apparence et les caractéristiques
peuvent varier
L’apparence peut varier
L’apparence peut varier
L’apparence peut varier
57
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
58
I
l faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un frigérateur nouvellement installé commence à produire des glons.
Machine à glaçons automatique.
Machine à glaçons automatique
(sur certains moles)
La machine à glaçons produit sept glons par cycle,
soit environ 100 à 130 glons par 24 heures, selon
la température du compartiment congélation,
l
a température de la pièce, le nombre de fois que
la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir acs aux
g
laçons et d’atteindre le commutateur de marche.
Si vous faites fonctionner le frirateur avant
de raccorder l’eau à la machine à glons, mettez
l
e commutateur de marche en position O (arrêt).
Après avoir raccordé le réfrirateur à l’alimentation
d’eau, mettez le commutateur de marche en position
I (marche). Le voyant lumineux de la machine à glons
devient vert quand le commutateur de la lumière du
compartiment congélation est pres ou quand la porte
du compartiment congélation est fere.
La machine à glaçons se remplira d’eau si sa
temrature baisse à –10°C (1F). Un frigérateur
nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour
commencer à produire des glons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que
la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glons pour permettre
à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne ne la course du bras
palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur,
la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glons qui soient soudés
ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux
glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût
et rétcissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus
faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine
à glons recommencer plusieurs fois son cycle pour
produire une livraison de glons.
NOTE : Mettez le commutateur de marche en position
O (off) (arrêt) si l’alimentation d’eau est coupée
.
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
Lumière
verte de
fonctionnement
Accès aux glaçons et au
commutateur de marche
Pour atteindre le commutateur de marche de la
machine à glons, tirez la clayette située au-dessus
du bac à glons et faites-la sortir. Assurez-vous
toujours de bien la remettre en place.
Pour avoir acs aux glaçons, tirez simplement le bac
vers vous.
Pour avoir accès aux glaçons.
Clayette
Bac à glaçons
Pour atteindre le commutateur
de marche.
Clayette
Bac à glaçons
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre frirateur n’est pas équi d’une
machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter
une trousse accessoire de machine à glons.
Vérifiez derrre votre frirateur le modèle
de trousse à glons que vous devez acheter
pour votre réfrirateur.
Pour utiliser le distributeur (sur certains modèles)
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras
de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système
d’écoulement. Pour duire les taches d’eau, vous devez
nettoyer gulrement la clayette.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le frirateur
est initialement instal, il y a peut-être de l’air dans
la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de
distribution pendant deux minutes au minimum pour
expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le servoir
d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impures provenant
de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage) pendant
3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau
de réglage. Pour verrouiller, appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Bac de trop-plein
Bras de distribution
Pour utiliser le distributeur d’eau interne (sur certains moles)
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi de gauche
à l’intérieur du compartiment réfriration.
Pour distribuer de l’eau :
Tenir le verre contre le renfoncement.
Poussez le bouton du distributeur d’eau.
Tenez le verre sous le distributeur pendant
2–3 secondes après avoir cessé d’appuyer sur
le bouton du distributeur. L’eau peut continuer
à couler aps que le bouton soit revenu
en position.
Si l’eau ne coule pas du distributeur quand vous installez
votre réfrirateur, c’est qu’il peut y avoir de l’air dans
le système de conduite d’eau. Appuyez sur le bouton
du distributeur pendant au moins 2 minutes pour enlever
l’air pris au pge dans la conduite d’eau et pour remplir
d’eau le système du distributeur. Durant ce processus,
le distributeur peut être bruyant puisque de l’air est
expul des conduites d’eau. Pour expulser toutes
les impuretés de la conduite d’eau, jetez toujours
les 6 premiers verres d’eau.
NOTE : Pour éviter des ts d’eau, le distributeur
doit être nettoyé gulrement en l’essuyant avec
une éponge ou un chiffon propre.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curité Installation
59
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau
savonneuse. chez avec un linge doux.
N
appliquez pas de cire sur les poignées
et les garnitures de porte.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec
un linge propre gèrement humec de cire
à appareil électronager ou de tersif
liquide à vaisselle doux. chez et polissez
avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec
un torchon sale ou une serviette mouile.
Cela peut laisser un résidu qui risque
d’endommager la peinture. N’utilisez jamais
de tampon à récurer, de nettoyant en poudre,
d’eau de javel ou de produit nettoyant
contenant un agent de blanchiment, car
ces produits peuvent rayer et endommager
la peinture.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et
les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant
d
acier inoxydable vendu sur le marché.
Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage
vapori pour acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils nagers
sur l’acier inoxydable.
Pces en matière plastique plaquée argent.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre
détergent doux. Essuyez avec une éponge,
un linge humide ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine
dacier ou d’autres nettoyants abrasifs.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à emcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigération et
conlation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de
le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumres ou des réglages.
Utilisez une cire pour appareils
électroménagers sur la surface inrieure
entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère
à soupe environ] de bicarbonate de soude
dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette
solution nettoie tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Après avoir netto les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline
sur les joints du té des charnres
pour empêcher les joints de coller
et de se former.
Évitez de nettoyer les clayettes froides
en verre à l’eau chaude, parce qu’elles
risquent de se casser à cause de la grande
différence de températures. Manipulez avec
soins le verre. Vous pouvez briser en éclats
le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique
de votre réfrigérateur dans votre machine
à laver la vaisselle.
Pces en matière plastique plaquée argent.
Lavez ces pièces dans de l’eau savonneuse.
Essuyez avec une éponge, un linge humide
ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine
dacier ou d’autres nettoyants abrasifs.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
60
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur. (suite)
Lorsque vous vous absentez pendant
une riode prolongée, videz et branchez
le réfrigérateur. Nettoyez l’inrieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de
soude, à raison 15 ml (d’une cuilre à soupe)
de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrupteur d’alimentation
de la machine à glons à la position
O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau
au réfrigérateur.
Si la temrature risque de descendre
sous le point de congélation, demandez
à un parateur de vidanger la conduite
d’eau afin d’éviter les dégâts rieux causés
par les inondations.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrirateur du mur. Tous
les types de revêtements de sol peuvent
ê
tre endommagés, particulrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds d’inclinaison situés
en bas à lavant de votre réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les placements laraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à
ce quils touchent le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur
en place en le poussant, veillez à ne pas
le faire rouler sur le cordon d’alimentation
ou sur la conduite d’eau de la machine
à glaçons (sur certains modèles).
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éments
amovibles, tels que les clayettes et les bacs,
à l’aide de ruban gom pour éviter
de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour ménager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrre du réfrigérateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager
le réfrigérateur. Ne transportez
le réfrigérateur que par les s.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.
Lumière du compartiment congélation
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
blantes.
Débranchez le réfrigérateur.
Retirez le panier du conlateur.
Lampoule est située au fond du
conlateur dans un boîtier protecteur.
Pour le retirer, attrapez le boîtier
protecteur par la partie supérieure
et tirez-le vers vous pour lirer
les languettes inrieures.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule dappareil électronager
de me voltage ou d’un voltage plus
bas, remettez en place le pare-lumière
et le panier du congélateur.
Rebranchez le réfrigérateur.
Lumières du compartiment réfrigération
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
blantes.
Débranchez le réfrigérateur.
Pour enlever le pare-lumière, saisissez
larrière de le pare-lumière et tirez-le pour
le libérer de ses taquets à larrre.
Faites tourner le pare-lumre vers le bas,
puis tirez pour libérer les taquets
à l’avant de le pare-lumière.
Après avoir rempla l’ampoule par
une ampoule
d
appareil électroménager
de même voltage ou d’un voltage plus
bas, remettez en place le pare-lumre.
Rebranchez le réfrigérateur.
NOTE : Vous pouvez commander des
ampoules pour appareils électronagers
en léphonant au service de pièces
et accessoires GE, au 1.888.261.3055.
Remplacement des ampoules. www.electromenagersge.ca
L
orsque vous réglez les commandes sur 0 (Off) (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Lumières intermédiaires
MISE EN GARDE :
Les ampoules peuvent être blantes.
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules sont situées derrre
les bacs à fruits et gumes. Pour enlever
les bacs, soulevez-les rement tout
en tirant le bac au-de de la position
darrêt.
Remplacez les ampoules avec
des ampoules de même puissance
ou inférieure.
Replacez les bacs à fruits et légumes en
les faisant glisser doucement sur les rails,
tout en les soulevant légèrement.
Rebranchez le réfrigérateur.
Les lumres sont sites
derrière les bacs à fruits
et légumes
Ampoules
L’apparence peut varier
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curité Installation
61
62
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation
de cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 20, 22 et 23
AVANT DE COMMENCER
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons,
la machine à glaçons doit être raccordée à une
conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse
d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie,
le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez
votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web
à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre
service de Pièces et accessoires au numéro de
téléphone 1.888.261.3055.
PREPARATION (suite)
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte,
vous pouvez enlever la porte du compartiment
réfrigération et le tiroir du compartiment
congélation.
Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section
Changement de sens d’ouverture de la porte.
Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement
du tiroir du compartiment congélation.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
Clé réglable
Écrou à compression
d’un diamètre exterieur
de 1/4 po et bague
(modèles avec
machine à glaçons
seulement)
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 5/16 po
Clé à six pans de 3/32 po,
1/8 po et 3/16 po
Crayon
Perceuse à main
ou électrique
et mèche de 1/8 po
Mètre
Tourne-écrou de 1/4 po
Cisaille
Niveau
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU FRIRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera inférieure à 1 C (60° F).
Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour
maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera supérieure à 3 C (100° F).
Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrirateur sur un plancher suffisamment solide
pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation,
la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie
et d’électrici :
Modèles de
profondeur normale
Côtés 3 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po)
Arrière 25 mm (1 po)
BRANCHEMENT DU FRIRATEUR
À LA CONDUITE DEAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons. Vous devrez en fournir une si elle n’existe
pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous
que le cordon dalimentation électrique n’est pas branc
à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous
recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui peuvent boucher
la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur
la conduite d’eau près du frigérateur. Si vous utilisez
une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, vous
aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour
brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour
installer le filtre.
1
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite)
(sur certains modèles)
Enlevez le tiroir du compartiment congélation du bas.
Consultez la section « Envement du tiroir du compartiment
congélation ».
Amenez le réfrigérateur jusquà l’emplacement où vous sirez
l’installer.
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS
ET LE CAPUCHON DU HAUT
Abaissez soigneusement la porte dans la charnre centrale.
Remettez en place la charnière du haut. NOTE : Veillez à ce que
la porte soit bien alignée au sommet de l’armoire pour éviter de
la ajuster pendant la remise en place du capuchon du haut.
Placez le capuchon en haut du réfrirateur. Remettez
en place les vis que vous avez enlevées en haut et à larrière
du capuchon.
Remettez en place le tiroir du compartiment congélation
du bas. Consultez la section « Remise en place du tiroir
du compartiment congélation ».
E
F
G
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT
(sur certains modèles)
NOTE IMPORTANTE : Ce réfrirateur a une profondeur de
34-1/2 po. Les portes et les passages qui mènent à l’endroit
où vous sirez l’installez doivent avoir une largeur du moins
de 36 po., pour permettre de transporter le frigérateur
jusqu’à cet endroit sans être obli d’enlever les portes et
les poiges. Si le passage a moins que 36 po. de largeur,
vous risquez vraiment de rayer et d’endommager les portes
et les poignées de votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever
facilement le capuchon du haut et les portes pour placer
plus aisément le réfrirateur chez vous. Commencez par
l’étape A.
Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez directement
à l’étape B. Laissez le ruban et tous les mariaux d’emballage
sur les portes, jusquà ce que vous ayez déménagé
le frigérateur dans son emplacement final.
ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites basculer
le frigérateur de chaque côté pour enlever le patin
de glissement.
NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour placer
le frigérateur. Placez le réfrigérateur sur le chariot manuel
avec un contre le chariot. Nous vous recommandons
vivement d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer
le frigérateur et l’installer.
Trouvez et enlevez les deux vis à te Phillips situées en haut
du frigérateur. Enlevez les deux vis situées de chaque té à
larrre du capuchon du haut. Soulevez et enlevez le capuchon
du haut.
Enlevez la porte du compartiment aliments frais. Consultez
les étapes 1 à 3 de la section « Changement du sens
d’ouverture des portes ».
A
B
D
63
A
Charnière
de haut B
C
64
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
BRANCHEMENT DU FRIRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient
de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
inrez l’extmité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis
serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.
Un serrage excessif pourrait occasionner
des fuites.
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible que vous
deviez écarter le collet.
Lune des illustrations ci-dessous représente
le branchement de votre réfrigérateur.
Modèles prêts à recevoir une machine à glons
Modèles dotés d’une machine à glaçons
Instructions d’installation
1
A
B
C
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons ou
distributeur)
Ouvrez l’alimentation deau
au niveau du robinet d’arrêt
(l’alimentation d’eau de
la maison) et vérifiez
la présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur modèles avec machine à
glaçons : avant de brancher
le frigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de
la machine à glaçons
est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant
la mise à la terre qui est attace au cordon
dalimentation.
3
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
EN PLACE
Transportez le réfrigérateur jusqu son emplacement final.
4
Tuyau
de 1/4 po
Collet à tuyau
Ecrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau
SmartConnect
Raccord du
réfrirateur
Tuyau
de cuivre
1/4 po
Ecrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau
SmartConnect
Raccord du
réfrirateur
Collet à
tuyau
METTEZ DE NIVEAU
LE RÉFRIGÉRATEUR
Les pattes réglables des coins avant
du réfrigérateur doivent être ajustées pour que
le réfrigérateur repose solidement sur le sol
et pour que l’avant soit suffisamment levé afin
que la porte se ferme facilement, lors de son
ouverture à moitié chemin.
Pour ajuster les pattes réglables, tournez-les
dans le sens horaire pour lever le réfrigérateur
et dans le sens antihoraire pour le baisser.
5
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE
DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
(Pour placer dans l’emplacement
de l’installation ou changer le sens
d’ouverture des portes sur certains
modèles)
Poignée en acier inoxydable
(sur certains modèles) :
ENLÈVEMENT
DE LA POIGNÉE
DE PORTE :
Desserrez les vis
de l’ensemble à
l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po.
et enlevez
la poignée.
NOTE : Pour
les modèles
à deux portes,
suivez la même
procédure pour
la porte
opposée.
Poignée en matière plastique
(sur certains modèles)
:
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE :
Appuyez sur le taquet situé à l’intérieur de
la poignée et faites glisser la poignée vers
le haut pour la faire sortir de la fixation
de montage.
CHANGEMENT
DU SENS
D’OUVERTURE
DE LA
POIGNÉE
DE PORTE :
(sur certains
modèles)
Enlevez les
fixations de
montage de
la poignée à
l’aide d’une
clé Allen de
3/16 po et
faites passer les fixations de montage de
la poignée du côté gauche au côté droit.
Enlevez le logo.
Enlevez et faites passer de l’autre côté
le bouchon du côté droit au côté gauche
de la porte du compartiment aliments frais.
NOTE : Utilisez une lame en matière
plastique pour éviter d’endommager
la porte. Enlevez toute colle de la porte à
l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier
adhésif de l’arrière du logo avant de fixer
le logo soigneusement à la porte.
A
A
6
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas
de la poignée à l’aide de la clé Allen de 1/8 po
et enlevez la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever
les fixations de montage de la poignée,
utilisez la clé Allen de 3/16 po.
A
7
A
65
A
B
Fixations
de montage
Logo
(laspect peut varier)
A
B
Fixations
de
montage
Logo
(laspect peut varier)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

GE Brand Expression Guidelines 2.0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire