Sony STR-DE335 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
2
FR
Préparatifs
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, éviter
d’exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret fermé.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour les clients au Canada
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombait
dans le coffret, débranchez l’ampli-
tuner et faites-le vérifier par un
technicien qualifié avant de le
remettre en service.
Sources d’alimentation
Avant de mettre en service l’ampli-
tuner, vérifiez que la tension de
fonctionnement correspond à celle du
courant secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de
l’ampli-tuner.
L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de
la source d’alimentation (secteur) tant
qu’il est branché sur une prise
murale, même si vous le mettez hors
tension.
Si vous ne comptez pas utiliser
l’ampli-tuner pendant un certain
temps, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon,
tirez sur la fiche et jamais sur le
cordon proprement dit.
Si le cordon d’alimentation secteur
doit être remplacé, adressez-vous à
un technicien qualifié uniquement.
L’interrupteur d’alimentation se
trouve sur le panneau avant.
Installation
Installez l’ampli-tuner dans un
endroit bien ventilé pour éviter tout
risque de surchauffe interne et
prolonger la durée de vie des
composants.
N’installez pas l’ampli-tuner près
d’une source de chaleur, dans un
endroit en plein soleil, poussiéreux
ou exposé à des chocs mécaniques.
Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais
fonctionnement.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres
appareils, mettez l’ampli-tuner hors
tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
solvant, comme l’alcool ou la
benzine.
En cas de question ou de problème
concernant l’ampli-tuner, consultez
le revendeur Sony le plus proche.
3
FR
Préparatifs
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4
Description des raccordements 4
Raccordement d’antennes 5
Raccordement de composants audio 5
Raccordement de composants vidéo 6
Raccordement d’enceintes 7
Raccordement au courant secteur 9
Avant la mise en service de l’ampli-tuner 9
Fonctionnement de l’ampli-tuner
Sélection d’un composant 10
Réception radio 12
Préréglage des stations de radio 13
Enregistrement 14
Utilisation du temporisateur 14
Ecoute de son surround
Sélection d’un champ sonore 15
Pour mieux profiter du son surround Dolby Pro Logic 16
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 19
Spécifications 20
Glossaire 21
Index 22
Nomenclature du panneau arrière 23
Nomenclature de la télécommande 24
Guide de référence rapide 25
Au sujet de ce
manuel
Les instructions de ce mode d’emploi
concernent le modèle STR-DE335.
Vérifiez le numéro de votre modèle,
indiqué dans le coin supérieur droit du
panneau avant.
Conventions
Ce mode d’emploi décrit le
fonctionnement avec les commandes de
l’ampli-tuner. Vous pouvez également
utiliser les commandes de la
télécommande qui ont un nom
identique ou similaire à celles de
l’ampli-tuner.
Vous trouverez un “Guide de
référence rapide” à la page 25 fournit.
Le paragraphe “Nomenclature de la
télécommande” à la page 24 fournit
une description des commandes de la
télécommande.
Les icônes suivants sont utilisés dans
ce manuel:
Indique que vous pouvez utiliser
la télécommande pour effectuer
cette opération.
Donne des conseils
supplémentaires pour faciliter
l’utilisation.
Cet ampli-tuner intègre le système
surround Dolby.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D a et
PRO LOGIC sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
US
FR
ES
CT
4
FR
Préparatifs
Déballage
Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans
l’emballage.
Antenne fil FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Piles de format AA (R6) (2)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la
vers le détecteur infrarouge g sur l’ampli-tuner.
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus
contrôler l’ampli-tuner avec la télécommande,
remplacez les piles par des neuves.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
N’insérez pas une pile neuve avec une vieille pile.
N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs
du soleil ou à un dispositif d’éclairage car cela pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Description des raccordements
Vous pouvez raccorder les composants audio/vidéo
suivants à l’ampli-tuner. Selon les composants que
vous voulez raccorder, reportez-vous aux pages
indiquées pour les démarches à suivre. Pour plus de
détails sur les différentes prises de l’ampli-tuner,
reportez-vous à “Nomenclature du panneau arrière”
page 23.
Avant de commencer
Mettez tous les composants hors tension avant
d’effectuer les connexions.
Effectuez toutes les connexions avant de brancher le
cordon d’alimentation secteur.
Enfoncez les fiches correctement pour éviter un
bourdonnement et du bruit.
Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo,
faites correspondre les broches codées par couleur
aux prises sur les composants: jaune (vidéo) à jaune,
blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit)
à rouge.
Lecteur DVD/
décodeur AC-3
Raccordement
d‘enceintes
(7)
Enceinte
avant
(gauche)
Antenne FM/AM
Raccordement
d‘antennes (5)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Lecteur CD
Raccordement de
composants audio (5)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
centrale
Platine a
MD/cassette
Caisson
de grave
amplifié
Tuner TV
SAT (Récepteur
satellite)/
Lecteur CD
Magnétoscope
Moniteur TV
Raccordement de
composants video
(6)
]
]
}
}
5
FR
Préparatifs
Raccordement d’antennes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
antennes AM et FM à l’ampli-tuner. Si vous voulez
écouter la radio via l’ampli-tuner, effectuez ces
connexions en premier lieu, puis passez aux pages
suivantes. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner.
De quelles antennes avez-vous besoin?
Raccordements
Si la réception FM est de mauvaise qualité
Raccordez un câble coaxial de 75-ohms (non fourni)
pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM
extérieure, comme indiqué ci-dessous.
Si la réception AM est de mauvaise qualité
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (non fourni) à la
borne d’antenne AM en plus de l’antenne cadre AM.
Essayez de dérouler le fil à l’extérieur et de le conserver
à l’horizontale.
Raccordement du fil de terre
Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne
extérieure, veillez à la terre, comme indiqué sur
l’illustration de gauche, par mesure de protection
contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion,
ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
Que faire ensuite?
Si vous voulez raccorder d’autres composants, passez au
paragraphe suivant. Si vous comptez utiliser l’ampli-tuner
uniquement pour écouter la radio, allez directement à
“Raccordement d’enceintes” pages 7 et 8.
Raccordement de composants
audio
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants audio à l’ampli-tuner. Si vous souhaitez
utiliser l’ampli-tuner comme amplificateur, effectuez
ces connexions. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement des prises.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le
lecteur CD et 2 pour la platine MD ou le lecteur de cassette).
Antenne fil FM (fournie)
(1)
Antenne cadre AM
(fournie) (1)
Antenne fil FM
Ampli-tuner
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
Antenne cadre AM
Après avoir
raccordé l’antenne
fil, étendez le fil si
possible à
l’horizontale.
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
Ampli-tuner
(continuer page suivante)
ANTENNA
Rouge (droit)
Rouge (droit)
Blanc (gauche)Blanc (gauche)
Antenne extérieure FM
Fil de terre
(non fourni)
A la terre
CD
MD/TAPE
6
FR
Préparatifs
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Platine MD ou Platine à cassette
Que faire ensuite?
Passez à la section suivante pour raccorder des composants
vidéo afin d’exploiter le son spatial pendant que vous
regardez/écoutez des émissions de télévision ou des
enregistrements vidéo.
Raccordement de composants
vidéo
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants vidéo à l’ampli-tuner. L’illustration ci-
dessous indique l’emplacement des prises.
AUDIO IN
L
R
TV/SAT
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
L
R
Ampli-tuner
Tuner TV ou Récepteur
satellite ou Lecteur CD
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons audio/vidéo (non fournis) (1
pour le téléviseur ou Récepteur satellite ou Lecteur CD et
2 pour le magnétoscope)
Vous avez besoin également d’un cordon vidéo (non
fourni) (1 pour le moniteur TV).
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
TV/SAT (TV/LD)
Moniteur
MONITOR
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
Ampli-tuner Moniteur TV
Lecteur CD
Ampli-tuner Lecteur CD
CD
IN
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
IN
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
MD/TAPE
REC OUT
L
R
Platine MD ou
Platine à cassette
Ampli-tuner
Magnétoscope
AUDIO IN
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
INPUT
VIDEO
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
L
R
Ampli-tuner Magnétoscope
Utilisez les touches de fonction [TV/SAT (TV/LD), CD,
MD/TAPE etc] pour sélectionner le signal VIDEO
AUDIO OUT. Vous pouvez enregistrer ce signal audio
en raccordant un appareil enregistreur tel qu’une
platine à cassette (à la prise VIDEO AUDIO OUT).
Jaune
Blanc (grauche)
Rouge (droit)
Jaune
Blanc (grauche)
Rouge (droit)
Jaune Jaune
MONITOR
TV/SAT
(TV/LD)
5.1 CH/DVD
VIDEO
7
FR
Préparatifs
Lecteur DVD/décodeur AC-3
Do quels cordons avez-vous besoin?
• Cordons audio (non fournis) (1 pour les prises 5.1
CH/DVD FRONT et REAR)
Cordons audio monophoniques (non fournis) (1 pour
les prises 5.1 CH/DVD CENTER et WOOFER)
Cordon vidéo (non fourni) (1 pour les prises 5.1 CH/
DVD VIDEO IN)
Le son Dolby Digital AC-3 décodé peut être reproduit
par les enceintes raccordées à l’amplificateur.
Si vous disposez d'un décodeur Dolby Digital AC-3, les
raccordements suivants vous permettent d'amplifier un
enregistrement Dolby Digital AC-3 décodé.
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des enceintes.
Blanc (G)
Rouge (D)
Blanc (G)
Rouge (D)
Noir Noir
Jaune
Jaune
Ampli-tuner
Dolby Digital
décoder AC-3, etc.
Raccordement d’enceintes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
enceintes à l’ampli-tuner. Vous devez raccorder des
enceintes avant (gauche et droite), cependant vous
pouvez choisir de raccorder ou non des enceintes
centrale et arrière. Raccordez des enceintes centrale et
arrière pour accentuer l’effet surround. Raccordez un
caisson de grave amplifié pour accentuer la réponse
dans les basses fréquences. L’illustration ci-dessous
indique l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner.
Pour obtenir un effet surround optimum, positionnez
les enceintes comme illustré ci-dessous.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1
pour chaque enceinte).
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du
cordon. Veillez à faire correspondre les bornes des cordons
d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les
cordons sont inversés, le son risque de présenter de la
distorsion et de manquer de graves.
60 - 90 cm
Enceinte arrière
(+)
(–)
(–)
(+)
(continuer page suivante)
WOOFER
SPEAKERS
FRONT A
SPEAKERS
CENTER
SPEAKERS REAR
SPEAKERS
FRONT B
45°
FRONTREARCENTER
WOOFER
VIDEO
PRE OUT
5.1 CH/DVD
FRONT REAR CENTER
WOOFER
VIDEO
L
R
8
FR
Préparatifs
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte arrière
(droite)
Ampli-tuner
Enceinte avant
(droite)
Enceinte avant
(gauche)
Ampli-tuner
Raccordements
Enceintes avant
Enceintes centrale et arrière
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Court-circuiter les enceintes peut endommager l’ampli-
tuner. Pour éviter que cela ne se produise, prenez les
précautions suivantes lors de la connexion des
enceintes. Vérifiez que l’extrémité dénudée de chaque
cordon d’enceinte ne touche aucune autre prise
d’enceinte ou une autre extrémité dénudée d’un autre
cordon d’enceinte.
Exemples de cordons d’enceinte mal installés:
L’extrémité dénudée du cordon d’enceinte touche une
autre prise d’enceinte.
Les extrémités dénudées de plusieurs cordons d’enceinte
se touchent parce qu’une partie trop importante
d’isolant a été retirée.
Après avoir connectè tous les appareils, les enceintes et
le cordon d'alimentation secteur, sortez une tonalité,
de test pour vérifier que toutes les enceintes sont
connectées correctement. Pour savoir comment sortir
une tonalité de test, référez-vous à "Adjustement du
volume des enceintes" à la page 17.
FRONT
SPEAKERS
B
R
+
A
B
FRONT
SPEAKERS
R
+
A
Ampli-tuner
Caisson de grave amplifié
Si vous avez connecté des enceintes arrière, appuyez
sur la touche 5.1 CH/DVD et désactivez le champ
sonore sur le récepteur avant de diffuser la tonalité de
test individuellement par les enceintes arrière gauche
et droite.
Si aucun son n’est entendu d’une enceinte lors de la
sortie de la tonalité de test, ou si la tonalité de test est
sortie d’une enceinte qui ne correspond pas au nom
affiché sur l’ampli-tuner, les enceintes sont peut-être
court-circuitées. Si cela se produit, vérifiez de nouveau
la connexion des enceintes.
Remarque
Ne raccordez aucun autre composant.
Si vous avez des enceintes avant supplémetaires
Raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B.
Si le moniteur TV utilise des enceintes séparées
Vous pouvez raccorder une des enceintes aux bornes
SPEAKERS CENTER pour le son Surround Dolby Pro
Logic (voir page 16).
Sélection du système d’enceintes
Sélectionnez le système d’enceintes à utiliser
commeindiqué ci-dessous:
Remarques
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder les
enceintes avant aux bornes SPEAKERS FRONT A.
Aucun son n’est audible quand vous appuyez sur
SPEAKERS A + B si aucune paire d’enceintes B n’est
raccordée.
Que faire ensuite?
Pour terminer l’installation, passez à la section
“Raccordement au courant secteur” sur cette même page.
Enceinte
centrale
Caisson de grave amplifié
Pour entraîner
Le système d’enceintes A
(raccordé aux bornes SPEAKERS
FRONT A)
Le système d’enceintes B
(raccordé aux bornes SPEAKERS
FRONT B)
Les deux systèmes d’enceintes A
et B (raccordés en série)
Appuyez sur la touche
SPEAKERS
A
B
A+B
WOOFER
AUDIO OUT
INPUT
SPEAKERS
FRONT
A
L
R
A
BB
SPEAKERS
REAR
L
R
CENTER
9
FR
Préparatifs
à une prise murale
Raccordement au courant
secteur
Réglage du sélecteur de tension (sauf
modèles pour la Singapour, Malaisie,
L’Canada et la L’Australie)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière
de l´ampli-tuner est réglé sur la tension locale. Si ce
n´est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position
correcte avec un tournevis avant de raccorder le cordon
d'alimentation secteur à la prise secteur.
Branchement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-
tuner et des composants audio/vidéo sur une prise
murale. Si vous avez raccordé des composants audio à
la prise SWITCHED AC OULET de l’ampli-tuner, ils
sont alimentés par l’ampli-tuner. Ainsi, tous les
composants se mettent sous/hors tension en même
temps que l’ampli-tuner.
Précaution
Vérifiez que la consommation électrique des composants
raccordés à la prise secteur de l’ampli-tuner ne dépasse pas
100 watts. Ne raccordez pas d’appareils électriques à
consommation élevée, comme un fer à repasser, un
ventilateur ou un téléviseur à cette prise.
Que faire ensuite?
Avant de commencer à utiliser l’ampli-tuner, passez au
paragraphe suivant pour vérifier que toutes les commandes
sont correctement réglées.
120 V 240 V 220 V
SWITCHED AC OUTLET
(Singapour, Malaisie et la
L’Australie uniquement)
/
VOLTAGE SELECTOR
(éxcept Singapour,
Malaisie, L’Canada et la
L’Australie )
SWITCHED AC OUTLET
(autres pays)
Avant la mise en service de
l’ampli-tuner
Avant de mettre le récepteur sous tension,
assurez-vous que vous avez:
Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche (position 0).
Vous avez sélectionné le système d’enceintes
adéquat. (Pour plus de détails, voir “Sélection du
système d’enceintes” page 8.)
Vous avez réglé la commande BALANCE sur la
position centrale..
La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, ou si
vous voulez supprimer tous les préréglages effectués,
annulez la mémoire de l’ampli-tuner en procédant de
la façon suivante.
1 Eteignez l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur 1/u (alimentation) pendant plus de
4 secondes.
“INITIAL” apparaît sur l’afficheur et les
paramètres suivants sont réinitialisés ou supprimés:
Tous les préréglages usine des stations sont
rétablis.
Tous les préréglages usine des champs sonores
sont rétablis.
Tous les noms d’index (des stations préréglées et
des sources de programme) sont supprimés.
Tous les réglages effectués avec la touche SET UP
sont réinitialisés aux réglages usine.
Le champ sonore mémorisé pour chaque source
de programme et station préréglée est supprimé.
Mettez l’ampli-tuner sous tension et vérifiez
l’indicateur suivant.
Si l’indicateur MUTING est allumé, appuyez sur la
touche MUTING ou MUTING de la télécommande.
1/u (alimentation)
MUTING
Fonctionnement de l’ampli-tuner
10
FR
Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez les
touches SPEAKERS sur OFF.
Pour regarder et écouter des programmes
vidéo
Quand vous regardez et écouter la télévision ou un
programme vidéo, nous vous conseillons d’écouter le
son par l’ampli-tuner plutôt que par les haut-parleurs
du téléviseur. Ainsi, vous pourrez profiter du son
surround, comme le Dolby Pro Logic Surround, et
vous pourrez également utiliser la télécommande de
l’ampli-tuner pour contrôler le son.
Désactivez d’abord les haut-parleurs du téléviseur pour
pouvoir écouter le son surround par l’ampli-tuner.
Pour regarder et écouter un programme TV, allumez le
téléviseur, le tuner TV et l’ampli-tuner, puis appuyez sur la
touche TV/SAT (TV/LD) sur l’ampli-tuner.
Pour regarder une cassette vidéo, effectuez les démarches
suivantes:
1 Appuyez sur VIDEO pour sélectionner le
magnétoscope.
2 Allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du
téléviseur en fonction du composant utilisé.
3 Allumez le magnétoscope et démarrez la lecture.
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet de contrôler l’ampli-
tuner et les composants Sony raccordés.
Pour
Couper le son
Renforcer les graves
Régler la balance
Régler les timbres
Sélection d’un composant
Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous
devez d’abord sélectionner la fonction sur l’ampli-
tuner ou avec la télécommande.
Avant tout, vérifiez que:
Vous avez raccordé tous les composants
correctement, comme indiqué aux pages 5 à 9.
Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche (position 0) pour éviter
d’endommager les enceintes.
1 Appuyez sur 1/u (alimentation) pour mettre
l’ampli-tuner sous tension.
2 Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner un composant:
3 Mettez le composant sous tension, par exemple le
lecteur CD, et démarrez la lecture.
Pour accorder des stations de radio sur l’ampli-
tuner, reportez-vous à “Réception radio” page 12.
4 Tournez la commande MASTER VOLUME pour
régler le volume.
Pour régler le volume des haut-parleurs du
téléviseur, utilisez la commande de volume du
téléviseur.
Pour écouter ou regarder
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des minidisques (MD) ou des
cassette audio
Des programmes TV ou Récepteur
satellite ou des disques lasers
Des cassettes vidéo
Lecture DVD/décodeur AC-3
Touches de fonction
1/u
(alimentation)
Appuyez sur
TUNER
CD
MD/TAPE
TV/SAT (TV/LD)
VIDEO
5.1 CH/DVD
Vous derez
Appuyez sur MUTING ou MUTING
de la télécommande. Appuyez de
nouveau pour restaurer le son.
Appuyer sur BASS BOOST ou BASS
BOOST de la télécommande pour
allumer l’indicateur BASS BOOST.
Tourner la commande BALANCE
vers la gauche ou la droite.
Régler les commandes BASS et
TREBLE.
MUTING
MASTER VOLUME
BALANCE
TREBLE
5.1 CH/DVD
BASS
BOOST BASS
SYSTEM
STANDBY
Touches de
fonction
Fonctionnement de l’ampli-tuner
11
FR
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner le composant que vous voulez
utiliser. Le tableau suivant indique le réglage
usine des touches de fonction de la
télécommande.
Si vous voulez changer le réglage par défaut
d’une touche, passez à la section suivante.
L’ampli-tuner et le composant sélectionné se
mettent sous tension.
Si le composant ne se met pas sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sur le
composant.
2 Démarrez la lecture.
Pour plus de détails, voir “Nomenclature de la
télécommande” page 24.
Pour mettre les composants hors tension
Appuyez sur SYSTEM STANDBY. Vous pouvez mettre
simultanément hors tension tous les composants vidéo et
audio raccordés à la prise SWITCHED AC OUTLET.
Remarque
Appuyez simultanément sur les touches SYSTEM STANDBY
et TUNER pour régler le commutateur SYSTEM STANDBY
de façon à ce qu’il ne mette que le récepteur sous ou hors
tension. Appuyez simultanément sur SYSTEM STANDBY et
5.1 CH pour restaurer le mode de fonctionnement normal du
commutateur SYSTEM STANDBY.
Changement des réglages usine des
touches de fonction
Si les réglages par défaut des touches FUNCTION ne
correspondent pas aux composants que vous utilisez,
vous pouvez les utiliser. Par exemple, si vous avez
deux lecteurs CD mais que vous n’avez pas de platine
à cassette ni de platine MD, vous pouvez assigner la
touche MD/TAPE au second lecteur CD.
Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages des
touche TUNER.
1 Tenez enfoncée la touche de fonction dont vous
voulez changer la fonction (par exemple, MD/
TAPE).
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant
au composant auquel vous voulez affecter la
touche de fonction (par exemple, 1 - lecteur CD).
Les touches numériques sélectionnent les fonctions
comme suit:
* Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de
télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent aux
systèmes Beta, 8 mm et VHS.
A présent, vous pouvez utiliser la touche MD/
TAPE pour contrôler un second lecteur CD.
Pour revenir au réglage usine
Répétez les opérations ci-dessus.
Pour reproduire
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des minidisques (MD) ou
des cassettes audio
Des programmes TV
Des cassettes vidéo VHS
(mode VTR-3)
Lecture DVD/
décodeur AC-3
Touches
numériques
Appuyez sur
TUNER
CD
MD/TAPE
(INITIAL-MD MODE)
TV
VIDEO
5.1 CH
Touches de
fonction
Touche numérique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
ENTER
Pour sélectionner
Le lecteur CD
La platine DAT
La platine MD
La platine à cassette A
La platine à cassette B
Le lecteur LD
Le magnétoscope (mode de
télécommande VTR 1*)
Le magnétoscope (mode de
télécommande VTR 2*)
Le magnétoscope (mode de
télécommande VTR 3*)
Le téléviseur
SAT (Récepteur satellite)
DVD
Fonctionnement de l’ampli-tuner
12
FR
Réception radio
Vous pouvez entrer directement la fréquence d’une
station à l’aide des touches numériques (accord direct).
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station,
reportez-vous à “Recherche d’une station par balayage
(accord automatique)”.
Avant de commencer, vérifiez que:
Vous avez raccordé une antenne FM/AM à l’ampli-
tuner comme indiqué page 5.
Vous avez sélectionné le système d’enceintes
approprié. (Pour plus de détails, voir “Sélection du
système d’enceintes” page 8.)
1 Appuyez sur 1/u (alimentation) pour mettre
l’ampli-tuner sous tension.
2 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
3 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la
gamme FM ou AM.
4 Appuyez sur DIRECT.
5 Appuyez sur les touches numériques pour entrer
la fréquence.
Exemple 1: FM 102,50 MHz Exemple 2: AM 1350 kHz
6 Si vous choisissez une station AM, réglez
l’antenne cadre AM pour améliorer la réception.
Pour recevoir d’autres stations
Répétez les étapes 3 à 5.
Si l’indicateur STEREO reste éteint
Appuyez sur FM MODE pendant la réception d’une
émission FM stéréo.
Si une émission FM stéréo présente des distorsions
L’indicateur STEREO clignote. Appuyez sur FM MODE
pour passer en mode monaural (MONO). L’effet stéréo
est annulé mais la distortion est réduite. Pour revenir en
mode stéréo, appuyez de nouveau sur cette touche.
Si vous ne parvenez pas à accorder une station et
que les numéros entrés clignotent
Vérifiez si vous avez entré la fréquence correcte. Sinon,
appuyez sur DIRECT et entrez de nouveau la fréquence.
Si les numéros continuent de clignoter, cette fréquence
n’est pas utilisée dans la région.
Pour regarder des programmes TV FM simultanés
Veillez à accorder le programme simultané sur le
téléviseur (ou magnétoscope) et sur l’ampli-tuner.
Si vous avez entré une fréquence qui n’est pas
couverte par l’intervalle d’accord
La valeur entrée est automatiquement arrondie à la
fréquence supérieure ou inférieure la plus proche.
Les intervalles d’accord de l’accord direct sont:
FM: intervalle de 50 kHz
AM: intervalle de 9 kHz [pour régler sur 10 kHz,
(éxcept Singapour, Malaisie, et la L’Australie) voir
page 20]
Recherche de station par balayage (accord
automatique)
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station que
vous voulez écouter, l’ampli-tuner peut balayer toutes
les stations recevables pour la retrouver.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner FM ou
AM.
3 Appuyez sur TUNING + ou –.
Appuyez sur la touche + pour aller vers les
fréquences supérieures et sur la touche – pour
aller vers les fréquences inférieures. Quand une
extrémité de la gamme est atteinte, le balayage se
poursuit automatiquement à partir de l’autre
extrémité.
Chaque fois que l’ampli-tuner trouve une station,
le balayage s’arrête. Pour poursuivre le balayage,
appuyez de nouveau sur la touche.
Touches
numériques
1/u
(alimentation)
1 3 5 0
1 0 2 5 0
MASTER VOLUME
TUNER
FM
MODE
DIRECT
TUNING +/–
FM
AM
Fonctionnement de l’ampli-tuner
13
FR
Préréglage des stations de
radio
Vous pouvez prérégler les stations que vous écoutez le
plus souvent sur l’ampli-tuner afin de ne pas avoir à
les accorder chaque fois. Vous pouvez mémoriser
jusqu’à 30 stations FM ou AM sur l’ampli-tuner. Vous
pouvez mémoriser les stations sur des numéros de
préréglage composés d’une lettre (A, B ou C) et d’un
chiffre (0 à 9), comme par exemple A1, B6 ou C9.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Accordez la station souhaitée.
Pour plus de détails sur la façon d’accorder une
station, reportez-vous à “Réception radio” à la
page précédente.
3 Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” apparaît pendant quelques secondes.
Effectuez les étapes 4 et 5 avant que “MEMORY”
ne disparaisse.
4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre
(A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche SHIFT, la lettre “A”, “B” ou “C” apparaît
sur l’affichage.
Si “MEMORY” disparaît, recommencez à partir de
l’étape 3.
5 Pendant que MEMORY est affiché, appuyez sur
une touche de préréglage (0 à 9).
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler d’autres
stations.
Pour remplacer une station préréglée
Préréglez une nouvelle station sur le même numéro de
préréglage.
Remarque
Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant
une semaine environ les stations sont effacées de la mémoire
et vous devez les prérégler à nouveau.
Touches numériques
Accord des stations préréglées (accord
préréglé)
Vous pouvez écouter immédiatement une station en
entrant son numéro de préréglage. Si vous ne savez
plus sur quel numéro de préréglage se trouve la
station, vous pouvez balayer les stations préréglées.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre
(A, B ou C), puis appuyez sur une touche
numérique.
Par exemple, sélectionnez A et appuyez sur la
touche 7 pour accorder la station mémorisée sur
le numéro de préréglage A7.
Vous pouvez balayer les stations préréglées
Appuyez d’abord sur TUNER, puis sur PRESET
TUNING + ou – pour sélectionner la station souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, les
numéros de préréglage changent dans l’ordre suivant:
Attribution d’un nom aux stations préréglées
Vous pouvez attribuer un nom contenant jusqu’à 8
caractères à chaque station préréglée. Une fois que
vous avez attribué un nom à une station, il apparaît sur
l’affichage à la place de la fréquence quand vous
accordez cette station.
Les caractères que vous pouvez choisir pour créer un
nom incluent des lettres, des chiffres et des symboles.
1 Sélectionnez la station préréglée à laquelle vous
voulez attribuer un nom.
2 Appuyez sur NAME.
Le curseur clignote sur l’affichage.
3 Utilisez la touche + ou – pour sélectionner un
caractère.
4 Appuyez sur la touche NAME pour amener le
curseur sur la position du caractère suivant.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner 8
caractères maximum.
6 Appuyez sur ENTER pour mémoriser les noms.
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois sur NAME jusqu’à ce que le
caractère à modifier clignote sur l’affichage, puis
sélectionnez un autre caractère avec la touche + ou –.
Remarques
Vous pouvez également introduire un nom de 8
caractères maximum pour la source programme.
Sélectionnez la source programme voulue et répétez les
étapes 2 à 6.
Pour effacer le nom de la source programme, appuyez sur
NAME et appuyez ensuite sur la même touche de source
programme. Appuyez sur ENTER pour effacer le nom
(excepté TUNER).
MEMORY ENTERSHIFT TUNER
PRESET
TUNING +/–
NAME
+/–
n A1 ˜ A2 ˜˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜˜ B0 N
n C0 ˜˜ C2 ˜ C1N
Fonctionnement de l’ampli-tuner
14
FR
Enregistrement
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements
entre les différents composants raccordés à l’ampli-
tuner. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement
les composants de lecture et d’enregistrement, car une
fois que vous avez sélectionné la source de programme
sur l’ampli-tuner, vous pouvez procéder à
l’enregistrement ou au montage comme si vous
utilisiez les commandes de chaque composant.
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé
correctement tous les composants.
Enregistrement sur un minidisque ou une
cassette audio
Vous pouvez enregistrer sur un minidisque ou une
cassette audio avec l’ampli-tuner. Consultez le mode
d’emploi de la platine MD ou de la platine à cassette si
nécessaire.
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner la source de programme.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le cas d’un
lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge ou un disque dans la
platine d’enregistrement et réglez le niveau
d’enregistrement, si nécessaire.
4 Démarrez l’enregistrement sur la platine, puis la
lecture sur le composant.
Enregistrement sur une cassette vidéo
Vous pouvez enregistrer au départ d’un téléviseur,
Récepteur satellite ou d’un lecteur LD à l’aide du
récepteur. Vous pouvez également ajouter le son de
diverses sources sonores lors du montage d’une
cassette vidéo. Consultez le mode d’emploi du
magnétoscope si nécessaire.
1 Appuyez sur TV/SAT (TV/LD) pour sélectionner
la source de programme.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, allumez le téléviseur et le tuner TV.
3 Insérez une cassette vierge dans le magnétoscope
pour l’enregistrement.
4 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope.
Vous pouvez remplacer le son pendant
l’enregistrement d’une cassette vidéo
Au moment où vous vouler ajouter un autre son,
appuyez sur une autre touche de fonction (par exemple,
CD) et démarrez la lecture sur le composant. Le son du
composant sélectionné est enregistré à la place du son
original.
Pour enregistrer de nouveau le son d’origine, appuyez
sur la touche de fonction TV/SAT (TV/LD).
Remarque
Aucun signal REC OUT n'est disponsible en mode 5.1 CH/
DVD.
Utilisation du
programmateur d’extinction
Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il se mette
automatiquement hors tension à l’heure que vous
programmez.
Appuyez sur SLEEP de la tèlècommande pendant que
l’appareil est sous tension. Chaque fois que vous appuyez
sur SLEEP, l’heure change selon la séquence suivante.
L’affichage s’assombrit après que vous avez spécifié l’heure.
Vous pouvez vérifier la durée restant avant la mise
hors tension de l’amplificateur
Appuyez sur SLEEP de la tèlècommande. La durée
restante apparaît dans l’affichage.
Touches de fonction
Composant de lecture
(source de programme)
Composant d’enregistrement
(Platine MD, Platine à cassette,
magnétoscope)
ç: Sens du signal audio
c: Sens du signal vidéo
SLEEP
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Ecoute de son surround
15
FR
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez exploiter les atouts du son spatial en
sélectionnant simplement l’un des champs sonores
préprogrammés en fonction du type de musique que
vous souhaitez écouter.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
L’un des indicateurs de champ sonore s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SOUND
FIELD MODE +/– jusqu’à ce que le champ sonore
voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez le champ sonore approprié comme
suit:
Ecoute de son surround
Si vous utilisez la télécommande
Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD
MODE +/–, les champs sonores changent comme suit:
Lorsque vous sélectionnez la source de programme
Avec 5.1 CH/DVD
C. STUDIO ˜ V SURR
* “DOLBY” apparaît sur l’affichage.
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF.
L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore
sélectionné pour chaque source de programme
(Liaison de champ sonore)
Chaque fois que vous sélectionnez une source de
programme, le dernier champ sonore appliqué à cette
source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si
vous écoutez un CD avec le champ sonore HALL,
changez de source de programme et revenez au CD,
HALL sera à nouveau appliqué au CD. Dans le cas de la
radio, les champs sonores sont mémorisés séparément
pour la gamme AM ou FM et pour toutes les stations
préréglées.
Vous pouvez reconnaître un programme enregistré
en Dolby Surround grâce à l’indication sur
l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser sont
enregistrés en Dolby Surround même si ce n’est pas
indiqué sur l’emballage.
Remarque
Veillez à sélectionner le système d’enceintes A avec la touche
SPEAKERS A, sinon vous n’obtiendrez pas d’effet surround.
SOUND FIELD
MODE +/–
SET UP
SOUND FIELD
ON/OFF
Indicateurs de
champ sonore
+/–
EFFECT/
DELAY
SOUND FIELD
MODE +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
EFFECT/
DELAY
Type
CINEMA
VIRTUAL
MODE (Sound field)
PRO LOGIC
C(inéma) STUDIO
V DOLBY
V SURR**
Effets
Décode les programmes
codés en Dolby Pro
Logic Surround.
Reproduit les
caractéristiques sonores
d’un cinéma. Excellent
pour regarder des films
ordinaires.
Utilisez des haut-
parleurs frontaux pour
créer des effets de son
spatial.
Utilisez des haut-
parleurs frontaux et un
haut-parleur central
pour créer des effets de
son spatial.
n PRO LOGIC* ˜ C. STUDIO N
HALL ˜ V DOLBY
n N
(continuer page suivante)
Type
MUSIC
MODE (Sound field)
HALL
Effets
Reproduit l’acoustique
d'une salle de concert
rectangulaire. Excellent
pour restituer des sons
doux.
* “DOLBY” apparaît sur l’affichage.
**Avec 5.1 CH/DVD uniquement.
Ecoute de son surround
16
FR
Réglage du niveau de l’effet
(sauf PRO LOGIC)
Vous pouvez rendre le surround plus évident en
augmentant le niveau de l’effet. La commande de
réglage du niveau de l’effet vous permet d’ajuster
l’effet sur six niveaux différents (1-6).
1 Reproduisez une source de programme.
2 Appuyez sur EFFECT/DELAY.
Le niveau d’effet (“EFFECT 1” … “EFFECT 6”)
apparaît dans l’affichage.
3 Appuyez sur +/– pour sélectionner le niveau de
votre choix.
Si vous utilisez la télécommande
Chaque fois que vous appuyez sur EFFECT/DELAY, le
niveau de l’effet change comme suit:
Remarque
Avec certaines sources de lecture, le changement du niveau
d’effet n’est pas toujours accompagné d’un changement
important de l’effet surround.
Pour mieux profiter du son
surround Dolby Pro Logic
Afin d’obtenir le meilleur son surround Dolby Pro
Logic possible, sélectionnez d’abord le mode de canal
central en fonction des enceintes utilisées. Ensuite,
réglez le volume et le temps de retard de chaque
enceinte.
Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez
besoin de deux enceintes supplémentaires et/ou d’une
enceinte centrale.
Sélection du mode de canal central
Vous avez le choix entre quatre modes de canal central:
PHANTOM, NORMAL, WIDE et 3 STEREO. Chaque
mode correspond à une configuration d’enceintes
différente. Sélectionnez le mode le mieux adapté à la
configuration de vos enceintes.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
MODE +/– pour sélectionner un champ sonore
Dolby Surround (PRO LOGIC ou C. STUDIO).
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur SET UP
jusqu’à ce que l’indication “CTR MODE”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
REAR
SET UP
CENTEREFFECT/DELAY
+/–
SOUND FIELD
MODE +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
ENTER
TEST TONE
SOUND FIELD
MODE +/–
LEVEL
CENTER +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
EFFECT/
DELAY
LEVEL
REAR +/–
n EFFECT 1 n EFFECT 2 n ....
EFFECT 6 N EFFECT 5 N
Ecoute de son surround
17
FR
Si vous avez
Des enceintes
avant et arrière
mais pas
d’enceinte
centrale
Des enceintes
avant et arrière
et une petite
enceinte centrale
Des enceintes
avant et arrière
et une grande
enceinte centrale
Des enceintes
avant et centrale
mais pas
d’enceintes
arrière
Sélectionnez
PHANTOM
NORMAL
WIDE
3 STEREO
(3 Channel Logic)
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu’à
ce que le mode central voulu apparaisse dans la
fenêtre d’affichage. Sélectionnez le mode de canal
central en fonction des indications du tableau
suivant:
Réglage du volume des enceintes
La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes
les enceintes sur le même niveau. (Si toutes les
enceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessaire
de régler le volume.)
L’utilisation des touches de la télécommande vous
permet de tester la connexion du haut-parleur et de
régler le niveau du volume depuis votre position
d’écoute.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
Appuyez de façon répétée sur SOUND FIELD
MODE +/– pour sélectionner “PRO LOGIC”.
2 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande.
La tonalité d’essai est fournie par chaque enceinte
l’une après l’autre.
3 Réglez le volume de sorte que la tonalité d’essai
de chaque enceinte soit perçue au même niveau
depuis la position d’écoute.
Pour régler le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur la touche LEVEL CENTER + ou –
de la télécommande.
Pour régler le niveau des enceintes arrière,
appuyez sur la touche LEVEL REAR + ou – de
la télécommande.
4 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande pour arrêter la tonalité d’essai.
Vous pouvez régler toutes les enceintes
simultanément
Réglez la commande MASTER VOL sur la
télécommande ou MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
Vous pouvez également régler le niveau de volume
avec les commandes de l’ampli-tuner
Après avoir appuyé sur TEST TONE sur la
télécommande:
Appuyez sur CENTER pour sélectionner le haut-
parleur central.
Appuyez sur +/– pour régler le niveau.
Appuyez sur REAR pour sélectionner le haut-parleur
arrière.
Appuyez sur +/– pour régler le niveau.
Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des
enceintes arrière
La plage de réglage des enceintes arrière est comprise
entre –15 et +10, mais vous pouvez la décaler de 5
niveaux (–10 à +15).
Appuyez sur la touche SET UP jusqu’à ce que
l’indication “REAR SET UP” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu’à ce
que l’indication “GAIN UP” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Sur l’affichage, le niveau des enceintes arrière ne sort
pas de la plage –15 à +10, cependant vous pouvez
entendre la différence de niveau de sortie.
Pour réinitialiser la plage de réglage du niveau arrière,
répétez cette opération pour que “NORMAL” soit
affiché.
Réglage du temps de retard
Vous pouvez rendre l’effet surround plus efficace en
retardant la sortie des enceintes arrière (temps de
retard). Vous avez le choix entre trois temps de retard,
S (15 mS), M (20 mS) et L (30 mS). Par exemple, si les
enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou
loin de la position d’écoute, réglez un temps de retard
plus court.
1 Démarrez la lecture d’une source de programme
enregistrée en Dolby Surround.
2 Appuyez plusieurs fois sur EFFECT/DELAY ou
EFFECT/DELAY sur la télécommande pour
choisir le paramètre de temps de retard. Le temps
de retard actuellement sélectionné apparaît sur
l’affichage sous la forme de “DELAY S”, “DELAY
M” ou “DELAY L”.
Remarque
Sélectionnez le mode PRO LOGIC quand vous ajustez le
temps de retard avec EFFECT/DELAY sur l’ampli-tuner.
Pour que
Le son du canal
central soit fourni par
les enceintes avant.
Le son des graves du
canal central soit
fourni par les
enceintes avant (car
une petite enceinte ne
peut pas produire
assez de graves).
Le son surround
Dolby Pro Logic soit
“complet”.
Le son du canal
arrière soit fourni par
les enceintes avant.
(continuer page suivante)
Ecoute de son surround
18
FR
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lorsque vous sélectionnez la source
programme
a) Réglable seulement quad le mode de voice centrale est réglé sur
PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir page 16).
b) Réglable seulement quand le mode de voie centrale est réglé sur
3 STEREO, NORMAL ou WIDE (voir page 16).
Remarque
Pour adjuster le volume des enceintes avec le signal de test
comme décrit aux pages 17, sélectionnez le champ sonore
PRO LOGIC. La sortie du signal de test avec tous les autres
champs sonores est utilisée pour vérifier si les enceintes
fournissent ou non le son.
Champ sonore
Hors service
En service
Type
––
CINEMA
VIRTUAL
MUSIC
MODE
––
PRO LOGIC
C STUDIO
V DOLBY
HALL
Sortie du signal de test
Pas de son.
Selon le mode de voie centrale
(voir page 16)
Pas de son.
Alternativement des enceintes
avant et arrière
Parameters
DELAY EFFECT REAR CENTER
rr
a)
r
a)
rr
b)
r
b)
r
rr
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de l’utilisation de 5.1 CH/DVD
Champ sonore
Hors service
En service
Type
––
CINEMA
VIRTUAL
MODE
––
C STUDIO
V SURR
Sortie du signal de test
Dans l’ordre suivant:
avant (G), central, avant (D),
arrière (D), arrière (G))
Alternativement par les haut-
parleurs frontaux et central
Parameters
DELAY EFFECT REAR CENTER
rr
rr r
rr
Informations supplémentaires
19
FR
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de
l’ampli-tuner, consultez ce guide de dépannage pour
essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le
problème persiste, consultez un revendeur Sony.
Pas de son ou son extrêmement faible.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Vérifiez si vous avez sélectionné le bon
composant sur l’ampli-tuner.
/ Vérifiez si les touches SPEAKERS sont
correctement réglées (voir page 8).
/ Si l’indicateur MUTING est allumé, appuyez
sur la touche MUTING ou MUTING de la
télécommande.
/ Le dispositif de protection de l’ampli-tuner
s’est déclenché à cause d’un court-circuit
(“PROTECT” clignote). Mettez l’ampli-tuner
hors tension, éliminez la cause du court-
circuit, puis remettez l’ampli-tuner sous
tension.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés
ou inversés.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Réglez la commande BALANCE.
Bourdonnement ou parasites importants.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Assurez-vous que les cordons de
raccordement ne sont pas à proximité d’un
transformateur ou moteur et qu’ils se
trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur
ou d’une lampe fluorescente.
/ Eloignez le téléviseur des composants audio.
/ Vérifiez que vous avez raccordé un fil de terre
à la borne de terre de l’antenne.
/ Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné
d’alcool.
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
/ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 16).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 17).
Pas de son ou son très faible en provenance des
enceintes arrière.
/ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 16).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 17).
/ Vérifiez que le mode surround du champ
sonore est activé.
Impossible d’accorder des stations de radio.
/ Vérifiez que les antennes sont correctement
raccordées. Réglez les antennes et raccordez
une antenne extérieure si nécessaire.
/ Le signal des stations est trop faible (lors de
l’accord automatique). Utilisez l’accord direct.
/ Vérifiez si l’intervalle d’accord est
correctement réglé (lors de l’accord de
stations AM avec l’accord automatique) (voir
pages 12 et 20).
/ Vous n’avez pas préréglé de stations ou elles
ont été effacées (lors de l’accord de stations
préréglées). Préréglez des stations (voir page
13).
Impossible d’obtenir l’effet surround.
/ Vérifiez que l’effet surround est activé.
/ Assurez-vous que les enceintes avant sont
raccordées aux bornes SPEAKERS A.
/ Vérifiez que les touches SPEAKERS A et B
sont enclenchées si vous avez raccordé deux
systèmes d’enceintes avant.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du
téléviseur.
/ Sélectionnez la fonction appropriée sur
l’ampli-tuner.
/ Eloignez le téléviseur des composants audio.
Impossible d’enregistrer.
/ Vérifiez si les composants sont correctement
raccordés.
/ Vous ne pouvez pas enregistrer le signal
audio d’une source de programme raccordée
aux prises 5.1 CH/DVD.
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge g sur l’ampli-tuner.
/ Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’ampli-tuner.
/ Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
/ Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande.
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
20
FR
Section vidéo
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de
sortie
Mode steréo
Mode surround
et 5.1 CH/DVD
(Référence)
Modèle pour le Canada:
(8 ohms à 20 Hz - 20 kHz,
moins de 0,09% de
distorsion harmonique
totale)
100 W + 100 W
Modèled L’Australie,
Singapour et Malaisie:
Puissance nominale:
(8 ohms à 1 kHz, THD
0,7%)
80 W + 80 W
Puissance de référence:
(8 ohms à 20 Hz - 20
kHz, moins de 0,09%
de distorsion
harmonique totale)
70 W + 70 W
Autres pays:
Puissance nominale:
(8 ohms à 1 kHz, THD
0,7%)
100 W + 100 W
Puissance de référence:
(8 ohms à 20 Hz - 20
kHz, moins de 0,09%
de distorsion
harmonique totale)
95 W + 95 W
Modèle pour le Canada:
(8 ohms à 1 kHz, THD
0,8%)
Avant: 80 W/canal
Centre: (Pro Logic Mode)
80 W
Arrière: 80 W/canal
Autres pays:
Puissance nominale:
(8 ohms à 1 kHz, THD
0,7%)
Avant: 80 W/canal
Centre: (Pro Logic mode)
80 W
Arrière: 80 W/canal
Puissance de référence:
(8 ohms à 20 Hz - 20
kHz, moins de 0,09%
de distorsion
harmonique totale)
Avant: 70 W/canal
Centre: (Pro Logic mode)
70 W
Arrière: 70 W/canal
Puissance RMS:
(8 ohms at 1 kHz, THD
10%)
Avant: 100 W/canal
Centre: (Pro Logic Mode)
100 W
Arrière: 100 W/ch
Sensibilité
250 mV
CD, 5.1
CH/DVD,
MD/TAPE,
TV/SAT (TV/
LD),VIDEO
Réponse en
fréquence
Entrées
Sorties
Sourdine
BASS BOOST
TONE
Plage d’accord
Bornes d’antenne
Fréquence
intermédiaire
Sensibilité
Sensibilité
utilisable
S/B
Distorsion
harmonique à 1
kHz
Séparation
Réponse en
fréquence
Sélectivité
Plage d’accord
TV/SAT (TV/LD), CD,
MD/TAPE, VIDEO,
5.1 CH/DVD:
10 Hz - 50 kHz ± 1 dB
MD/TAPE REC OUT:
Tension: 250 mV,
Impédance: 10 kilohms
VIDEO AUDIO OUT:
Tension: 250 mV,
Impédance: 10 kilohms
WOOFER:
Tension: 2 V
Impédance: 1 kilohms
PHONES: Accepte
des casques de haute et
basse impédance
Coupure complète du son
+10 dB à 70 Hz
±8 dB à 100 Hz et 10 kHz
87,5 - 108,0 MHz
75 ohms, asymétrique
10,7 MHz
Mono: 18,3 dBf, 4,5 µV
Stéréo: 38,3 dBf, 45 µV
11,2 dBf, 1 µV (IHF)
Mono: 76 dB
Stéréo: 70 dB
Mono: 0,3 %
Stéréo: 0,5 %
45 dB à 1 kHz
30 Hz - 15 kHz dB
60 dB à 400 kHz
Modèles Singapour,
Malaisie et L’Australie:
531-1602 kHz (9 kHz
step)
Section Tuner
Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne
Section tuner FM
+0.5
–2
Modèled Canada et
autres pays:
530 - 1610 kHz (10 kHz
step)**
531 - 1602 kHz (9 kHz
step)
Antenne cadre
450 kHz
50 dB/m (à 999 kHz)
54 dB (à 50 mV/m)
0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)
á 9 kHz: 35 dB
á 10 kHz: 40 dB
VIDEO, TV/SAT (TV/
LD), 5.1 CH/DVD :
1 Vc-c 75 ohms
VIDEO, MONITOR:
1 Vc-c 75 ohms
Section tuner:
synthétiseur
numérique PLL
verrouillé au quartz
Section préamplificateur:
Egaliseur type NF à
faible bruit
Section amplificateur de
puissance: Purement
complémentaire SEPP
Modèle pour le Canada:
120 V CA, 60 Hz
Modèles L’Australia
240 V CA, 50 Hz
Modèles pour Singapour
et Malaisie:
230 V CA, 50/60 Hz
Autres pays:
120/220/240 V CA,
50/60 Hz
Antenne
Fréquence
intermédiaire
Sensibilité
utilisable
S/B
Distorsion
harmonique
Sélectivité
Entrées
Sorties
Système
Alimentation
**Vous pouvez commuter l’intervalle de
syntonisation AM sur 9 et 10 kHz. Mettez
le récepteur hors tension et appuyez sur
la touche 1/u (alimentation) pendant au
moins 4 secondes jusqu’à ce que
l’indication “INITIAL” appariasse.
1) Après avoir syntonisé une station AM,
mettez le récepteur hors tension.
2) Maintenez la touche PRESET TUNING
+ enfoncée et appuyez sur la touche
1/u (alimentation). L’indication “9k
STEP” apparaît.
Pour passer à l’intervalle de 10 k, répétez
les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que l’indication
“10k STEP” apparaisse. Attention que
toutes les stations présélectionnées, les
noms d’index et le champ sonore sont
effacés après que vous avez appliqué cette
procédure.
Généralités
Section tuner AM
S/B
80 dB
Impédance
50
kilohms
Informations supplémentaires
21
FR
Consommation
électrique
Prise secteur
Dimensions
Poids (approx.)
Accessoires
fournis
Canada model:
325 VA
Modèles L’Australia,
Singapour et Malaisie:
235 W
Autres pays:
245 W
Canada model:
120 W/1A max,
commutée
Modèles L’Australia,
Singapour et Malaisie:
100 W max, commutée
Autres pays:
100 W max, commutée
430 x 144 x 306 mm
8,8 kg
Antenne fil FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Piles de format AA (R6)
(2)
Les spécifications ont été mesurées avec
une tension de
230 V CA, 50 Hz (modèles pour
Singapour et Malaysia).
240 V CA, 50 Hz (modèle pour
L’Australie)
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Glossaire
Mode de canal central
Ce réglage des enceintes accentue l’effet
surround Dolby Pro Logic. Pour obtenir le
meilleur effet surround possible, choisissez
un des quatres modes suivants selon la
configuration des enceintes.
Mode NORMAL
Choisissez le mode NORMAL si vous
utilisez des enceintes avant et arrière avec
une petite enceinte centrale. Etant donné
qu’une petite enceinte ne peut pas
reproduire suffisamment de graves, le son
des graves du canal central est fourni par
les enceintes avant.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Mode WIDE
Choisissez le mode WIDE si vous utilisez
des enceintes avant et arrière avec une
grande enceinte centrale. Le mode WIDE
permet de profiter pleinement du son
surround Dolby.
Mode PHANTOM
Choisissez le mode PHANTOM si vous
avez des enceintes avant et arrière mais
pas d’enceinte centrale. Le son du canal
central est fourni par les enceintes avant.
Mode 3 STEREO
Choisissez le mode 3 STEREO si vous avez
des enceintes avant et centrale mais pas
d’enceintes arrière. Le son du canal arrière
est fourni par les enceintes avant, ce qui
permet de profiter un peu du son surround
même sans enceintes arrière.
Temps de retard
C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du
son surround des enceintes avant et des
enceintes arrière. En réglant le temps de
retard des enceintes arrière, vous pouvez
obtenir un effet de présence. Réglez un temps
de retard plus long si les enceintes arrière se
trouvent dans une petite pièce ou à proximité
de la position d’écoute et réglez un temps de
retard plus court si les enceintes arrière se
trouvent dans une grande pièce ou loin de la
position d’écoute.
Accord direct
Cette méthode permet d’entrer directement la
fréquence de la station avec les touches
numériques. Utilisez cette méthode quand
vous connaissez la fréquence de la station.
Surround Dolby Pro Logic
C’est une méthode de décodage du son Dolby
Surround. Le Dolby Pro Logic Surround
produit un son à quatre voies à partir d’un
son a deux voies. Comparé à l'ancien système
Dolby Surround, le Dolby Pro Logic
Surround restitue de façon plus naturelle le
panoramique gauche-droite et localise plus
précisément les sons.
Pour pouvoir profiter pleinement du Dolby
Pro Logic Surround, vous devez avoir deux
enceintes arrière et une enceinte centrale. Les
enceintes arrière fournissent un son
monophonique.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
avant
(gauche)
5.1 CH/DVD
Ces prises servent à entrer les signaux audio
Dolby Digital (AC-3) décodés, ce qui vous
permet d’entendre le son surround sur 5.1
voies. Utilisez ces prises pour raccorder un
décodeur Dolby Digital (AC-3) ou un lecteur
DVD avec un décodeur intégré AC-3.
Station préréglée
C’est une station de radio mémorisée dans la
mémoire de l’ampli-tuner. Une fois que vous
avez préréglé une station, il n’est plus
nécessaire de l’accorder. Chaque station a un
numéro de préréglage, ce qui permet de les
retrouver rapidement.
Son surround
Le son surround comprend trois éléments: le
son direct, le son immédiatement réfléchi
(premières réflexions) et le son réverbéré
(réverbération). Ces trois éléments sont
affectés par l’acoustique de la pièce. La
combinaison de ces trois éléments permet de
recréer l’environnement sonore d’une salle de
concert.
Types de son
Evolution du son des enceintes arrière
Tonalité d’essai
Ce signal émis par l’ampli-tuner permet de
régler le volume des enceintes. La tonalité
d’essai fonctionne comme suit:
Dans un système avec une enceinte
centrale (modes NORMAL/WIDE/
3 STEREO)
La tonalité sort par l’enceinte avant
gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant
droite, puis les enceintes arrière.
Dans un système sans enceinte centrale
(mode PHANTOM)
La tonalité d’essai sort par les enceintes
avant et arrière alternativement.
Son direct
Premières réflexions
Réverbération
Niveau
Réverbération
Premières
réflexions
Son direct
Temps des premières
réflexions
Temps
PHANTOM
Enceintes avant (gauche et droite)
Enceintes arrière
(gauche et
droite)
3 STEREO
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Enceinte
centrale
Enceintes arrière
(gauche et
droite)
NORMAL/WIDE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Sony STR-DE335 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues