Maytag HXN4975S Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
www.maytagwaterheaters.com
IMPRIMÉ 0107 197671-001
POUR LE CHAUFFAGE D’EAU POTABLE
SEULEMENT
NE CONVIENT PAS AU CHAUFFAGE
DE LOCAUX
NE CONVIENT PAS AUX MAISONS
PRÉFABRIQUÉES (MOBILES)
Numéro du modèle
HXN4975S HXP4975S
Pour votre sécurité
UN ODORISANT EST AJOUTÉ AU GAZ
QUI ALIMENTE LE CHAUFFE-EAU.
GUIDE D’UTILISATION
DU CHAUFFE-EAU
AU GAZ
Series Nine
2
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN SÉCURITAIRES
Il est important de veiller à la sécurité des personnes durant l’installation, l’utilisation et l’entretien du chauffe-eau.
De nombreux messages et des consignes de sécurité sont indiqués dans le présent manuel et inscrits sur le chauffe-eau.
Ils visent à mettre en garde les installateurs, utilisateurs et réparateurs du chauffe-eau contre les risques de blessures.
Lire attentivement et observer tous les messages et toutes les consignes de sécurité. Il est très important que chaque
message soit bien compris.
Symbole d’alerte de sécurité. Il indique des dangers potentiels
de blessures. Observer tous les messages qui accompagnent
ce symbole afin d’éliminer les risques de blessures graves ou
mortelles.
En général, les messages de sécurité indiquent le type de danger encouru si les consignes ne sont pas suivies et les moyens
d’éviter les accidents.
DÉFINITIONS IMPORTANTES
Service à la clientèle Maytag : Le personnel du service à la clientèle Maytag a des compétences équivalant à celles d’ouvriers
qualifiés dans les domaines de la plomberie, de l’adduction d’air, de la ventilation et de l’alimentation en gaz, ce qui comprend
une connaissance approfondie des exigences du Code d’installation du gaz naturel et du propane relatives à l’installation
des chauffe-eau au gaz. Le centre de service comprend en outre parfaitement le présent manuel d’instructions et est en
mesure d’effectuer des réparations conformément aux directives d’entretien du fabricant.
Fournisseur de gaz : Entreprise ou service public de distribution de gaz naturel (ou de propane) fournissant le gaz destiné aux
appareils dont il est question dans le présent document. Il incombe généralement au fournisseur de gaz d’inspecter et
d’approuver la tuyauterie de gaz extérieure jusqu’au compteur, compteur compris, ou jusqu’au réservoir de propane du bâtiment.
Plusieurs fournisseurs de gaz offrent également des services d’inspection et d’entretien pour les appareils au gaz installés à
l’intérieur.
DANGER indique un danger imminent qui, s’il n’est
pas évité, risque d’entraîner des blessures graves
ou mortelles.
AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui, s’il
n’est pas évité, risque d’entraîner des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION indique un danger potentiel qui, s’il
n’est pas évité, risque d’entraîner des blessures
mineures ou modérées.
Le mot ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte
indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité,
peut entraîner des dommages matériels.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
4
TABLE DES MATIÈRES
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN SÉCURITAIRES ..................................................................2
MESURES DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................3
TABLE DES MATIÈRES .................................................................................................................................4
RESPONSABILITÉ DU CLIENT .....................................................................................................................5
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DU PRODUIT ..........................................................................................5
ACCESSOIRES ET OUTILS NÉCESSAIRES ...............................................................................................6
Accessoires ............................................................................................................................................................. 6
Outils .......................................................................................................................................................................6
PRÉPARATION À L’INSTALLATION .............................................................................................................. 7
Enlèvement de l’ancien chauffe-eau .......................................................................................................................... 7
INSTALLATION TYPE ................................................................................................................................. 8, 9
Description du chauffe-eau au gaz ............................................................................................................................ 8
Installation d’un robinet mélangeur............................................................................................................................ 9
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DU CHAUFFE-EAU ET INSTALLATION .................................................. 10-18
Points à considérer dans le choix de l’emplacement ......................................................................................... 10,11
Revêtements isolants ........................................................................................................................................ 11,12
Air de combustion et air de ventilation en espace ouvert ......................................................................................... 12
Air de combustion et air de ventilation en espace clos....................................................................................... 12,13
Tuyauterie d’eau ................................................................................................................................................ 13,14
Soupape de décharge à sécurité thermique ....................................................................................................... 14,15
Remplissage du chauffe-eau .............................................................................................................................. 15,16
Ventilation ......................................................................................................................................................... 16,17
Tuyauterie de gaz .............................................................................................................................................. 17,18
Collecteur d’impuretés ............................................................................................................................................ 18
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ............................................................................................. 19-21
Instructions d’allumage et d’utilisation .............................................................................................................. 19, 20
Réglage de la température...................................................................................................................................... 21
ENTRETIEN ET RÉPARATION ............................................................................................................... 22-24
Nettoyage du réservoir (dépôts) .............................................................................................................................. 22
Inspection du système de ventilation ...................................................................................................................... 22
Inspection du brûleur .............................................................................................................................................. 22
Nettoyage du brûleur .............................................................................................................................................. 22
Entretien courant .................................................................................................................................................... 23
Inspection de la tige d’anode .................................................................................................................................. 23
Fonctionnement de la soupape de décharge à sécurité thermique .......................................................................... 23
Vidange ............................................................................................................................................................ 23, 24
Remplacement de la rondelle du robinet de vidange................................................................................................ 24
Service ................................................................................................................................................................... 24
DÉPANNAGE .......................................................................................................................................... 24-26
Situations pouvant se produire à la mise en service .......................................................................................... 24, 25
Fonctionnement du coupe-tirage .................................................................................................................... 24
Condensation........................................................................................................................................... 24, 25
Fumée et odeur ............................................................................................................................................. 25
Dilatation thermique ....................................................................................................................................... 25
Bruits étranges .............................................................................................................................................. 25
Conditions de fonctionnement........................................................................................................................... 25, 26
Eau malodorante ........................................................................................................................................... 25
Présence d’air dans les robinets d’eau chaude .............................................................................................. 25
Système d’arrêt automatique en cas de température excessive de l’eau ....................................................... 26
Points de vérification des fuites .............................................................................................................................. 26
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................................................................................................. 27
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ......................................................................................................... 28
NOTES ................................................................................................................................................................... 29-31
GARANTIE ................................................................................................................................................... 32
5
Merci d’avoir acheté un chauffe-eau Maytag. Dûment installé
et entretenu, il procurera des années de service sans ennui. Il
est vivement suggéré de faire installer le chauffe-eau par un
spécialiste. Pour obtenir le nom d’installateurs recommandés,
communiquer avec le service à la clientèle Maytag, au
1 800 788-8899.
Sigles utilisés dans le présent manuel
EPACT – Energy Policy A ct
UL – Underwriters Laboratories Inc.
CAN – Canada
CSAAssociation canadienne de normalisation
NFPA – National Fire Protection Association
ANSI – American National Standards Institute
ASME – American Society of Mechanical Engineers
GAMA – Gas Appliance Manufacturer’s Association
De conception certifiée par Underwriters Laboratories Inc., le
chauffe-eau est conforme à la norme American National
Standard/CSA ANSI Z21.3 • CSA 4.3 visant les chauffe-eau au
gaz (édition courante). Son installation doit être conforme au
code CAN/CSA B-149.1 ou aux codes d’installation locaux.
Lire attentivement d’abord la section « Mesures de sécurité »
(page 3), puis le reste du manuel. Le défaut de suivre les
règles de sécurité peut entraîner le mauvais fonctionnement
du chauffe-eau et causer LA MORT, DES BLESSURES
GRAVES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Le présent manuel contient des instructions pour
l’installation, l’utilisation et l’entretien du chauffe-eau. Il
contient aussi des messages d’avertissement qu’il faut lire
et garder à l’esprit. Tous les messages d’avertissement et
instructions sont essentiels à la sécurité des occupants et
au bon fonctionnement du chauffe-eau. Étant donné que
ces informations ne peuvent être exposées dans les
quelques premières pages du manuel, IL CONVIENT DE
LIRE LA TOTALITÉ DU MANUEL AVANT D’INSTALLER OU
D’UTILISER LE CHAUFFE-EAU.
L’installation doit être conforme aux présentes directives et
aux codes réglementaires locaux. S’il n’existe pas de codes
locaux, l’installation doit satisfaire au Code d’installation
du gaz naturel et du propane, CAN/CSA-B149.1. On peut se
procurer ce document auprès de l’Association canadienne
de normalisation, 5060 Spectrum Way, bureau 100,
Mississauga (Ontario), Canada L4W 5N6.
Si des questions subsistent ou si certaines instructions
demeurent incomprises après la lecture du manuel, appeler
le service à la clientèle Maytag, au 1 800 788-8899, pour
obtenir le nom d’un agent de service agréé.
Planifier soigneusement l’emplacement d’installation du
chauffe-eau. Pour éliminer les risques d’accidents mortels
et d’incendie causés par le monoxyde de carbone, il est très
important de bien installer les tuyaux d’évent, de manière à
assurer la combustion et la ventilation adéquates (fig. 9 à 14).
Inspecter l’emplacement pour s’assurer que le chauffe-eau
peut être installé suivant les indications de la section « Choix
de l’emplacement du chauffe-eau et installation ».
RESPONSABILITÉ DU CLIENT
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DU PRODUIT
CAPACITÉ
NOMINALE DE LONGUEUR
CAPACITÉ RÉCUPÉRATION MINIMALE HAUTEUR AU
DU TYPE DÉBIT gal/h DU TUYAU SOMMET DU
RÉSERVOIR DE EN ÉCHAUFFEMENT D’ÉVENT DIAMÈTRE COUPE-TIRAGE
N
o
DE MODÈLE gal (L) GAZ Btu À 90 °F po (mm) po (mm) po (mm)
HXN4975S 75 (284) NATUREL 75 100 81,0 4 (102) 26 3/8 (670) 61 1/8 (1 553)
HXP4975S 75 (284) PROPANE 75 100 81,0 4 (102) 26 3/8 (670) 61 1/8 (1 553)
6
ACCESSOIRES ET OUTILS NÉCESSAIRES
Accessoires
Pour simplifier l’installation, Maytag offre les accessoires indiqués ci-dessous, qui peuvent servir ou non, suivant le type
d’installation. Communiquer avec le service à la clientèle Maytag, au 1 800 788-8899, pour obtenir le nom d’un installateur
agréé.
RÉSERVOIRS DE DILATATION EN CAS DE DILATATION THERMIQUE,
CAPACITÉ DE 2 gal (7,6 l), n
o
de pièce 66001013, et de 5 gal (18,9 l),
n
o
de pièce 66001014.
BACS D’ÉVACUATION DE 22 po (559 mm) DE DIAMÈTRE (n
o
de
pièce 66001011) POUR LES CHAUFFE-EAU DE 20 po (508 mm) OU
MOINS; de 24 po (610 mm) (n
o
de pièce 66001105) POUR LES
CHAUFFE-EAU DE 22 po (559 mm) OU MOINS; DE 28 po (711 mm)
(n
o
de pièce 66001012) POUR LES CHAUFFE-EAU DE 26 po (660 mm)
OU MOINS.
Outils
Suivant le type d’installation, les outils ci-dessous peuvent être
utiles. Ils sont offerts dans les quincailleries.
Clé à tubes (2) 14 po (356 mm)
Tournevis
Cisaille de ferblantier
Ruban à mesurer ou règle pliante
de 6 pi (1,82 m)
Tuyau d’arrosage
Perceuse
Pâte à joint ou ruban de téflon
Outils supplémentaires requis
pour la soudure à l’étain
Coupe-tube ou scie à métaux
Bouteille de propane
Brasure tendre
Flux de brasage
Toile émeri
Brosses métalliques
TOURNEVIS À LAME PLATE
TOURNEVIS À POINTE
CRUCIFORME
CISAILLE DE FERBLANTIER
CLÉ À TUBES
PÂTE À JOINT EN TUBE
POUR LES RACCORDS
DE CONDUITES D’EAU
ET DE GAZ
PERCEUSE
TUYAU D’ARROSAGE
RUBAN 6 pi
RUBAN DE TÉFLON
(UNIQUEMENT POUR
LES RACCORDS DE
CONDUITES D’EAU)
SCIE À MÉTAUX
BROSSE MÉTALLIQUE
3/4 po (19 mm)
BROSSE MÉTALLIQUE
1/2 po (13 mm)
FLUX DE
BRASAGE
ROULEAU DE
BRASURE TENDRE
SANS PLOMB
COUPE-TUBE
CHALUMEAU
AU PROPANE
ROULEAU DE
TOILE ÉMERI
7
PRÉPARATION À L’INSTALLATION
1. Couper l’alimentation en gaz du
chauffe-eau.
Si le robinet d’arrêt commun à tous
les appareils au gaz est utilisé,
fermer aussi le robinet de gaz de
chaque appareil. Laisser tous ces
robinets fermés jusqu’à ce que le
l’installation du chauffe-eau soit
terminée (fig. 1 et 2).
2. Couper l’alimentation en eau en
fermant le robinet d’entrée prin-
cipal ou le robinet du compteur
d’eau. Certaines installations
exigent de couper l’eau dans tout
le bâtiment (fig. 1 et 3).
FIGURE 1
Enlèvement de l’ancien chauffe-eau
FIGURE 2
FIGURE 3
3. Vérifier de nouveau que l’alimentation en gaz du chauffe-
eau est bien fermée (OFF). Débrancher ensuite le tuyau de
gaz de la commande de gaz.
4. Raccorder un tuyau flexible au
robinet de vidange, puis au drain
de sol ou à l’extérieur du bâtiment.
Ouvrir le robinet de vidange. Ouvrir
un robinet d’eau chaude situé à
proximité pour détendre la
pression dans le chauffe-eau et
accélérer la vidange. L’eau qui sort
du robinet de vidange peut être très
chaude. Pour éviter tout risque de
brûlure, s’assurer que tous les
raccords sont bien serrés et que
l’écoulement se dirige loin de toute
personne (fig. 1 et 4).
FIGURE 4
5. Démonter l’évent du coupe-tirage à son point de raccorde-
ment au chauffe-eau. Dans la plupart des cas, on peut retirer
l’évent en le soulevant après avoir enlevé les vis ou autres
pièces qui le retiennent. Mettre l’ancien coupe-tirage au rebut,
car le nouveau chauffe-eau exige un coupe-tirage spécial.
6. Si les conduites d’eau sont en cuivre, on peut tailler les
deux tuyaux d’eau avec une scie à métaux, à environ
quatre pouces du point de raccordement au chauffe-eau.
Éviter de les couper trop courts. Au besoin, les raccourcir par
la suite. Démonter la conduite d’évacuation de la soupape
de décharge à sécurité thermique. Une fois le chauffe-eau
vide, retirer le tuyau du robinet de vidange. Fermer le robinet
de vidange. Le chauffe-eau est maintenant entièrement
désinstallé et prêt à être enlevé (fig. 5).
FIGURE 5
Si les conduites d’eau sont en acier galvanisé, desserrer le
raccord des deux conduites avec une clé à tubes. Démonter
aussi la tuyauterie raccordée au chauffe-eau. Conserver ces
pièces qui pourraient servir à l’installation du nouveau
chauffe-eau. Démonter la conduite d’évacuation de la
soupape de décharge à sécurité thermique. Une fois le
chauffe-eau vide, retirer le tuyau du robinet de vidange. Fermer
le robinet de vidange. Le chauffe-eau est maintenant
entièrement désinstallé et prêt à être enlevé. Il est possible
que des matières minérales ou des dépôts se soit
accumulés dans l’ancien chauffe-eau, l’alourdissant
considérablement. Le déversement accidentel de ces
résidus risque de causer des salissures (fig. 6).
FIGURE 6
8
INSTALLATION TYPE
DESCRIPTION DU CHAUFFE-EAU AU GAZ
A Tuyau d’évent
B Coupe-tirage
C Anode
D Sortie d’eau chaude
E Sortie
F Raccord de la tuyauterie d’eau
G Conduite d’entrée du gaz
H Robinet d’arrêt manuel du gaz
I Raccord à joint rodé
* INSTALLER CONFORMÉMENT
AUX CODES LOCAUX.
* COLLECTEUR D’IMPURETÉS À
PRÉVOIR SUIVANT LES CODES
LOCAUX.
FIGURE 7
J Collecteur d’impuretés
K Porte d’accès interne
L Porte d’accès externe
M Raccord
N Robinet d’arrêt de l’entrée d’eau
O Entrée d’eau froide
P Tube d’entrée immergé
Q Soupape de décharge à sécurité
thermique
R Plaque signalétique
S Déflecteur(s) de gaz de combustion
T Thermostat
U Robinet de vidange
V Veilleuse et brûleur principal
W Conduit d’évacuation des gaz de
combustion
X Bac d’évacuation
Y Dispositif de verrouillage pour
thermostat (optionnel)
(V) VEILLEUSE ET BRÛLEUR PRINCIPAL (PROPANE)
(T) THERMOSTAT
* LA TUYAUTERIE ET LES ACCESSOIRES SONT
À LA CHARGE DU CLIENT.
** UN SYSTÈME FERMÉ EST UN SYSTÈME DONT
LA CONDUITE D’ENTRÉE D’EAU EST MUNIE
DE DISPOSITIFS ANTIREFOULEMENT.
VERS LA BOUCHE
D’ÉVENT DU TOIT
DISPOSITIF DE
VERROUILLAGE
POUR
THERMOSTAT
(OPTIONNEL)
Y
BRÛLEUR
PRINCIPAL
THERMOPILE
BRÛLEUR DE
LA VEILLEUSE
(V) VEILLEUSE ET BRÛLEUR PRINCIPAL
(GAZ NATUREL)
9
FIGURE 8
UTILISATION D’UN ROBINET MÉLANGEUR
Cet appareil est de conception certifiée conforme à la norme
ANSI/CSA visant les chauffe-eau au gaz. Il convient à l’appli-
cation suivante :
Chauffage d’eau potable : Tous les modèles conviennent à
cette application.
L’EAU TRÈS CHAUDE PEUT OCCASIONNER DES
BRÛLURES.
Les chauffe-eau sont conçus pour produire de l’eau chaude.
Or le contact avec l’eau chauffée à la température nécessaire
pour la lessive, le lavage de la vaisselle et autres corvées de
nettoyage peut provoquer des blessures permanentes. Le
risque de blessure permanente est plus élevé chez les per-
sonnes âgées, les enfants et les personnes handicapées
physiquement ou mentalement. Si ces personnes utilisent
l’eau chaude ou si une loi provinciale ou un code local exige
de limiter la température de l’eau chaude aux robinets, des
précautions particulières doivent être prises. En plus de régler
la température au minimum, on peut installer un dispositif tel
qu’une vanne de mélange à la sortie du chauffe-eau ou un
robinet mélangeur à chaque point d’utilisation d’eau chaude
par ces personnes. Les plomberies et les quincailleries
vendent ce type de robinet. Voir figure 8. Consulter le service
à la clientèle Maytag (1 800 788-8899). Suivre les instructions
d’installation du fabricant du robinet. Avant de modifier le
réglage en usine du thermostat, lire la section « Réglage de
la température » du présent manuel (fig. 22 et 23, page 21).
INSTALLATION TYPE
10
Points à considérer dans le choix
de l’emplacement
L’emplacement du chauffe-eau est très important pour assurer
la sécurité des occupants du bâtiment et pour maximiser le
rendement énergétique de l’appareil. Il convient de le choisir
avec soin. Le chauffe-eau n’est pas conçu pour être installé
dans des maisons préfabriquées (mobiles) ou à l’extérieur.
Pour le remplacement d’un ancien chauffe-eau ou le
déplacement d’un chauffe-eau existant, il est très important
d’observer les directives suivantes :
Choisir un emplacement intérieur aussi près que possible
de la cheminée ou de l’évent de sortie auquel l’évent du
chauffe-eau sera raccordé et du réseau de tuyauterie d’eau.
L’emplacement sélectionné doit permettre des dégage-
ments suffisants pour l’entretien et le bon fonctionnement
du chauffe-eau.
Le chauffe-eau doit être installé de manière à ce qu’en cas de
fuite du réservoir ou d’un raccord, l’écoulement d’eau ne risque
pas d’endommager la structure du bâtiment. Ainsi, il n’est pas
recommandé d’installer le chauffe-eau dans une mansarde
ou à un étage supérieur du bâtiment. S’il est impossible d’éviter
de tels emplacements, installer un bac d’évacuation (offert en
quincaillerie) approprié sous le chauffe-eau. Les quincailleries
vendent ce type de bac. Le bac doit avoir un diamètre minimal
d’au moins 2 po (51 mm) de plus que le chauffe-eau et il doit
être relié par un tuyau à un drain adéquat. Il doit laisser circuler
librement l’air de combustion.
La durée de vie d’un chauffe-eau dépend de la qualité et de la
pression de l’eau ainsi que de l’environnement dans lequel il
est installé. Il arrive qu’un chauffe-eau soit installé là où une
fuite peut causer des dommages matériels, même si un bac
d’évacuation relié à un drain est installé. Toutefois, les risques
de tels dommages peuvent être réduits par l’ajout d’un détecteur
de fuites ou d’un dispositif de coupure de l’eau, utilisé de pair
avec un bac d’évacuation relié à un drain. Ces dispositifs, vendus
dans certaines grandes quincailleries, détectent les fuites et y
réagissent de différentes manières. Il peut s’agir :
de capteurs fixés dans le bac d’évacuation qui déclenchent
une alarme ou coupent l’arrivée d’eau au chauffe-eau
lorsqu’une fuite est détectée;
de capteurs fixés dans le bac d’évacuation qui coupent
l’arrivée d’eau principale de la maison lorsque de l’eau est
détectée dans le bac;
de dispositifs de coupure de l’eau qui s’activent en fonction
de la différence entre la pression à l’entrée d’eau froide et à
la sortie d’eau chaude;
de dispositifs qui coupent à la fois l’arrivée de gaz et d’eau
au chauffe-eau.
INSTALLATION DANS DES BÂTIMENTS (GARAGES,
ENTREPÔTS, ZONES UTILITAIRES, ETC.) POUVANT
CONTENIR DES LIQUIDES OU DES VAPEURS
INFLAMMABLES : Les liquides inflammables, tels que
l’essence, les solvants, le propane (GPL ou butane, etc.) et
d’autres substances telles que les colles émettent des vapeurs
inflammables susceptibles d’être allumées par la flamme de
la veilleuse ou par le brûleur principal du chauffe-eau. Le retour
de flamme ou l’incendie qui en résulterait pourrait causer
des brûlures graves ou mortelles, à quiconque se trouvant à
proximité, ainsi que des dommages matériels. Si l’appareil
doit absolument être installé dans un tel lieu, il doit être installé
de manière à ce que la flamme de la veilleuse et celle du
brûleur principal soient élevées d’au moins 18 po par rapport
au sol. Cela réduira les risques que des vapeurs inflammables,
dues à un déversement sur le plancher, s’enflamment, mais il
faut tout de même éviter d’entreposer ou d’utiliser de l’essence
ou d’autres substances inflammables dans la pièce ou à
proximité de la pièce où se trouve un chauffe-eau au gaz ou
tout autre appareil à flamme nue ou générateur d’étincelles.
NOTA : En raison de courants d’air, des vapeurs inflammables
d’autres pièces peuvent être attirées vers l’appareil.
De plus, le chauffe-eau doit être situé ou protégé de manière
à éliminer tout risque d’endommagement par des véhicules
en mouvement.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DU CHAUFFE-EAU ET INSTALLATION
11
Le chauffe-eau ne doit pas être installé directement sur un
tapis. Le cas échéant, il faut protéger le tapis au moyen d’un
panneau de métal ou de bois placé au-dessous du chauffe-
eau et dépassant l’appareil d’au moins 3 po (76,2 mm) de
tous les côtés. Si le chauffe-eau est installé dans une alcôve
ou dans un placard, le panneau doit recouvrir la totalité du
plancher. Toute négligence à observer cette mise en garde
entraîne un risque d’incendie.
Les dégagements minimaux entre le chauffe-eau et tout
matériau ou objet combustible sont de 0 po sur les côtés et à
l’arrière, de 4 po (102 mm) à l’avant et de 6 po (153 mm) par
rapport au tuyau d’évent. Le dégagement à prévoir à partir
du haut de la chemise est de 12 po (305 mm) pour la plupart
des modèles. Un dégagement plus faible est autorisé pour
certains modèles. Cette information figure sur l’étiquette se
trouvant près de la commande de gaz du chauffe-eau (fig. 9).
FIGURE 9
Un chauffe-eau au gaz ne peut pas fonctionner normalement
s’il ne reçoit pas la quantité d’air nécessaire à la combustion.
Ne pas installer le chauffe-eau dans un espace clos (par ex.,
dans un placard) à moins de ménager une entrée d’air tel
qu’indiqué à la section « Choix de l’emplacement du chauffe-
eau et installation ». Ne jamais restreindre la circulation de
l’air de ventilation. En cas de doute ou pour des rensei-
gnements supplémentaires, appeler le fournisseur de gaz.
Toute négligence à prévoir la quantité d’air de combustion
nécessaire peut causer un incendie ou une explosion et
entraîner des blessures graves ou mortelles, et des
dommages matériels.
FIGURE 10
Pour les installations dans un salon de beauté, un salon
de coiffure, une entreprise de nettoyage ou une laverie
automatique contenant du matériel de nettoyage à sec, il
est impératif que l’air de combustion et l’air de ventilation
soient prélevés à l’extérieur de ces zones.
Les propulseurs d’aérosol et certains composés volatils
(nettoyants, produits chimiques à base de chlore, fluides
frigorigènes, etc.), en plus d’être souvent très inflammables,
se transforment aussi en acide chlorhydrique (très corrosif)
lorsqu’ils entrent en contact avec les produits de combustion
du chauffe-eau. Les conséquences peuvent être dangereuses
et provoquer la défaillance de l’appareil.
Revêtements isolants
Des revêtements isolants pour chauffe-eau au gaz sont
offerts sur le marché, mais ils sont superflus pour les
produits Maytag. Le but d’un tel revêtement est de réduire
la perte de chaleur de l’eau chaude de réserve des chauffe-
eau à réservoir. Étant donné que le chauffe-eau Maytag
satisfait aux normes de lEnergy Policy Act visant l’isolation
et la perte de chaleur de l’eau chaude de réserve, ou les
dépasse, le revêtement isolant est superflu.
12
AVERTISSEMENT
Si le chauffe-eau est tout de même recouvert d’un revêtement,
observer les consignes qui suivent (voir la figure 7 pour situer
les éléments mentionnés ci-dessous). Le défaut de suivre
ces consignes peut avoir pour effet de réduire le débit d’air
nécessaire à la combustion, entraînant des risques d’asphyxie,
de blessures graves ou mortelles et d’incendie.
Ne pas placer le revêtement sur le dessus du chauffe-eau,
car il nuira au fonctionnement sécuritaire du coupe-tirage.
Ne pas recouvrir la porte d’accès externe, le thermostat ni la
soupape de décharge à sécurité thermique.
Le revêtement doit être à plus de 2 po (50,8 mm) du sol
pour permettre à l’air de circuler librement vers le brûleur.
Ne pas cacher le manuel d’instructions sous le revêtement
isolant. Il doit être conservé sur le côté du chauffe-eau ou à
proximité afin de pouvoir être consulté au besoin.
Se procurer de nouvelles étiquettes de mise en garde et
d’instructions auprès de Maytag et les apposer sur le
revêtement, au-dessus des étiquettes existantes.
Inspecter fréquemment le revêtement pour s’assurer qu’il
ne pend pas et que l’air s’écoule librement.
Air de combustion et air de ventilation
en espace ouvert
On entend par ESPACE OUVERT un espace dont le volume
est égal ou supérieur à 50 pi
3
par 1 000 Btu/h (4,8 m
3
/kW) de
débit calorifique nominal total de tous les appareils installés
dans cet espace. Les pièces qui communiquent directement,
par des ouvertures non munies de portes, avec l’espace où
sont installés ces appareils sont considérées comme faisant
partie de l’espace ouvert.
Si le bâtiment contient des espaces ouverts, il se peut que
l’infiltration d’air soit suffisante pour assurer l’apport d’air
nécessaire à la combustion et à la ventilation et pour assurer
la dilution des gaz de combustion. En revanche, dans un
bâtiment de construction étanche (où se trouvent des
éléments tels que coupe-froid, isolation importante,
calfeutrage, pare-vapeur, etc.), il faut prévoir un apport d’air.
Pour ce faire, utiliser une des méthodes décrites à la section
« Air de combustion et air de ventilation en espace clos ».
Air de combustion et air de ventilation
en espace clos
On entend par ESPACE CLOS un espace dont le volume est
inférieur à 50 pi
3
par 1 000 Btu/h (4,8 m
3
/kW) de débit calori-
fique nominal total de tous les appareils installés dans cet
espace.
A. L’AIR EST ENTIÈREMENT TIRÉ DE L’INTÉRIEUR DU
BÂTIMENT (fig. 10 et 11)
L’espace clos doit être muni de deux ouvertures permanentes
communiquant directement avec une ou plusieurs pièces de
volume suffisant pour que le volume combiné de tous les
espaces satisfasse aux critères établis pour un espace ouvert.
Pour vérifier cette condition, il faut tenir compte du débit d’entrée
total de tous les appareils au gaz installés dans l’espace
combiné. Chaque ouverture doit comporter une surface libre
d’au moins 1 po
2
par 1 000 Btu/h (22 cm
2
/kW) de débit
calorifique nominal total de tous les appareils au gaz installés
dans l’espace clos, minimum 100 po
2
(645 cm
2
). L’une des
ouvertures doit se trouver à 12 po (30 cm) ou moins du sommet
de l’enceinte et l’autre à 12 po (30 cm) ou moins du bas de
l’enceinte.
FIGURE 11
B. L’AIR EST ENTIÈREMENT TIRÉ DE L’EXTÉRIEUR DU
BÂTIMENT (fig. 12, 13 et 14)
L’espace clos doit être muni de deux ouvertures
permanentes, l’une devant se trouver à 12 po (30 cm) ou
moins du sommet de l’enceinte et l’autre à 12 po (30 cm) ou
moins du bas de l’enceinte. Ces ouvertures doivent
communiquer directement ou par un conduit avec l’extérieur
ou avec les zones (galeries ou mansardes) qui commu-
niquent directement avec l’extérieur.
FIGURE 12
Chaque ouverture qui communique directement avec
l’extérieur doit comporter une surface libre d’au moins 1 po
2
par 4 000 Btu/h (5,5 cm
2
/kW) de débit calorifique nominal
total de tous les appareils se trouvant dans l’enceinte (fig. 12).
Chaque ouverture qui communique avec l’extérieur par un
conduit vertical doit comporter une surface libre d’au moins
1 po
2
par 4 000 Btu/h (5,5 cm
2
/kW) de débit calorifique
nominal total de tous les appareils se trouvant dans
l’enceinte (fig. 13).
13
FIGURE 13
Chaque ouverture qui communique avec l’extérieur par un
conduit horizontal doit comporter une surface libre d’au
moins 1 po
2
par 2 000 Btu/h (11 cm
2
/kW) de débit calorifique
nominal total de tous les appareils se trouvant dans
l’enceinte (fig. 14).
Si des conduits sont utilisés, l’aire de leur section
transversale doit être la même que la surface libre de
l’ouverture à laquelle ils sont raccordés. Le côté le plus
petit d’un conduit de section rectangulaire ne doit pas être
inférieur à 3 po (76,2 mm) (fig. 14).
FIGURE 14
Louvres et grilles de ventilation : Dans le calcul de la surface
libre d’une ouverture, il faut tenir compte de l’effet d’obstruc-
tion créé par les louvres et les grilles de ventilation. Les
mailles des grilles de ventilation ne doivent pas être
inférieures à 1/4 po (6,4 mm). Si la surface libre du louvre
ou de la grille est connue, on peut l’utiliser pour calculer les
dimensions nécessaires de l’ouverture afin d’obtenir la
surface libre requise. Si la surface libre du louvre ou de la
grille est inconnue, on peut supposer que la surface libre
d’un louvre en bois représente de 20 à 25 % de sa surface
apparente et que la surface libre d’un louvre ou d’une grille
en métal représente de 60 à 75 % de sa surface apparente.
Les louvres et les grilles doivent être installés en position
ouverte permanente ou être asservis au chauffe-eau et
commandés automatiquement par l’appareil en marche.
Conditions spéciales créées par les foyers ou les dispositifs
d’évacuation mécanique : L’utilisation de ventilateurs
d’évacuation, de systèmes de ventilation, de sécheuses ou
de foyers crée des conditions qui exigent une attention
particulière pour éviter le fonctionnement insatisfaisant des
appareils au gaz.
Tuyauterie d’eau
L’EAU TRÈS CHAUDE PEUT OCCASIONNER DES
BRÛLURES.
Les chauffe-eau sont conçus pour produire de l’eau chaude.
Or le contact avec l’eau chauffée à la température nécessaire
pour la lessive, le lavage de la vaisselle et autres corvées de
nettoyage peut provoquer des blessures permanentes. Le
risque de blessure permanente est plus élevé chez les per-
sonnes âgées, les enfants et les personnes handicapées
physiquement ou mentalement. Si ces personnes utilisent
l’eau chaude ou si une loi provinciale ou un code local exige
de limiter la température de l’eau chaude aux robinets, des
précautions particulières doivent être prises. En plus de régler
la température à la valeur la plus basse possible, on peut
installer un dispositif tel qu’une vanne de mélange à la sortie
du chauffe-eau ou un robinet mélangeur à chaque point
d’utilisation d’eau chaude par ces personnes. Les plomberies
et les quincailleries vendent ce type de robinet (fig. 8, page 9;
fig. 15 ci-dessous). Consulter le service à la clientèle Maytag
(1 800 788-8899). Suivre les instructions d’installation du
fabricant du robinet. Avant de modifier le réglage du thermostat
prévu à l’usine, lire la section « Réglage de la température »
du présent manuel.
FIGURE 15
Le chauffe-eau ne doit pas être raccordé à un système de
chauffage ou à un élément desservi par un appareil de
chauffage d’eau non potable.
14
Aucun produit chimique toxique, comme ceux servant au traite-
ment des chaudières, ne doit être introduit dans ce système.
Pour remédier aux effets des surpressions, des coupures
fréquentes, des coups de bélier, etc., le réseau de distribution
d’eau peut avoir été équipé de dispositifs de protection tels
que détendeurs de pression, clapets de retenue et dispositifs
antirefoulement entre la canalisation publique et l’entrée du
chauffe-eau. Si ces dispositifs ne comportent pas de dérivation
interne et si aucune mesure corrective n’est prise le cas échéant,
le système d’alimentation en eau chaude risque de se trans-
former en circuit fermé. Les systèmes en circuit fermé ne
permettent pas d’absorber la surpression créée par la dilatation
de l’eau lorsque la température augmente.
Lorsqu’elle est chauffée, l’eau du réservoir se dilate, ce qui
augmente la pression dans le système d’alimentation. Dès
que la pression d’ouverture de la soupape de décharge du
chauffe-eau est atteinte, la soupape limite automatiquement
la surpression. Cependant, il faut se rappeler que la soupape
de décharge n’a pas pour rôle de limiter en permanence la
surpression causée par la dilatation thermique de l’eau. En
fait, une telle situation est inacceptable et doit être corrigée. Il
est recommandé que tous les dispositifs de protection pouvant
avoir pour effet de « fermer » le circuit soient munis d’une
dérivation ou que le système soit équipé d’un réservoir
d’expansion capable de limiter la surpression. Se reporter
au paragraphe « Dilatation thermique » de la section
« Dépannage », se renseigner auprès des autorités compé-
tentes en matière de plomberie ou s’adresser au service à la
clientèle Maytag, au 1 800 788-8899, pour connaître le nom
d’un installateur agréé capable de remédier à la situation.
REMARQUE : Si le chauffe-eau est raccordé à une tuyauterie
en cuivre, il est fortement recommandé de lui installer des
raccords ou manchons diélectriques pour protéger le
système contre la corrosion prématurée des raccords de la
tuyauterie d’eau chaude et d’eau froide.
La figure 16 présente le raccordement type de la tuyauterie
d’eau au chauffe-eau. Le chauffe-eau de 75 gal de capacité
est équipé de raccords de tuyauterie d’eau 1 po NPT.
REMARQUE : Pour les tuyaux en cuivre, souder un adaptateur
au tuyau de cuivre avant de raccorder l’adaptateur au raccord
d’eau froide ou d’eau chaude du chauffe-eau. Ne pas
souder le tuyau d’arrivée d’eau froide directement sur la prise
d’eau froide du réservoir. Cela endommagerait le tube
d’entrée immergé et le réservoir.
Regarder sur le dessus du chauffe-eau : l’inscription
« HOT » indique la sortie d’eau chaude. Enrouler deux ou
trois épaisseurs de ruban de téflon sur l’extrémité exposée
du mamelon fileté 1 po NPT. Raccorder le tuyau d’eau
chaude à la sortie d’eau chaude du chauffe-eau.
Regarder sur le dessus du chauffe-eau : l’inscription
« COLD » indique l’entrée d’eau froide. Enrouler deux ou
trois épaisseurs de ruban de téflon sur l’extrémité exposée
du mamelon fileté 1 po NPT. Raccorder la conduite d’eau
froide à l’entrée d’eau froide du chauffe-eau.
REMARQUE : Le chauffe-eau est muni d’un isolant
thermique superefficace, qui réduit au minimum la perte
de chaleur du réservoir. Pour réduire davantage les pertes
de chaleur, isoler les conduites d’eau chaude.
FIGURE 16
Soupape de décharge à sécurité thermique
Ce chauffe-eau est équipé par le fabricant d’une soupape de
décharge à sécurité thermique dûment certifiée.
Cette soupape est certifiée par un laboratoire d’essai national
reconnu, qui inspecte périodiquement la production de
l’équipement répertorié pour en vérifier la conformité avec la
norme relative aux soupapes de décharge pour les systèmes
15
d’alimentation en eau chaude, ANSI Z21.22 CSA 4.4 et aux
spécifications de l’ASME.
Si cette soupape est remplacée, la soupape de rechange doit
non seulement satisfaire aux codes locaux, mais aussi être
certifiée conforme aux indications du paragraphe précédent.
La pression d’ouverture maximale de la soupape doit être
inscrite sur celle-ci et ne doit en aucun cas dépasser la pression
de service maximale indiquée sur le chauffe-eau (150 lb/po
2
=
1 035 kPa). De plus, le débit d’évacuation de la soupape de
décharge ne doit pas être inférieur au débit d’entrée d’eau du
chauffe-eau indiqué sur la plaque signalétique.
Pour garantir la sécurité de fonctionnement du chauffe-eau, la
soupape de décharge ne doit jamais être retirée du chauffe-
eau ni obturée.
La soupape de décharge doit être installée directement dans
l’orifice prévu à cet effet sur le chauffe-eau. Orienter la soupape
de manière à en diriger l’orifice d’évacuation vers le bas et
prévoir une conduite d’évacuation débouchant au-dessous du
sol ou à moins de 6 po (153 mm) au-dessus. Veiller à ce que
la conduite d’évacuation n’entre pas en contact avec un
conducteur électrique. La conduite d’évacuation ne doit jamais
être obturée ni présenter d’étranglement. Une longueur
excessive, supérieure à 30 pi (9,14 m), ou la présence de plus
de quatre coudes, peuvent provoquer un étranglement et
réduire le débit d’évacuation de la soupape (fig. 17).
Aucune autre soupape ou élément obstructif ne doit être installé
entre la soupape de décharge et le réservoir. Ne pas raccorder
l’extrémité de la conduite directement dans le drain
d’évacuation sans laisser un espace d’air de 6 po. Pour éliminer
les risques de dommages matériels et de blessures graves
ou mortelles, la soupape de décharge doit être en mesure
d’évacuer la quantité d’eau imposée par les circonstances. Si
la conduite d’évacuation n’est pas raccordée à un drain ou à
un dispositif d’évacuation adéquat, l’eau qui s’en écoule risque
d’entraîner des dégâts matériels.
FIGURE 17
La conduite d’évacuation :
doit avoir un diamètre au moins égal à celui de l’orifice de
sortie de la soupape de décharge et ne doit contenir aucun
raccord de réduction ou autre élément obstructif.
ne doit jamais être obstruée ou bouchée.
doit être fabriquée d’un matériau répertorié pour les
systèmes d’alimentation en eau chaude.
doit être installée de manière à permettre l’évacuation
complète de l’eau, tant de la soupape que de la conduite.
doit déboucher au-dessus d’un drain adéquat.
de plus, aucun robinet ne doit être installé entre la soupape
de décharge et le réservoir.
La soupape de décharge doit être ouverte manuellement au
moins une fois par an. Pendant l’opération, s’assurer que
personne ne se trouve devant ou près de la sortie de la conduite
d’évacuation de la soupape et que l’eau très chaude qui en
sort ne cause pas de blessures ni de dommages matériels.
Si la soupape de décharge ne revient pas à sa position initiale
après l’ouverture manuelle et qu’elle continue de laisser
s’écouler de l’eau, fermer immédiatement le robinet d’eau
froide à l’entrée du chauffe-eau, vidanger le chauffe-eau
conformément aux instructions ci-dessous et remplacer la
soupape par une soupape neuve.
Remplissage du chauffe-eau
16
Ne jamais utiliser un chauffe-eau qui n’est pas plein d’eau.
Pour ne pas endommager le réservoir, le chauffe-eau doit
être entièrement rempli. Avant d’ouvrir la commande de gaz,
l’eau doit s’écouler des robinets d’eau chaude.
Pour remplir le chauffe-eau :
Fermer le robinet de vidange du chauffe-eau en tournant la
manette à droite (sens horaire). Ce robinet se trouve sur la
partie inférieure avant du chauffe-eau.
Ouvrir le robinet d’entrée d’eau froide en amont du chauffe-
eau. NOTA : Le robinet d’entrée d’eau froide doit être
maintenu ouvert pendant que le chauffe-eau est en
service.
Pour que le réservoir se remplisse au complet, ouvrir le
robinet d’eau chaude le plus proche pour laisser l’air
s’échapper du système. Laisser le robinet ouvert jusqu’à
ce que le débit devienne constant. L’air aura alors été évacué
du chauffe-eau et de la tuyauterie.
Inspecter la tuyauterie d’eau et les raccords à la recherche
de fuites. Au besoin, effectuer les réparations nécessaires.
Ventilation
REGISTRES D’ÉVENT MOTORISÉS – Tout registre motorisé,
à commande thermique ou autre, doit être retiré du système
s’il nuit au tirage du chauffe-eau.
Registres d’évent motorisés à commande thermique : Les
chauffe-eau au gaz dont le rendement thermique dépasse
80 % peuvent produire des gaz de combustion à températures
relativement basses qui peuvent s’avérer insuffisantes pour
ouvrir de tels volets comme il se doit. Le cas échéant, un
débordement des gaz de combustion se produit, risquant de
causer un empoisonnement au monoxyde de carbone.
Les registres d’évent doivent porter une marque de certification
indiquant qu’ils sont conformes à la version courante de la
norme ANSI Z21.66/CGA 6.14 (qui vise les registres à
commande électrique et à commande mécanique). Avant
d’installer un registre d’évent, consulter le service à la
clientèle Maytag, au 1 800 788-8899, ou le fournisseur de
gaz pour obtenir plus de détails.
Pour assurer la ventilation adéquate du chauffe-eau, choisir
un évent de diamètre suffisant. Si d’autres appareils au gaz
partagent l’évent, tout ajout ou retrait d’un appareil branché à
l’évent commun risque de nuire au fonctionnement du
chauffe-eau. Pour obtenir plus de détails sur ce genre de
changement, consulter le centre de service à la clientèle
Maytag, au 1 800 788-8899, ou le fournisseur de gaz.
Dans certaines installations, un évent de plus grand diamètre
peut s’avérer nécessaire. Consulter le service à la clientèle
Maytag, au 1 800 788-8899, ou le fournisseur de gaz pour
déterminer le système de ventilation le mieux adapté au
chauffe-eau, selon les tables d’évent figurant dans la version
courante du code d’installation CAN/CSA-B149.1.
À intervalles réguliers, vérifier si le système de ventilation
présente des signes d’obstruction ou de détérioration. Au
besoin, remplacer les éléments défectueux.
L’air de ventilation et l’air de combustion doit circuler librement.
Le chauffe-eau, muni du coupe-tirage, doit être raccordé à une
cheminée ou à un évent approuvé communiquant avec
l’extérieur. Ne jamais utiliser le chauffe-eau avant qu’il ne soit
doté d’une prise d’air et qu’il reçoive suffisamment d’air de
l’extérieur pour éliminer les risques de mauvais fonctionne-
ment, d’explosion ou d’asphyxie.
Fixer le coupe-tirage de façon que ses pieds soient
légèrement inclinés vers l’intérieur.
Placer les pieds du coupe-tirage dans les orifices
correspondants situés au sommet du chauffe-eau. Les
pieds s’insèrent à pression dans les orifices pour s’y
ajuster. Fixer le coupe-tirage au moyen des attaches
prévues à cet effet.
Placer l’évent sur le coupe-tirage. Avec l’évent en position,
percer un petit trou à travers l’évent et le coupe-tirage. Fixer
l’ensemble au moyen de vis à tôle (fig. 18).
Un système de ventilation obstrué ou défectueux peut
occasionner de graves risques pour la santé et même un
danger d’asphyxie.
FIGURE 18
Le diamètre de l’évent du chauffe-eau ne doit pas être inférieur
à celui du conduit de sortie du coupe-tirage. De plus, sa partie
horizontale doit avoir une pente ascendante d’au moins 1/4 po
par pied linéaire (21 mm/m) (fig. 19).
17
FIGURE 19
Les gaz de combustion doivent être entièrement évacués vers
l’extérieur du bâtiment (ou de l’habitation). N’utiliser que le
coupe-tirage fourni avec le chauffe-eau. N’en utiliser aucun autre.
Les tuyaux d’évent doivent être fixés à chaque joint par des vis
à tôle.
Il faut prévoir un dégagement minimal de 6 po (153 mm) entre
un tuyau d’évent à paroi simple et tout matériau ou objet
combustible. Le dégagement doit être comblé avec du mortier,
du ciment ou d’autres matières non combustibles. Pour
d’autres types de tuyau d’évent, suivre les directives de
dégagement du fabricant. Pour assurer le parfait ajustage du
tuyau d’évent dans une cheminée en brique, sceller le pourtour
du tuyau avec du mortier ou du ciment.
Toute négligence à prévoir le dégagement exigé entre l’évent
et tout matériau combustible entraîne un risque d’incendie.
S’assurer que le tuyau d’évent est convenablement raccordé,
afin de prévenir les fuites de gaz toxiques qui pourraient
causer une asphyxie mortelle.
La présence de vapeurs chimiques dans l’air de combustion
peut entraîner la corrosion du système de ventilation et
d’évacuation des gaz de combustion. Les propulseurs
d’aérosol, les solvants de nettoyage, les réfrigérants pour
réfrigérateurs et climatiseurs, les produits chimiques pour
piscines, le chlorure de calcium, le chlorure de sodium, les
cires, les agents de blanchiment et les produits chimiques
industriels peuvent provoquer une telle corrosion.
Tuyauterie de gaz
S’assurer que le gaz fourni est du type indiqué sur la plaque
signalétique du chauffe-eau. La pression du gaz à l’entrée du
chauffe-eau ne doit pas dépasser 14 po CE (2,6 kPa) pour le
gaz naturel ou le gaz propane (GPL). Si la commande de gaz
est soumise à une pression dépassant 1/2 lb/po
2
(3,5 kPa), il
peut être endommagé et causer des fuites de gaz entraînant
des risques d’incendie ou d’explosion.
Si le système de distribution de gaz comporte un robinet de
gaz central, commun à tous les appareils, fermer aussi le
robinet de gaz de chaque appareil. Laisser tous ces robinets
fermés jusqu’à la fin de l’installation.
La conduite de gaz du chauffe-eau doit être de diamètre
suffisant. À cet effet, consulter le code d’installation
CAN/CSA-B149.1 (éd. courante) et le fournisseur de gaz
local.
Cette conduite doit comporter :
un robinet de gaz directement accessible sur la conduite
de gaz desservant le chauffe-eau;
un collecteur d’impuretés, en amont de la commande de
gaz, pour empêcher la saleté et les corps étrangers
d’atteindre la commande de gaz;
un raccord flexible ou un raccord à joint rodé entre le robinet
d’arrêt et la commande de gaz, afin de permettre l’entretien
du chauffe-eau.
Avant d’allumer le chauffe-eau, s’assurer que la tuyauterie ne
présente pas de fuites. Le faire à l’aide une solution d’eau
savonneuse et non d’une allumette ou d’une flamme nue.
Rincer la solution et sécher.
La pression minimale du gaz spécifiée sur la plaque signalé-
tique sert uniquement au réglage de la pression d’entrée.
VERS LA
CHEMINÉE
PENTE ASCENDANTE
MIN. DE 1/4 po PAR
PIED LINÉAIRE
(21 mm/m)
18
Les modèles standards sont conçus pour être installés à une
altitude pouvant atteindre 2 000 pi (610 m).
Les modèles haute altitude sont conçus pour être installés à
une altitude allant de 2 000 pi (610 m) à 4 500 pi (1 370 m).
Au-dessus de 2 000 pi (610 m) d’altitude (modèle standard)
ou de 4 500 pi (1 370 m) d’altitude (modèle haute altitude), le
débit doit être réduit à raison de 4 % par 1 000 pi (305 m)
au-dessus du niveau de la mer. Pour ce faire, il faut remplacer
l’orifice du brûleur conformément à la norme CAN/CSA-B149.1.
Pour plus de détails, communiquer avec le service à la
clientèle Maytag, au 1 800 788-8899, ou le fournisseur de
gaz.
Ne pas remplacer l’orifice standard par un orifice haute altitude
pour une installation à plus de 2 000 pi (610 m) d’altitude, ou
de 4 500 pi (1 370 m) pour le modèle haute altitude, peut
entraîner des anomalies de fonctionnement et l’inefficacité du
chauffe-eau, accompagnées d’un dégagement de monoxyde
de carbone supérieur aux limites de sécurité et présentant
des risques de blessures graves ou de mort. Communiquer
avec le service à la clientèle Maytag, au 1 800 788-8899, ou
le fournisseur de gaz pour savoir si des modifications
particulières sont exigées dans la région.
Utiliser de la pâte à joint ou du ruban adhésif en téflon résistant
aux gaz de pétrole liquéfiés (propane).
Avant de mettre le chauffe-eau en marche, vérifier si l’appareil
et les raccords à la tuyauterie de gaz présentent des fuites.
Pour tester le système de distribution du gaz à une pression
supérieure à 1/2 lb/po
2
(3,5 kPa), le chauffe-eau et son robinet
d’arrêt doivent être coupés de la conduite d’alimentation de
gaz. Pour les tests à une pression égale ou inférieure à
1/2 lb/po
2
(3,5 kPa), le chauffe-eau n’a pas à être coupé du
système, mais il doit être isolé de la conduite d’alimentation
de gaz par la fermeture de son robinet d’arrêt.
Le raccordement de la conduite de gaz à la commande de gaz
du chauffe-eau peut se faire suivant l’une des méthodes
représentées ci-après (fig. 20, 21).
Collecteur d’impuretés
La présence de contaminants à l’intérieur de la conduite de
gaz peut entraîner le mauvais fonctionnement de la commande
de gaz, ce qui risque de provoquer un incendie ou une explosion.
Avant de raccorder la conduite de gaz, s’assurer que toute
la tuyauterie de gaz est propre à l’intérieur. Pour recueillir
toute la saleté ou les corps étrangers pouvant circuler dans la
conduite de gaz, installer un collecteur d’impuretés juste avant
la commande de gaz. Ce collecteur doit être directement
accessible. L’installer suivant les indications de la section
« Tuyauterie de gaz ». Consulter la version courante des codes
CAN/CSA B-149.1 ou les codes d’installation locaux.
Au moment d’installer le chauffe-eau, un collecteur d’impuretés
doit être placé aussi près que possible de l’entrée de gaz du
chauffe-eau. Ce collecteur peut être un raccord en T terminé
par un mamelon vertical obturé par un bouchon à sa sortie ou
tout autre dispositif capable de collecter efficacement les
impuretés. Si un raccord en T est utilisé, il doit être installé
selon l’une des méthodes représentées (fig. 20 et 21).
FIGURE 20 – TUYAUTERIE DE GAZ AVEC RACCORD FLEXIBLE
FIGURE 21 – TUYAUTERIE DE GAZ EN FER NOIR
MENANT À LA COMMANDE DE GAZ
20
POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT D’ALLUMER
AVANT D’ALLUMER : REMPLISSEZ ENTIÈREMENT LE SYSTÈME D’EAU ET PURGEZ TOUTES LES CONDUITES AU ROBINET.
AVERTISSEMENT : Quiconque ne respecte pas à la lettre les
instructions dans la présente notice risque de déclencher un incendie
ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou la mort.
1. ARRÊTEZ! Lisez les instructions de sécurité sur la
portion supérieure de cette étiquette.
2. Réglez le thermostat à la température la plus basse en
tournant le cadran à fond dans le sens horaire .
3. Enfoncez légèrement le bouton d’admission du gaz, puis
tournez-le dans le sens horaire jusqu’à la position
OFF (FERMÉ) (fig. A).
REMARQUE : Ce bouton ne peut être tourné de la position
PILOT (VEILLEUSE) à la position OFF que s’il est légèrement
enfoncé. Ne le forcez pas.
4. Retirez les panneaux d’accès interne et externe se
trouvant dessous et derrière la commande de gaz.
5. Attendre cinq minutes pour laisser échapper tout le gaz.
Reniflez tout autour de l’appareil, y compris près du
plancher, pour déceler une odeur de gaz. Si vous
sentezune odeur de gaz, ARRÊTEZ! Passez à
l’étape B des instructions de sécurité sur la portion
supérieure de cette étiquette. S’il n’y a pas d’odeur de
gaz, passez à l’étape suivante.
6. Repérez la veilleuse en suivant le tube de métal à partir
du bas de la commande de gaz, à droite, vers le brûleur
(fig. D).
7. Tournez le bouton d’admission du gaz dans le sens
antihoraire jusqu’à la position PILOT (VEILLEUSE)
(fig. B).
8. Enfoncez complètement le bouton d’admission du gaz
maintenez-le enfoncé. Allumez sans tarder la veilleuse
avec une allumette. Maintenez le bouton d’admission du
gaz enfoncé pendant environ une (1) minute après que
la veilleuse s’est allumée. Relâchez le bouton pour qu’il
revienne à sa position initiale. La veilleuse doit rester
allumée. Si elle s’éteint, reprendre les étapes 3 à 8.
Plusieurs minutes peuvent s’écouler avant que la
veilleuse ne s’allume, car tout l’air accumulé dans la
tuyauterie de gaz doit préalablement être purgé.
Si le bouton ne se soulève pas de lui-même lorsqu’on
le relâche, arrêtez et appelez immédiatement un
technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.
Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs
tentatives, réglez le bouton d’admission du gaz à la
position OFF et appeler un technicien d’entretien ou
le fournisseur de gaz.
9. Replacez les portes d’accès interne et externe.
10. En vous tenant à distance, tournez le bouton d’admission
du gaz dans le sens antihoraire jusqu’à la position
ON (OUVERT) (fig. C).
11. Réglez le thermostat à la température désirée (fig. 1).
ATTENTION : En augmentant la température
de l’eau, on augmente aussi les risques de
brûlures. Avant de changer le réglage de la
température, consultez le présent manuel.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL
1. Réglez le thermostat à la température la plus basse.
2. Appuyez légèrement sur le bouton d’admission du gaz et
tournez-le dans le sens horaire jusqu’à la position OFF
(FERMÉ) (fig. A). Ne le forcez pas.
VUE DE DESSUS
FIGURE D
FIGURE 1
A. Cet appareil est muni d’une veilleuse qui doit être allumée
manuellement. Respectez les instructions ci-dessous à la
lettre.
B. AVANT D’ALLUMER LA VEILLEUSE, reniflez tout autour
de l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Reniflez près
du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et
peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir
des téléphones se trouvant dans le bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le
service des incendies.
C. Ne poussez ou tournez le bouton d’admission du gaz qu’à
la main; ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton reste coincé,
ne tentez pas de le réparer; appelez un technicien qualifié.
Le fait de forcer le bouton ou de le réparer peut déclencher
une explosition ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même
partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien
qualifié et remplacez toute partie du système de contrôle et
toute commande qui ont été plongés dans l’eau.
21
Réglage de la température
Des cycles de chauffage courts et répétés, causés par de
brèves périodes de consommation d’eau chaude, peuvent
entraîner des températures aux points de prélèvement qui
dépassent de 30 °F (16,7 °C) la température de consigne.
Avec ce type de consommation, il est souhaitable de régler le
thermostat à une température plus basse afin de réduire les
risques de brûlures.
L’EAU TRÈS CHAUDE PEUT OCCASIONNER DES BRÛLURES.
Les chauffe-eau sont conçus pour produire de l’eau chaude.
Or le contact avec l’eau chauffée à la température nécessaire
pour la lessive, le lavage de la vaisselle et autres corvées de
nettoyage peut provoquer des blessures permanentes. Le
risque de blessure permanente est plus élevé chez les per-
sonnes âgées, les enfants et les personnes handicapées
physiquement ou mentalement. Si ces personnes utilisent
l’eau chaude ou si une loi provinciale ou un code local exige
de limiter la température de l’eau chaude aux robinets, des
précautions particulières doivent être prises. En plus de régler
la température à la valeur la plus basse possible, on peut
installer un dispositif tel qu’une vanne de mélange à la sortie
du chauffe-eau ou un robinet mélangeur à chaque point
d’utilisation d’eau chaude par ces personnes. Les plomberies
et les quincailleries vendent ce type de vanne (fig. 8, page 9,
et fig. 15, page 13). Consulter le service à la clientèle Maytag
(1 800 788-8899). Suivre les instructions d’installation du
fabricant du robinet. Avant de modifier le réglage du thermostat
prévu à l’usine, consulter les figures 22 et 23. En réglant la
température à la valeur la plus basse possible, on améliore le
rendement énergétique de l’appareil.
Ne jamais laisser de jeunes enfants ouvrir un robinet d’eau
chaude ou se faire couler un bain. Ne jamais laisser un enfant
ou une personne handicapée sans surveillance dans la
baignoire ou sous la douche.
REMARQUE : La plupart des fabricants de lave-vaisselle
recommandent une température entre 120 °F et 140 °F (49 °C
et 60 °C).
Le thermostat du chauffe-eau a été réglé au minimum en usine
(position PILOT LIGHTING). Il s’agit de le régler à la
température voulue. La marque (
), qui correspond à une
température d’environ 120 °F (49 °C), est le point de départ
recommandé. Certains codes locaux ou provinces exigent un
point de réglage plus bas.
Tourner le cadran du thermostat à droite (
) pour diminuer la
température ou à gauche ( ) pour l’augmenter.
En cas de surchauffe ou si l’alimentation de gaz ne s’arrête
pas, fermer manuellement le robinet d’arrêt du gaz.
FIGURE 22
Délai d’ébouillantage
Points de (brûlures au 2
ee
et 3
e
degré
consigne sur la peau d’un adulte)
TRÈS CHAUD = environ 160
°F (71
°C) Environ 0,5 seconde
C = environ 150
°F (66
°C) Environ 1,5 seconde
B = environ 140
°F (60
°C) Moins de 5 secondes
A = environ 130
°F (54
°C) Environ 30 secondes
= environ 120
°F (49
°C) Plus de 5 minutes
TIÈDE = environ 80
°F (27
°C) - - - - - - - - - - - - - - - -
FIGURE 23
22
Nettoyage du réservoir (dépôts)
Les dépôts accumulés au fond du réservoir peuvent causer
des niveaux de bruit variables et même entraîner la défaillance
du réservoir s’ils ne sont pas éliminés. Dans certaines régions
aquifères, il est possible d’enlever les dépôts en retirant environ
un gallon d’eau du chauffe-eau, une fois par mois, par le robinet
de vidange.
Inspection du système de ventilation
Inspecter visuellement le système de ventilation au moins une
fois par an, en cherchant la présence :
D’obstructions pouvant gêner la ventilation. L’air de venti-
lation et l’air de combustion doit circuler librement.
De dommages ou de détériorations pouvant gêner la venti-
lation ou provoquer des fuites de produits de combustion.
De fragments de rouille autour du sommet du chauffe-eau.
S’assurer que la tuyauterie de ventilation est raccordée de façon
appropriée, de manière à éliminer les risques de fuite de gaz
de combustion susceptibles d’entraîner la mort par asphyxie.
Un système de ventilation obstrué ou défectueux peut présenter
de graves risques pour la santé et causer l’asphyxie.
La présence de vapeurs chimiques dans l’air de combustion
peut entraîner la corrosion du système de ventilation et
d’évacuation des gaz de combustion. Les propulseurs
d’aérosol, les solvants de nettoyage, les réfrigérants pour
réfrigérateurs et climatiseurs, les produits chimiques pour
piscines, le chlorure de calcium, le chlorure de sodium, les
cires, les agents de blanchiment et les produits chimiques
industriels peuvent provoquer une telle corrosion.
Si l’inspection du système de ventilation révèle un encrassement
par la suie ou une détérioration, c’est qu’il y a un défaut.
Communiquer avec le service à la clientèle Maytag, au
1 800 788-8899, pour obtenir le nom d’un agent de service agréé,
ou avec le fournisseur de gaz, afin de faire corriger le défaut et
nettoyer ou remplacer le tuyau d’évacuation des gaz et le système
de ventilation avant de remettre le chauffe-eau en marche.
Inspection du brûleur
Les dégâts causés par l’inondation d’un chauffe-eau ne sont
pas toujours immédiatement visibles et décelables.
Cependant, après un certain temps, la détérioration
progressive du chauffe-eau peut causer des BLESSURES
GRAVES OU MORTELLES, ET DES DOMMAGES MATÉRIELS.
Si un chauffe-eau a été inondé, communiquer avec le
détaillant Maytag où l’appareil a été acheté ou avec le service
à la clientèle Maytag, au 1 800 788-8899, pour obtenir le nom
d’un agent de service agréé et faire remplacer le chauffe-
eau. Ne pas tenter de le réparer! Il faut le remplacer.
Au moins une fois l’an, inspecter visuellement le brûleur
principal et celui de la veilleuse (fig. 24).
Vérifier si les brûleurs sont encrassés par la suie. La présence
de suie est anormale et nuit à la combustion.
La formation de suie indique un défaut qui doit être corrigé
avant la remise en marche du chauffe-eau. Le cas échéant,
fermer l’arrivée de gaz du chauffe-eau et ne la rouvrir qu’une
fois les réparations nécessaires exécutées. Toute négligence
à corriger la cause de cet encrassement entraîne des risques
d’incendie pouvant provoquer des blessures graves ou
mortelles, et des dommages matériels.
FIGURE 24
Nettoyage du brûleur
Si l’inspection du brûleur révèle qu’un nettoyage est
nécessaire, enfoncer légèrement le bouton d’admission du
gaz, puis le tourner à droite (
) jusqu’à la position OFF.
REMARQUE : Ce bouton ne peut être tourné de la position
PILOT à la position OFF que s’il est légèrement enfoncé. NE
PAS LE FORCER.
Les dépôts sur le brûleur ou autour de celui-ci peuvent être
enlevés à l’aide d’un boyau d’aspirateur passé avec précaution
par la porte d’accès du chauffe-eau. Si le brûleur doit être retiré
pour être nettoyé, communiquer avec le service à la clientèle
Maytag au 1 800 788-8899 afin qu’un agent de service agréé
retire le brûleur, le nettoie et corrige le défaut qui est à
l’origine de l’encrassement.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
GAZ NATUREL
PROPANE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Maytag HXN4975S Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues