Maytag YMET3800XW2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
SECUR|TI DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours life tous les messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas irnm6diaternent les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEIVI ENT - ,,.i..°. d,i.co.dio,'
m
m
m
L'installation de la s_cheuse & linge dolt _tre effectu_e par un installateur qualifi_.
installer la s_cheuse conforrn_rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
He pas installer de s6cheuse _ linge avec des rnat6riaux d'6vacuation en plastique
souple ou un conduit rn_tallique souple (de type papier d'alurniniurn). Si un conduit
rn_6tallique souple est installS, celui-ci doit Ctre d'un type sp6cifique identifi6 par le
fabricant de I'appareil et convenir & une utilisation avec les s6cheuses _ linge. Les
rnat6riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, Ctre facilernent 6cras6s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d6bit d'air de ia s6cheuse & linge et
augrnenteront le risque d'incendie.
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions.
24
SECUR|TI DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
AVERTiSSEMENT : Pour votre s_curit_, Jes renseignernents dans ce rnanueJ doivent
_tre observes pour r_duire au minimum Jes risques d'incendie ou d'expiosion ou pour
6viter des dornrnages au produit, des bJessures ou un d6c_s.
- Ne pas entreposer ou utiJiser de J'essence ou d'autres vapeurs ou Jiquides
inflammables & proxirnit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrorn_nager.
-QUE FAJRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
= Ne pas tenter d'aiJurner un appareil.
® Ne pas toucher a un cornrnutateur 6iectrique; ne pas utiliser le t_i6phone se trouvant
sur les lieux.
= Evacuer tous les gens de la piece, de i'6difice ou du quarrier.
®AppeJer irnrn_diaternent Je fournisseur de gaz d'un t_i_phone voisin. Suivre ses
instructions.
= A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler Jes pornpiers.
- L'instailation et I'entretien doivent _tre effectu6s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou ie fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz'.
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie
AVERTISSEMENT ' Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'E_tatde Californie pour _tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't_tat de Californie pour _tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
25
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERT_SSEMENT " Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de
la laveuse/s6cheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse/s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des huiles
de cuisson peuvent contribuer &une reaction chimique qui
pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire laver ou s6cher des articles qui ont 6t6 nettoy6s
ou lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants
de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage.
Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles
de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse/secheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse/secheuse est utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse/s6cheuse au rebut ou hors de
service, enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'in%rieur de la cuve de
la laveuse/secheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse & un
endroit oQelle serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_}ne gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilise
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROG#NE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6
pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse/
s6cheuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
reau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrog6ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse/s_cheuse, ni entreprendre une op6ration de
service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations
destin6 b,I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concern6e comprenne ces instructions et soit comp6tente
pour les ex6cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s_cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir la section "Sp6cifications 61ectriques" dans les
instructions d'installation pour les instructions de mise & la
terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec
ces accessoires de premiere qualk&
Pour d'autres articles de qualite ou pour commander,
composer le 1-800-901-2042 ou visiter notre site Web
sur www.maytag.com/accessories. Au Canada,
composer le 1=800=807=6777 ou visiter notre site Web
sur www.whirlpoolpa rts.ca.
8212526 Plateau d'egouttement de la laveuse,
convient b.tousles modeles.
31682 Produit de nettoyage polyvalent
pour appareils menagers
1903WH Casier de rangement de
fournitures de buanderie
,, J
Les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas indus avec cette
laveuse. Voir les Instructions d'installation pour des
informations sur des accessoires d'installation.
26
RI DUCT|ON DE LA
CONSOMMATION D'EAU ET
D'i NERG|E
Cette laveuseest con(_ue pour consommer moins d'eau et d'energie,
et est conforme & toutes les normes energetiques de 201 1. Les
cycles de lavage &temperature contr61ee permettent d'assurer un
nettoyage performant tout en consommant moins d'eau et d'energie
par rapport aux laveuses tradkionnelles. Ains[, les niveaux d'eau
seront inferieurs et les temperatures de lavage &I'eau chaude et b,
I'eau tiede pourront 6tre legerement inferieures &celles auxquelles
I'utilisateur est habitu&
)
Laveuse traditionnelle
VERIFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATE POUR
LE SYSTEME D'EVACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en rn_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de rn_ta|.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Circulation d'air ad6quate
Une secheuse a besoin de chaleur et d'une circulation d'air
adequate pour secher efficacement le linge. Une ventilation
adequate reduit les durees de sechage et accroft les
economies d'energie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'evacuation fixe A la secheuse joue un r61e
important clans la circulation de I'air. Des conduits d'evacuation
bloques ou ecras6s, ainsi qu'une installation inadequate de
I'evacuation diminuent la circulation d'air et les performances
de la secheuse.
Les interventions de depannage causees par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront A
la charge du client, quel que soit I'installateur de la secheuse.
Pour nettoyer ou reparer I'evacuation d'air, contacter un
technicien qualifie dans I'evacuation d'air.
f
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les op6rations suivantes :
[]
[]
Nettoyer le filtre A charpie avant chaque charge.
Remplacer le materiau de conduits d'evacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d'evacuation
Iourds et rigides de 4" (102 mm) de diametre.
(
(102 ram)
[] Toujours employer les conduits d'evacuation les plus courts
possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes A 90 ° clans un
circuit d'evacuation car chaque inclinaison et courbe reduit
le flux d'air.
Mie
[] Retirer la charpie et les residus du clapet d'evacuation.
[] Retirer la charpie sur route la Iongueur du circuit
d'evacuation au moins tous les 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les Instructions d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale
de I'appareil.
[] Degager tout article qui se trouverait devant la secheuse.
*Utilisation des programmes de s6chage par d6tection pour un rneilleur soin du tissu
et davantage d'econornies d'6nergie
Utiliser les programmes de sechage par detection pour que la secheuse permette de realiser davantage d'economies d'energie
et d'apporter un soin superieur aux tissus. Durant les programmes de sechage par detection, la temperature de sechage de I'air et
le niveau d'humidite sont detect6s clans la charge. Cette detection se produit tout au long du programme de sechage et la secheuse
s'eteint Iorsque la charge atteint le degre de sechage selectionn& Le programme Energy Preferred (econergique) entrafnera des
economies d'energie optimales.
Avec I'option de sechage minute, la secheuse fonctionne pendant la duree regl6e, ce qui peut parfois entrafner le retr6cissement ou
le froissement du linge, et I'accumulation d'electricit6 statique clue au sechage excessif. Utiliser le sechage minute pour une charge
encore humide necessitant un peu de temps supplementaire ou Iorsqu'on utilise la grille de sechage.
27
TABLJEAUDIE COMMANDJE JETCARACTi 'R|ST|QUJES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains mod61es,
L:apparence des appareils peut varier,
LAVEUSE SECHEUSE
O BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner Je bouton de programme de Javage pour s61ectionner
un programme correspondant & la charge de linge,
Voir "Guide de programmes" pour des descriptions
de programmes d6taill6es.
WASH TEMPERATURE (TEMPERATURE DE
LAVAGE)
Vous pouvez s6Jectionner une temperature de lavage en
fonction du type de tissu et de salet6 & laver. UtiJiser i'eau
de Javage la plus chaude sans danger pour le tissu, Suivre
les instructions figurant sur I'etiquette des v6tements,
O WATER LEVEL(NIVEAU D'EAU)
Utiliser cette option pour ajuster la quantite d'eau utiJis6e
en fonction du volume de la charge. Utiliser suffisamment
d'eau pour permettre au linge de circuier librement.
REMARQUE : Le niveau d'eau le pJus 6lev6 sera inf6rieur
& celui des laveuses fabriqu6es avant 201 1.
_]) FABRIC SOFTENER (ASSOUPLISSANT POUR
TISSU)
Cette option doit 6tre s61ectionn6e si I'on utiJise de
I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajoute au bon
moment Iors du ringage pour 6tre correctement distribu6.
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
(ENFONCER POUR METTRE EN MARCHE/
SIGNAL DE FiN DE PROGRAMME)
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui
indique la fin du programme de sechage. Le fait de sortir
rapidement Jes v6tements & la fin du programme permet
de r6duire le froissement.
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour activer ou d6sactiver Je r6glage d6sir6.
Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre
en marche) pour mettre la secheuse en marche.
O
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SECHEUSE
Utiliser le bouton de programme de sechage pour
s6lectionner Jes programmes disponibles sur la secheuse.
Tourner le bouton de programme pour selectionner un
programme correspondant & la charge de linge, Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes detaill6es.
TIMED DRY (SECHAGE MINUTE)
Ceci fait fonctionner la secheuse pour la duree sp6cifi6e
sur le module de commande. Le temps de sechage et Ja
temperature dependront du modele de votre secheuse.
SENSOR DRY (PROGRAMMES DE SECHAGE
PAR DETECTION)
Detecte I'humidit6 de la charge et Ja temperature de Fair
et s'6teint Jorsque la charge a atteint le degre de sechage
s6Jectionn6. Permet d'obtenir le meilleur rendement de
sechage en un minimum de temps. Le temps de sechage
variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge
et du reglage de sechage.
28
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA LAVEUSE
Certains programmes et options ne sont pas disponibles
sur certains modeles. Se reporter au bouton de selection de
programme de la laveuse.
Les temp@atures de lavage sont selectionnGes avec le bouton
Temp@ature de lavage.
Pour une performance optimale :
Choisir le programme qui convient le mieux & la charge & laver.
Utiliser le programme Prewash (prelavage) pour les vGtements tres
sales.
Ne pas laisser le couvercle de la laveuse ouvert et sans
surveillance une fois que la laveuse a commence & se remplir.
R_GU A_ 0 6 UGHT
NORMAL H_AW_4\\ \ _ /'"_
PRE,WASH_
o ,m((((( .......
SPl__ __% _46LIGHTREeU&AR
_.5_" DELICATE
;;_¢,';'/;:_ CASUAL
Coton et
lin; charges
mod@ement
sales ou tres
sales
Tissus
synthetiques et
& melanges de
fibres & pressage
permanent
leg@ement sales
ou mod@ement
sales
Articles delicats
et tricots lavables
legerement sales
& mod@ement
sales
Articles taches
ou tres sales qui
necessitent un
pretraitement
Casual
(toutaller)
Delicate
(Articles
dGlicat)
Prewash
(prGlavage)*
6 & 14 Vous pouvez selectionner une duree de lavage en fonction du
niveau de salete de la charge.
High (elevGe)
et Low/
High (basse/
elevGe)
High (elevGe)
et Low/
Low (basse/
basse)
Comporte un refroidissement, un ringage et un essorage final
A vitesse lente pour reduire le froissement.
I_limine la salete en douceur et minimise le froissement.
6&10
6&10 Low/Low
(basse/
basse)
High/High
(elevGe/
elevGe)
Breves p@iodes d'agitation et de trempage suivies d'un
prelavage de 4 minutes avec agitation & vitesse elevGe.
,J
* Vous devez utiliser la quantite de detergent ou d'additif de pretrempage recommandee par le fabricant. _, la fin du programme,
vous pouvez ajouter du detergent et commencer un nouveau programme de lavage.
**Duree approximative en minutes.
|MPORTANT : Ne pas faire pre-tremper d'articles dans la laveuse en soulevant le couvercle ou en arrGtant le programme. Le non-respect
de cette instruction peut causer des dommages mat@iels. Au besoin, pre-tremper les articles clans une petite bassine de lavage avant de
charger la laveuse.
29
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SECHEUSE --
PROGRAMMES DE Si -CHAGE PAR Di -TECTION
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
SI#CHAGE PAR DETECT|ON = Permet d'obtenir le meilleur
rendement de sechage en un minimum de temps. Detecte I'humidite
)resente dans la charge ou la temp@ature de Fair et s'eteint Iorsque
la charge atteint le degre de sechage selectionn& Le temps de
sechage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge
et du reglage de sechage.
Choisir une temp@ature de sechage en fonction des tissus de votre
charge. Si vous hesitez sur la temp@ature & selectionner pour une
charge donnee, choisir le reglage le plus bas plut6t que le reglage le
plus elev&
' dlspombles :
La plupart des charges, SENSOR End of Cycle Signal Les programmes de sechage par detection incluent une
incluant jeans, v6tements DRY (sechage programme de refroidissement pour refroidir ]a charge pour
de travail ]ourds, serviettes par detection) lla rendre plus facile & manipuler.
(chaJeur eJev6e)
!Une programme de ENERGY PREFERRED (econergique) (*)
Articles synthetiques ou
A pressage permanent
moyennement Iourds
ou legers, articles qui
ne se repassent pas ou
charges plus petites
ou plus legeres, incluant
v6tements de travail,
articles moyennement
Iourds, draps, tout-aller,
chemisiers, pantalons,
articles legers,
synthetiques, tissus
delicats, v6tements
de sport
SENSOR
DRY (sechage
par detection)
(chaleur faible)
End of Cycle SignaJ lest disponibJe pour des 6conomies d'energie optimaJes.
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi seches que desire, selectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on seche
une charge semblable. Si les charges semblent plus seches que desire, selectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que I'on seche
une charge semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SF:CHEUSE -- SF:CHAGE MINUTF:
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Fait fonctionner la secheuse pour la duree choisie.
disponibles: #ea saupoga me.
Caoutchouc, plastique, Air Fluff No Heat Time Adjustment Sechage sans chaJeur.
tissus sensibles & ]a (sans chaJeur) End of Cycle SignaJ
chaleur
N'importe quelle charge Wrinkle Prevent No Heat Time Adjustment Supprime les faux plis des v6tements qui
(sans chaJeur) End of Cycle Signal ont sejourne dans une vaJise ou qui sont
restes trop Iongtemps dans la secheuse.
Articles Iourds, Timed Dry High (eJevee) Time Adjustment ]-ermine le sechage des articles encore
encombrants ou legers End of Cycle SignaJ humides.
Programmes :
Air Fluff (Duvetage & Fair)
Wrinkle Prevent (Anfi-froissement)
Timed Dry (Sechage minute)
Options disponibles :
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
Time Adjustment (Ajustement de la duree)
3O
UTiL|SATiON DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d"essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut corapl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise &3 alv_oles reii_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1, Trier et pr6parer le linge
Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entratne des bruits
inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de Ja
temp@ature d'eau recommandes, ainsi que de la solidite
des teintures.
Separer les articles tres sales des articles peu sales.
Separer les articles delicats des tissus resistants.
Ne pas secher les v6tements si les taches sont toujours
presentes apres le lavage car la chaleur pourrait fixer les
taches sur le tissu.
Traiter les taches sans delai.
Fermer Jes fermetures & glissi@e, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non Javables.
Reparer les dechirures pour eviter que les articles ne
s'endommagent encore davantage Iors du lavage.
Conseils utiles :
Lors du lavage d'articles impermeables ou resistants & I'eau,
charger la machine de fagon uniforme.
Utiliser des sacs en filet pour aider & emp6cher I'emm61ement
Iors du lavage d'articles delicats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour eviter le boulochage. Separer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthetiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour eviter d'endommager les
v6tements.
Verser une mesure de detergent ou un sachet de lessive A dose
unique dans le panier avant d'ajouter les v6tements. Si I'on utilise
des produits activateurs de detergent de type Oxi, un agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ou de I'assouplissant
pour tissu sous forme de cristaux, I'ajouter egalement dans le
fond du panier de la laveuse.
IMPORTANT : Suivre les instructions du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
31
3, Charger les v_tements darts
la laveuse
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
de la paroi du panier. Pour de meilleurs resultats, ne pas remplir
au-delA de la hauteur maximale de charge recommandee. Ne pas
enrouler de grands articles tels des draps autour de I'agitateur; les
charger sans les tasser le long de la paroi du panier. Essayer de
melanger diff&ents types d'articles pour reduire I'emm61ement.
%.......... ,
IMPORTANT : Ne pas tasser Jes articles ou Jes pousser dans la
laveuse. Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour un
nettoyage optimal et pour reduire le froissement et I'emm61ement.
liquide duns le distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus d'une
tasse (250 mL) d'agent de blanchiment Jiquide au chlore. Ne pas
utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
ni de produit Oxi avec un programme utilisant de I'agent de
blanchiment au chlore liquide.
Verser une mesure d'assouplissant
pour tissu liquide duns le
distributeur (sur certains modules)
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur - toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la dose
d'assouplissant pour tissu A utiliser en fonction
de la taille de la charge.
Diluer I'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'A ce que le liquide atteigne la partie
inf&ieure de I'anneau. Voir les fleches du rep&e de remplissage
maximum. Ne pas remplir le distributeur excessivement.
IMPORTANT : L'option Fabric Softener (assouplissant pour
tissu) dolt 6tre regl6e sur "On" (marche) pour que le produit soit
distribue correctement et au moment adequat du programme.
Ajouter manuellement I'assouplissant liquide pour tissu
la charge _ laver
Au cours du ringage final, attendre Je remplissage complet
de la laveuse puis appuyer sur Je bouton de programme pour
suspendre le programme de la laveuse. Soulever le couvercle et
verser la mesure recommandee d'assouplissant pour tissu (dilue
avec 1/2 & 1 tasse [1 25 & 250 mL] d'eau tiede). Ne pas utiliser
plus que la quantite recommandee. Fermer le couvercle et tirer
le bouton de programme pour mettre la laveuse en marche.
REGULAR 10 6 LIGHT
NORMAL \ \ | RINS_
HEAVY14 \ /
°_
SPIN
t
PRE-WASH_ _oP_
0_pR c_ 10 HEAVY
SPIN _ ==J 6 REGULAR
_::_4 LIGHT
/ DELICATE
RINSE %
RINSE
CASUAL
__.J
LIGHT 6 |_'_PIN
REGULAR 10 oFP
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de
programmes".
32
SGiectionner le WATER LEVEL
(Niveau d'eau)
MEDIUM
SMALL | LARGE
WATERLEVEL
Selectionner le reglage de volume de charge le plus adapte
& votre charge. Small (petite) ajoute une faible quantite d'eau
pour les charges plus petites et Large (grande) ajoute la quantite
d'eau la plus importante pour les grandes charges ou les charges
volumineuses. Les articles doivent pouvoir se deplacer librement.
8, SGiectionner ia WASH TEMPERATURE
(Temperature de iavage)
C00L WARM
COLD HOT
WASHTEMPERATURE
all tom rinses
Apr_)s avoir selectionn6 un programme, selectionner
la temp@ature de lavage desirGe en tournant le bouton
de temp&ature de lavage sur le reglage adapte & la charge
& laver. Tousles ringages se font & la temp@ature de I'eau froide
du robinet.
REMARQUE :Toujours life et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour eviter d'endommager
les vGtements,
...............................................................................................................................i;i;ii.............................................................................................................................................................................................................................
Wash Temperature
(tempGrature de lavage) Tissus suggGrGs
Hot(Chaude) ::
De I'eau froide est ajoutee pour ::iBiancs et couleurs
economiser de I'energie. Ceci claires
sera plus froid que le reglage du
chauffe-eau pour I'eau chaude de V6tements durables
votre domicile.
Salete intense
Warm (Tilde) ::i
De I'eau froide sera ajoutee; il est ::i Couleurs vives
donc possible que I'eau suit plus Salete mod@ee
froide que celle que fournissait votre & Jegere
laveuse precGdente.
Cool (Fraiche)
De J'eau chaude est ajoutee pour Couleurs qui
favoriser J'elimination de la salete deteignent ou
et aider & dissoudre les detergents, s'attenuent
Salete legere
Wash Temp
(temp(_rature de lavage) Tissus suggGrGs
Cold (Froide)
Si I'eau froide qui coule & votre robi-
net est tres froide, on peut ajouter
de I'eau tiede pour
aider A eliminer la salete et faciliter la
dissolution du detergent.
Couleurs foncees
qui deteignent ou
s'attenuent
Salete legere
Placer le FABRIC SOFTENER
(Assouplissant pour tissu) _ On
(Marche) ou Off (ArrGt)
FABRIC SOFTENER
Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, placer le bouton
de FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu) A ON (Marche).
IMPORTANT : L'option Fabric Softener doit 6tre reglGe sur "On"
(marche) pour que le produit suit distribue correctement et au
moment adequat du programme.
10. Tirer bouton de programme pour
dGmarrer le programme de lavage
PRE-WASH
0PP
SPIN
_==6 REGULAR
_==4 LIGHT
% DELICATE
RINSE
Fermer le couvercle de la laveuse et tirer le bouton de programme
pour mettre en marche la laveuse.
REMARQUE : Certaines laveuses nese remplissent que sile
couvercle est ferm&
Pour ajouter un vGtement apr_s que la laveuse a dGmarr6 :
Appuyer sur le bouton de programme pour arr_ter la laveuse.
= Ouvrir le couvercle et ajouter le(s) article(s)
= Fermer le couvercle et tirer le bouton de programme pour
poursuivre le programme. Ne pus laisser le couvercle de la laveuse
ouvert et sans surveillance une fois que la laveuse a commence
se remplir.
= Pour une performance optimale, ne pas interrompre le programme
de la laveuse une fois que celle-ci a demarr&
33
UT|L|SAT|ON DE LA Si CHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matibres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a dejb _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me aprbs un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, une explosion ou un incendie.
AVERT|SSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures b,autrui, Jire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner cette
secheuse.
Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse avec
un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au cours de
I'entreposage et de I'expedition.
1. Nettoyer le filtre _ charpie
Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge. Enlever le filtre A
charpie en Je tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre
en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver Je filtre pour
enlever la charpie. Remettre le filtre A charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Nettoyer le filtre
& charpie".
2, Charger la s6cheuse
Placer le linge dans la secheuse. Fermer la porte.
REMARQUE : La porte de votre modele peut dif%rer de celle
figurant sur I'illustration. Certains modeles peuvent comporter
des portes & ouverture vers le has.
Ne pas surcharger la secheuse; les v6tements doivent pouvoir
culbuter librement.
34
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huJle.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s_ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage & Fair.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
WRINKLEPREVENT
SENSOR DRY COOL_ _ TIMED DRY
high heat DOWN 60
LESSDRY% J'
ENERGY =,SSO
PREFERRED_ _40
MORE DRY_ _ 30
FRESHENUP
20
_10
WRINKLE_ COOL DOWN
PREVENT\
COOLDOWN
%
,#
LESSDRYJ A
SENSORDRY ENERGY"t _ 10
low heat PREFERRED MORE DRY
2O
AiR FLUFF
Selectionner le programme souhaite pour la charge. Voir Je
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme.
SENSOR DRY (Programmes de s6chage par d6tection)
Selon votre charge, vous pouvez selectionner un degre de
sechage diff@ent en tournant le bouton sur le degre de sechage.
Lorsqu'on selectionne More Dry (plus sec), ENERGY
PREFERRED (econergique), ou Less Dry (moins sec),
le degre de sechage qui commandera I'arr6t de la secheuse
est automatiquement ajust& Apres avoir selectionne un certain
degre de sechage, il est impossible de le modifier sans arr6ter
le programme.
Les programmes de sechage par detection offrent un sechage
ideal en un minimum de temps. La duree de sechage varie en
fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du reglage
de niveau de sechage.
RE_ARQUE : Le sechage More Dry (plus sec) elimine
davantage d'humidite dans la charge. ENERGY PREFERRED
est utilise comme point de depart dans les programmes
SENSOR DRY (sechage par detection). Selectionner ENERGY
PREFERRED pour realiser des economies d'energie optimales.
Le sechage Less Dry (moins sec) elimine moins d'humidite et
est utilise pour les charges que I'on souhaite placer sur un cintre
pour qu'elles finissent de secher.
4. S61ectionner ie signal de fin de
programme (facultatif)
PUSHTO START
Votre secheuse peut 6tre munie d'un signal de fin de programme
(End of Cycle signal). Le signal est utile Iorsque vous faites
secher des articles qui ddvent 6tre retir6s de la secheuse
aussit6t qu'elle s'arr6te. Le signal de fin de programme fait partie
du bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche)
et peut 6tre s61ectionn& Tourner le bouton PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche) & ON (marche) ou OFF (arr6t).
Le signal sera entendu seulement si le bouton s6Jecteur est r6gl6
&ON,
REMARQUE : Lorsque le reglage Wrinkle Prevent est
s61ectionn6 et que le signal de fin de programme est activ6,
un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'& ce que
les v6tements soient retir6s, ou que le reglage Wrinkle Prevent
se termine.
5,
Appuyer sur le bouton PUSH TO
START (enfoncer pour mettre en
marche) pour d6marrer un
programme
((4
OFF ON
\ t
PUSH TO START
,-zdofO,cb si_,4
Appuyer sans rel&cher sur le bouton PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche) pour demarrer le programme.
Retirer rapidement les v6tements une fois le programme termine
pour r6duire le frdssement. Utiliser la caract6ristique Wrinkle
Prevent pour @iter le frdssement Iorsqu'on ne peut pas retirer
une charge de la secheuse @s que celle-d s'arr6te.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/
SECHEUSE
(_ TUYAUX D'ARRIVI_-E D'EAU "_
Remplacer les tuyaux d'arriv@ d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les rempJacer en cas de renflement,
de d6formation, de coupure et d'usure
ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours suivre Jes recommandations du fabricant de detergent
pour d6terminer la quantit6 de detergent a.utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantit6 recommandee de detergent, car
ceci peut augmenter le taux d'accumulation de r6sidus de
detergent et de souillures A I'int6rieur de la laveuse, ce qui
pourrait entrafner la formation d'odeurs ind6siraNes.
2. Executer p6riodiquement des lavages avec de I'eau tiede ou
chaude (et non pus exclusivement des Javages a.I'eau froide),
car I'eau chaude permet de contr61er plus efficacement la
vitesse a.laquelle les saletes et les residus de detergent
s'accumulent.
3. Vdller A toujours Jaisser le couvercle de la laveuse ouvert entre
deux utilisations pour qu'eJle puisse s@her, et pour @iter
I'accumulation de residus gen6rateurs d'odeurs.
Nettoyage de la iaveuse _ chargement par le dessus
Lire compl6tement ces instructions avant d'entreprendre les
operations de nettoyage de routine recommand@s ci-dessous.
Le processus d'entretien de la laveuse doit 6tre ex@ut6 au moins
une fois par mois ou A intervaJles de 30 lavages (selon la p6riode
la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er la vitesse A
laqueJle les residus de detergent et les souillures s'accumulent
dans Ja laveuse. Pour que I'int6rieur de la laveuse reste libre
de route odeur, suivre la procedure mensueJle de nettoyage
recommandee suivante :
Proc6dure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh _ (recommand6 pour une performance optimale) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh '_'
dans Je fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette procedure.
d. Rabattre le couvercle de la laveuse.
e. SeJectionner le programme Normal Heavy (normal
intense), le regJage d'eau chaude et la niveau d'eau 61ev6e.
f. Tirer sur le bouton de commande de programme.
De I'eau coule dans Ja laveuse pendant un moment,
puis s'arr6te de couler, le couvercle se verrouille
et le programme reprend.
REIVlARQUE : Pour de meiJleurs r@ultats, ne pus interrompre
le programme. Si I'on doit suspendre le programme, enfoncer
le bouton de programme.
35
ENTRETiEN DE LA LAVEUSE (suite)
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chJore dans ie distdbuteur d'agent de blanchiment.
REMARQLIE : Uemploi d'une quantite d'agent de
blanchiment liquide au chlore sup@ieure a. ce qui est
recommande ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps
c. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose
chimique dans ia laveuse Iors de I'execution de cette
procedure.
d. Rabattre le couvercle de la laveuse.
e. Selectionner le programme Normal Heavy (normal
intense), le regJage d'eau chaude et la niveau d'eau eJev6e.
f. Tirer sur le bouton de commande de programme.
De I'eau coule dans ia laveuse pendant un moment,
puis s'arr6te de couler, le couvercle se verrouille et le
programme reprend.
REMARO.LIE : Pour de meiHeurs resultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit suspendre le programme, enfoncer le
bouton de programme.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide
1. Retirer le distdbuteur en prenant le dessus & deux mains et en
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.
2, Rincer le distributeur sous i'eau tiede, puis ie remettre en
place.
REMARQUE : Afin d'eviter d'endommager la laveuse ou
les v6tements, ne pas laver les v6tements sile distdbuteur
d'assouplissant liquide pour tissu a et6 retk6.
Nettoyage du distributeur d'agent de blanchiment
Essuyer I'int6rieur des distributeurs d'agent de blanchiment avec
un chiffon propre et humide.
Nettoyage de I'ext_rieur de la laveuse
Utiliser une eponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements eventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager le rev6tement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
NETTOYER UEM PLACEM ENT
DE LA LAVEUSE/SF:CHEUSE
Eviter de laisser autour de la laveuse/secheuse des el6ments
qui pourraient obstruer la circulation de Fair et emp6cher le
bon fonctionnement de la laveuse/secheuse. Ceci implique de
degager egalement les eventueJles piles de linge placees devant
la laveuse/secheuse.
36
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 rnrn (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
NETTOYAGE DE L'INTIL'-R|EUR
DE LA SECHEUSE
Nettoyage du tambour de la s6cheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable
sur la surface tachee du tambour et frotter avec un linge
doux jusqu'A ce que la tache soit supprimee.
2. Essuyer compJetement le tambour avec un linge humide.
3. Fake culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour secher le tambour.
REMARQUE :Les v6tements contenant des teintures
instables, teis que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent decolorer I'int@ieur de la secheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre secheuse et ne
tacheront pas Jes v6tements des charges futures. Secher ces
articles sur I'envers pour eviter de tacher le tambour.
F" RETIRER LA CHARP|EACCUMULEE "
De I'int6rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tous Jes 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage doit 6tre effectue par
un personnel d'entretien qualifi&
Dans le conduit d'6vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse.
t
CHANGEMENT DE LA LAMPE
DU TAMBOUR (sur certain modules)
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I:ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situee A I'angle
inf@ieur droit du couvercle. Eniever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans Je sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electrom6nager. Reinstaller le couvercle
et le fixer avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de
courant electrique.
NETTOYER LE F|LTRE A CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Le flltre & charpie se trouve dans I'ouverture de la porte
de la secheuse. Un filtre obstrue de charpie peut
augmenter la duree de sechage.
Nettoyage :
1, Enlever le filtre A charpie en le tirant tout droit vers
le haut. Enlever la charpie du flltre en la roulant avec
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever
la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2, Remettre le filtre A charpie fermement en place.
iMPORTANT :
[]
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre &
charpie deplac6, endommage, bloque ou manquant.
Ceci peut entrafner une surchauffe et endommager
la secheuse et les tissus.
[] Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment
du retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Nettoyage au besoin
Des residus de detergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre & charpie. Cette
accumulation peut entrafner des temps de sechage
plus longs, ou entrafner I'arr6t de la secheuse avant
que la charge ne soit completement seche. Si de la
charpie tombe du flltre alors qu'il est dans la secheuse,
il est probablement obstru&
Nettoyer le filtre & charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus frequemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de residus.
Nettoyage :
1, Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2, Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec de I'eau
chaude.
3, Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de residus.
[
4, Rincer le filtre A I'eau chaude.
5, Bien secher le filtre A charpie avec une serviette propre.
Reinstaller le filtre dans la secheuse.
F
PRECAUT|ONS A PRENDRE AVANT
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN DI_MI_NAGEMENT
Entretien en cas de non=utilisation ou
d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la laveuse/secheuse que Iorsqu'on
est pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise
pas la laveuse/s6cheuse pendant une p6riode prolongee, il
convient d'executer les op6rations suivantes :
1, Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter
I'alimentation electrique.
2, Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour eviter toute
inondation due & une surpression.
3, Pour les secheuses & gaz uniquement : Fermer le robinet
d'arr6t de la canalisation d'alimentation en gaz.
4, Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre
& charpie".
Pr6cautions _ prendre avant un
d6m6nagernent
Laveuse/s6cheuses aliment_es par cordon
d'alimentation :
1, Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2, S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixes & la base de la laveuse/secheuse.
3, Continuer avec "Pour la laveuse" sur la page suivante.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien,
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
Pour les laveuse/s6cheuses avec raccordement direct :
1, Deconnecter la source de courant electrique alimentant
le boftier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2, Deconnecter le c&blage.
3, S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixes
& la base de la laveuse/secheuse.
4, Continuer avec "Pour la laveuse" sur la page suivante.
37
PRECAUT|ONS A PRENDRE AVANT
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN D_:MP_NAGEMENT (suite)
Pour les laveuse/s_cheuses _ gaz :
1. Debrancher la Javeuse/secheuse ou deconnecter la source
de courant eJectrique.
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
3. Debrancher le tuyau de la canaJisation de gaz et retirer
les raccords fixes sur le tuyau de la secheuse.
4. Recouvrir la canaJisation de gaz ouverte.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont soJidement fixes
& la base de la laveuse/secheuse.
6. Continuer avec "Pour la laveuse".
Pourlalaveuse:
1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger
les tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Si I'on deplace la laveuse pendant une periode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la deplacer.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
Deconnecter le tuyau de vidange A I'arriere de la laveuse.
4. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau dans Je panier de
la laveuse.
5. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus
la console et I'enrouler dans Je panier de la laveuse.
6. Replacer I'embaJlage en polystyrene circulaire des materiaux
d'expedition d'origine A I'interieur de la laveuse. Si vous
n'avez plus J'emballage circulaire, placer des couvertures
Iourdes ou des serviettes dans J'ouverture du panier. Fermer
les portes et placer du ruban adhesif sur les portes et
jusqu'& la partie inferieure avant de la Javeuse/secheuse.
Laisser les portes fermees par I'adhesif jusqu'& ce que la
laveuse/secheuse soit installee A son nouvel emplacement.
r
RF_|NSTALLAT! ON / R#-UT| L!SAT| ON
DE LA LAVEUSE/SF:CHEUSE
Pour reinstaJler la laveuse/secheuse en cas de non-utilisation,
en periode de vacances, de dem6nagement ou d'entreposage
pour I'hiver :
1. Consulter les Instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse/secheuse
et la raccorder.
2. Avant de reutiliser la laveuse/secheuse, executer la procedure
recommandee suivante :
Remise en marche de la laveuse/s6cheuse :
1. Vidanger les canaJisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Aux Etats-Unis
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles relide & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Au Canada
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
I M PORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse/secheuse & I'abri du gel. Ueau qui peut
rester dans les tuyaux risque d'abfmer la laveuse/secheuse
en temps de gel. Si la laveuse/secheuse doit faire J'objet d'un
dem6nagement ou d'entreposage au cours d'une periode de
gel, hiveriser la laveuse/secheuse.
Hiv6risation de la laveuse/s_cheuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; deconnecter et vidanger les
tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Placer 1 quart (1 L) d'antigel pour vehicule recr6atif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE (ringage) pendant environ 30 secondes pour
meJanger I'antigeJ et I'eau restante.
3. Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter
la source de courant electrique.
Risque de choc _Jectrique
Brancher sur une prise b 4 alv_oles reii_e & la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse/secheuse ou reconnecter la source
de courant eJectrique.
3. Faire executer & la laveuse un programme complet pour
nettoyer la laveuse et eliminer I'antigeJ, le cas ech6ant.
Utiliser la moitie de la quantite de detergent recommandee
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
38
Di PANNAGE - LAVEUSE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter
le coGt d'une intervention de depannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Si les ph6nomenes
suivants se produisent
Verifier ce qui suit pour
que I'instalJation soit
Causes possibles
Les pieds ne sont peut-6tre pas
en contact avec le pJancher ou
peut-6tre qu'ils ne sont pas verrouilles.
La laveuse/secheuse n'est peut-6tre
pas d'aplomb.
La charge est peut-6tre des6quilibr6e.
correcte ou voir la
section "Utilisation
de Ja laveuse".
Solution
Les pieds avant et arriere doivent 6tre en contact ferme avec
le plancher et Ja laveuse/secheuse doit 6tre d'aplomb pour
fonctionner correctement.
V6rifler que le plancher n'est pas incurve ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si le plancher est irregulier, un morceau de contreplaque de 3/4"
(19 mm) place sous la laveuse/secheuse permettra de reduire le
bruit.
Voir "R6gJage de I'aplomb de la laveuse/secheuse" dans les
Instructions d'installation.
Charger les v6tements secs sans les tasser et de fagon uniforme le
long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouill6s ou
de rajouter de I'eau dans le panier pourrait des6quilibrer la laveuse.
Ne pas trop tasser le linge. I_viter de laver un article seul.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans ce
Guide d'utilisation et d'entretien.
Cliquetis ou bruits
m6talliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Bourdonnement
Des objets sont coinces dans
le systeme de vidange de la laveuse.
La iaveuse est peut-6tre en train
d'evacuer de I'eau.
La laveuse detecte I'essorage.
Vider Jes poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pieces
de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve;
ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de
depannage s'averera peut-6tre necessaire pour retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles metalJiques des v6tements
comme les boutons-pression metalliques, boucles ou fermetures
A glissiere toucher le panier en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagne de gargouillements ou de bruits de pompage
periodiques Iorsque les quantites d'eau restantes sont elimin6es au
cours de programme d'essorage.
II est possible que les essorages emettent un bruit de
ronronnement apres la mise en marche de la laveuse, Ceci
est normal.
V6rifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier
que I'installation soit si la laveuse n'est pas d'aplomb. V6rifier que la charge n'est pas
correcte : d6s6quilibr6e ou trop tassee.
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
pas solidement fixes.
Rondelles d'etanch6it6 S'assurer que les quatre rondelles d'etanch6it6 plates des tuyaux
des tuyaux de remplissage, de remplissage d'eau sont correctement install6es.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que l'6vier ou le tuyau de
vidange n'est pas obstrue.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de Jalaveuse et Je fixer
correctement dans le tuyau de rejet A I'egout ou 1'6vier
de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de
vidange.
De I'eau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau de rejet A I'egout
obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (eviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour
verifier qu'il n'y a aucune fuite.
J
39
DF_PANNAGE - LAVEUSE suite
Essayer d'abord les solutions sugg@ees ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter
le coGt d'une intervention de depannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Si les ph6nomenes
suivants se produisent
V@ifierce qui suit pour
que I'instaJlation soit
correcte : (suite)
k.
Causes possibles
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
Solution
Une charge des6quilibr6e peut entrafner une deviation du panier
et de I'eau pourrait alors eclabousser en dehors de la cuve. Voir
"Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement.
J
Aux Etats=Unis Au Canada
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une priseb 3 alv_oles reli_e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b 4 alv_oles reli_e _ la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
La laveuse ne fonctionne V@ifier que la laveuse est Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et J'eau doit pen6trer dans
pas ou ne se remplit pas; correctement alimentee en eau. la valve d'arrivee.
elJe cesse de fonctionner
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts tous
les deux.
V@ifier que les tamis des valves d'arrivee ne sont pas obstrues.
V@ifier que les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas deform6s;
ceci peut reduire le debit.
V@ifier que I'aJimentation electrique est
correcte.
Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
Ne pas utiliser de cable de rallonge.
V@ifier que la prise est alimentee.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer
tout fusible grill&
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un electricien.
La porte doit 6tre fermee pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines etapes du programme.
Ne pas interrompre le programme.
La Javeuse detecte la charge seche en procedant A de courts
essorages qui peuvent prendre plusieurs minutes avant de se
rempJir pour v@ifier I'equilibrage de la charge. Les essorages
peuvent emettre un bourdonnement avant Je remplissage.
Ceci est normal
J
Fonctionnement normal de la laveuse.
40
DI PANNAGE - LAVEUSE suite
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter
le coGt d'une intervention de depannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Si les ph6nomenes
suivants se produisent
Causes possibles Solution
La iaveuse ne fonctionne
pas ou ne se rempJit pas;
elJe cesse de fonctionner
(suite)
La laveuse ne se vidange/
n'essore pas; les charges
restent mouillees
Le niveau d'eau semble
trop bas, ou la laveuse
ne se remplit pas
completement
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
Les v6tements ne sont
pas completement
immerges dans I'eau
Endroits secs sur la charge
apres un programme
recommand&
Des petits articles sont peut-6tre
coinces dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange,
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inferieure.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
Inspecter le circuit de plomberie
pour verifier que le tuyau de vidange
est correctement install& Le tuyau
de vidange se proJonge dans le tuyau
rigide de rejet A I'egout au-delA
de 4,5" (114 mm).
Un exces de mousse cause par une
utilisation excessive de detergent
peut ralentir ou arr6ter la vidange
ou I'essorage.
Le sommet de I'agkateur est beaucoup
plus haut que le niveau d'eau le plus
elev&
Cette laveuse consomme beaucoup
moins d'eau que les laveuses
tradkionnelles A chargement
par le dessus.
Cette laveuse consomme beaucoup
moins d'eau que Jes laveuses
traditionnelJes & chargement par
le dessus.
Un essorage A vitesse elev6e extrait
davantage d'humidite que les laveuses
traditionnelles b, chargement par Je
dessus.
Retirer piusieurs articles, repartir uniformement la charge dans
le panier et ajouter du detergent. Fermer la porte et appuyer sur
PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplementaires apres le
debut du programme pour eviter un tassement excessif de la charge
ou un des6quilibre.
Vider les poches et utiliser des sacs A linge pour les petits articles.
Les programmes avec vitesses d'essorage reduites eliminent moins
d'eau que les programmes qui comportent des vkesses d'essorage
superieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropriee/le programme
recommande pour Je v6tement. Pour eliminer I'eau restant dans la
charge, selectionner Spin (essorage). On peut avoir A rearranger la
charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier.
Des charges excessivement tassees ou des6quilibr6es emp6chent
la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse le linge plus mouille
qu'iJ ne devrait I'6tre. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des
recommandations sur le chargement.
Verifier que le tuyau de vidange est correctement install& Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au
tuyau de rejet A I'egout ou A I'evier de buanderie. Ne pas placer de
ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de vidange. Abaisser Je
tuyau de vidange si I'extremit6 se trouve A plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de
vidange.
Toujours mesurer les quantites et suivre desinstructions figurant sur
le detergent en fonction de la charge. Pour eliminer tout exces de
mousse, selectionner RINSE et SPIN (ringage et essorage). Ne pas
ajouter de detergent.
Ceci est normal et necessaire au libre mouvement des v6tements.
Les v6tements peuvent ne pas 6tre completement immerges dans
I'eau,
Selectionner un reglage de taiile de charge plus elev6 ou laver une
charge moins importante,
Un essorage & vitesse elev6e associe & une circulation d'air durant
I'essorage final peut entratner I'apparition de portions seches sur le
linge place sur Je haut de la charge au cours de I'essorage final.
Ceci est normal, j
41
DF_PANNAGE - LAVEUSE suite
f
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter
le coGt d'une intervention de depannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Si les ph6nomenes Causes possibles Solution
Temperatures de lavage ou
de ringage incorrectes
Charge non rinc6e
Sable, poiJs d'animaux,
charpie, etc. sur Ja
charge apres le lavage
La charge est emm616e
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Temperatures de lavage contr61ees
pour effectuer des 6conomies
d'6nergie.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Utilisation excessive de detergent.
La laveuse n'a pas et6 chargee
tel que recommande.
Des residus Iourds de sable, de poils
d'animaux, de charpie et de detergent
ou d'agent de blanchiment peuvent
necessiter un ringage suppl6mentaire.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommande.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide n'ont pas
et6 invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre raccordes & la fois & la laveuse et au
robinet, et la valve d'arriv6e doit recevoir & la fois de I'eau chaude
et de I'eau froide.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstrues.
I_Jiminer toute d6formation des tuyaux.
Cette laveuse utilise des temperatures de lavage et de ringage
inf6rieures & celles qu'utilisait votre laveuse prec6dente. Cela
signifie 6galement des temperatures inf6rieures de lavage & I'eau
chaude et & I'eau ti6de.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide n'ont pas
et6 invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et I'eau doit p6netrer clans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d'arriv6e d'eau de la laveuse sont peut-6tre
obstrues.
I_Jiminer toute d6formation du tuyau d'arriv6e.
La mousse produite par un exces de detergent peut emp6cher la
laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantite
de detergent et toujours suivre les instructions du detergent en
fonction de la taille et du niveau de salet6 de la charge.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge est
excessivement tassee.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
de la paroi du panier.
La laveuse ne rincera pas bien si les v6tements sont tasses.
Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus A laver.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse a
demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajouter un ringage suppl6mentaire au programme s6Jectionn6.
Voir la section "UtiJisation de la laveuse".
S6lectionner un programme comportant un lavage pJus lent et une
vkesse d'essorage inf6rieure. Noter que les articles seront plus
mouiii6s que si I'on utilise une vitesse d'essorage sup6rieure.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
de la paroi du panier.
R6duire I'emm6lement en m6langeant pJusieurs types d'articles
dans la charge. Utiliser le programme recommande correspondant
aux types de v6tements & laver, j
42
DI PANNAGE - LAVEUSE suite
Essayer d'abord les solutions sugg@ees ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter
le coGt d'une intervention de depannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Si les ph6nombnes
suivants se produisent
Ne nettoie ou
ne detache pas
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Causes possibles
La laveuse n'a pas et6 chargee tel
que recommand&
Ajout de detergent sur le dessus
de la charge.
Utilisation excessive de detergent.
Programme utilise incorrect par rapport
au type de tissu.
Solution
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est trop tassee.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec
des articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse a
demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajouter le detergent, les produits oxi, I'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les
articles dans la laveuse.
La mousse produite par un exces de detergent peut emp6cher la
laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantite
de detergent et toujours suivre les instructions du detergent en
fonction de la taille et du niveau de salete de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salete plus
elev6e et une temp@ature de lavage plus chaude pour ameliorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy (intense) pour un nettoyage puissant.
Distributeurs non utilises. Utiliser les distributeurs pour eviter que I'agent de blanchiment au
chlore et I'assouplissant pour tissu ne tachent les v6tements.
Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme. Placer
le bouton FABRIC SOFTENER A ON (marche) si I'on utilise de
Fun assouplissant pour tissu.
Ne pas verser de produks directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
pas lavees ensemble, une fois le programme termine pour eviter tout transfert de teinture.
Distributeur obstru& Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le
distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser uniquement un
assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant
pour tissu, j
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Maytag YMET3800XW2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues