DeWalt DWE4557 TYPE 1 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, cont_ctenos.
iNSTRUCTiON MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE
GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
D28499, DWE4557, DWE4557G, DWE4559CN, DWE4559NG, DWE4559CNG, DWE4559N,
DWE4597, DWE4597N, DWE4599N
Heavy Duty Large Angle Grinders
Grandes rectifieuses coud_es de service intensif
Esmeriladoras de &ngulo grande para trabajo pesado
D_finitions : Iignes directrices en
rnati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. LiFe le mode d'emploi et
porter une attention particuliere _.ces symboles.
J_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures
graves.
_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?ner/a
mort ou des blessures graves.
J_ATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//en'est pas evitee, pourraff entra?nerdes
blessures I_g_res ou mod_r6es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair
pour I'evited pourrait poser des risques de dommages
materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE OET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DE.-:WALT,COMPOSEZ LE
NUMC:RO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, /ire
le mode d'emploi de I'outil.
23
Aver*issernents de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
_ AVERTISSEMENT ! LiFe tousles avertissements de
s6curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outi/ dectrique _ cite dans /es avertissements se rappole
votre outil dectrique a a/imentation sur secteur (avec fil) ou par piles
(sans fil).
1} S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien 6clair6e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils 61ectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en pr6sence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes bproximit6 pendant
I'utilisation d'un outi! 61ectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma?trisea I'utilisateu_
2) SECURIT# EN MATIERE D'I'--LECTRICITE
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
61ectrique mis _ la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par/'uti/isation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b)Evitertoutcontactphysiqueavecdessurfacesmisesbla
tortecommedestuyaux,desradiateurs,descuisini_res
etdesr6frig6rateurs.Lerisquedechocdectriqueestp/us
devesivotrecorpsestmisalaterre.
c)Nepasexposerlosoutils61ectriques b la pluie ou b
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil 61ectrique. Tenir le cordon 61oign_ de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev6tres augmentent /es
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil 61ectrique b I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant _ cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
f) S'il est impossible d'6viter I'utilisation d'un outil
61ectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot6s d'un
disjoncteur de fuite _ la torte (GFCI). L'uti/isation de ce type
de disjoncteur reduit /es risques de choc dectrique.
3} SECURITi_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil 61ectrique est utilis6. Ne
pas utiliser d'outil 61ectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en uti/isant un outi/ dectrique pout
entra_ner des blessures corpore//es graves.
b) Utiliser des 6quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d' equipements de protection comme un masque antipoussiere,
24
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp@cher los d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve _ la position d'arr@t avant de
relier I'outil _ une source d'alimentation et/ou d'ins6rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outiL
Transporter un outi/ e/ectrique a/ors que /e doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de mamhe risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl6 de r6glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outiL Une cle ou une cle de reglage attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut pmvoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre los bras. Conserver son 6quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma?triser /'outi/ dectrique
clans los situations irnprevues.
f) S'habiller de mani_re appropri6e. Ne pas porter de
v@tements amples ni de bijoux. Garder los cheveux, los
v@tements et los gants b 1'6cart des pi_ces mobiles. Les
v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi6rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis6s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire /es dangers
engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL ¢:LECTRIOUE
a) Ne pas forcer un outi161ectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ & I'application. L'outil dectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ere conqu.
b)Nepasutiliserun outil61ectrique dent I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dent /'interrupteur est
defectueux est dangereux et dolt 6tre repare.
c) D6brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil 61ectrique avant de faire tout r6glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outiL
Ces mesures preventives reduisent /es risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger los outils 61ectriques hers de la port6e des
enfants et ne permettre _ aucune personne n'6tant
pas famili_re avec un outil 61ectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outiL Les outl/s dectrlques devlennent
dangereux entre los mains d'utl/lsateurs lnexperlmentes.
e) Entretien des outils 61ectriques. V6rifier si les pi&ces
mobiles sent mal align6es ou coinc_es, si des pi_ces sent
bris6es ou pr6sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement de I'outil 61ectrique.
En cas de dommage, faire r6parer I'outil 61ectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accldents sent
causes par des outils dectriques mal entretenus.
f) S'assurer que los outils de coupe sent aiguis6s et
propres. Les outi/s de coupe bien entretenus et affOtes sent
moins susceptibles de se coincer et sent plus faciles a ma_trise_
g) Utiliser /'outil 61ectrique, los accessoires, los forets,
etc. conform6ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ere conquest dangereuse.
5) R#PARATION
a) Faire r6parer I'outil 61ectrique par un r6parateur
professionne/ en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cola permettra de malntenlr une utl/lsatlon
securltalre de/'outl/dectrlque.
CONSIGN£S DE SECURITE POUR
TOUTES L£S OPERATIONS
Aver_issernents de s_curit_ comrnuns
routes les operations de rneulagej
pon_;age_ brossage _ raide d_une brosse
rn_talliquej poHssage ou de coupe
a) Cet outil 61ectrique est conqu pour fonctionner comme
une meule, une ponceuse, une brosse m6tallique,
une polisseuse ou un outil de coupe. Lire tous
los avertissements de s_curit_, los directives, les
illustrations et los sp6cifications fournies avec cet outil
61ectrique. Neg/lger de suivre /'ensemble des directives
suivantes pourrait entra_ner des risques de choc dectrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non conqu sp_cifiquement
pour cet outil ou qui n'auraff pas requ une approbation
sp6cifique du fabricant de I'outiL En effet, l/ est patrols
possible de fixer un accessolre a /'outl/ dectrlque; toutefols,
ce/a ne garantit pas une utilisation securitaire.
c) Le r6gime nominal de Faccessoire dolt @tre au moins
6gal au r6gime maximal inscrit sur I'outil 61ectrique. Los
accessoires soumis a un regime plus deve que ce/ui pour
lequel ils sent conqus peuvent se briser et 6tre projetes.
25
d)Le diam_tre externe et 1'6paisseur de I'accessoire doivent
@tre ad_quats pour la capacit6 de I'outil 61ectrique. // est
impossible de proteger /'uti/isateur d'un bris d'accessoire de
mauvais calibre ou de le ma_triser correctement.
e) Le trou pour arbre d'entrainement des meules, brides,
tampons ou de tout autre accessoire dolt s'ajuster
correctement _ la broche de I'outil 61ectrique; autrement,
/'outi/ sera desequi/ibre, vibrera excessivement et risquerait de
provoquer une perte de ma_trise.
f) Ne jamais utiliser un accessoire endommag6. Avant
toute utilisation, inspecter la meule abrasive b la
recherche d'6clats et de fissures; le tampon pour tout
signe de fissures, d_chirures ou d'usure excessive;
et la brosse m6tallique, pour d6celer s'il y a des ills
m6tailiques fissur6s ou d6tach6s. En cas de chute de
I'outil ou de I'accessoire, los inspecter b la recherche de
dommages ou insurer un accessoire non endommag_.
Apr_s I'inspection et I'insertion d'un accessoire, se
positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours)
hors du plan de rotation de I'accessoire et faire tourner,
pendant une minute, I'outil 61ectrique & plein r6gime, &
vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisera au
cours de cette periode d'essaL
g) Porter un 6quipement de protection individuelle. Utiliser
un masque facial, des lunettes de s_curit_ ou des
lunettes protectrices en fonction de I'application.
Au besoin, porter un masque antipoussi_res, des
protecteurs auditifs, des gants et un tablier d'atelier
capable d'arr@ter de petits fragments d'abrasifs ou
de pi_ces. La protection ocu/aire doit 6tre en mesure
d'arr6ter tout debris produit par les diverses operations et le
masque antipoussieres ou le respirateud de flitter les particules
26
produites par/'operation en cours. Une exposition prolongee
un bruit d'intensite devee pourrait causer une perte auditive.
h) Eloigner tout observateur _ une distance s6curitaire de
la zone de travail. Toute personne qui p6n_tre clans la
zone de travail devra 6galement porter un 6quipement
de protection individueile. // est possib/e qu'un fragment
de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des
blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil 61ectrique uniquement par sa surface de
prise isol_e clans une situation ob I'accessoire de coupe
pourraff entrer en contact avec un cable 61ectrique
dissimul6 ou avec son propre cordon d'alimentation.
Tout contact de I'organe de coupe avec un fi/ sous tension
mettra les parties metalliques exposees de I'outil dectrique
sous tension et dectrocutera I'utilisateu_
j) Positionner le cordon d'alimentation hors d'atteinte de
I'accessoire en mouvement. En cas de porte de mattrise, i/
est possible de couper ou d' effilocher le cordon et la main ou le
bras de I'utilisateur risqueraient d'6tre happes par I'accessoire
en mouvement.
k) Nejamais d_poser I'outil 61ectrique avant I'immobilisation
complete de I'accessoire. L'accessoire en mouvement
risquerait de mordre clans /a surface et de projeter /'outi/
dectrique.
I) Mettre I'outil hors tension pour tout d_placement
de celui-ci par I'utilisateur. Un contact accidente/ avec
/'accessoire en mouvement pourrait happer /es v6tements de
I'operateur et projeter I'accessoire contre son corps.
m)Nettoyer r6guli_rement los 6vents de I'outil 61ectrique.
Le ventilateur du moteur aspirera la poussiere a I'interieur du
bo?tie_ Une accumulation excessive de poudre metallique
represente un danger d'origine dectrique.
n)NepasfairefonctionnerI'outil61ectrique b proximit6 de
mati_res inflammables. Les etince//es produites risquent de
los enf/amme_
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation
d'un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de
tout autre /iquide de refroidissement pourrait se solder par une
dectrocution ou une secousse dectrique.
Rebonds eft avertissernents all, rents
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meu/e,
d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en
mouvement, qui est pince ou qui s'accmche. Un pincement
ou un accrochage provoque un arr6t rapide de I'accessoire en
mouvement qui, a son tout', projette I'outil dectrique, hors de
ma_trise, dans la direction opposee a la rotation de I'outil au point
de grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche dans
la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut
mordre dans la surface de la piece et projeter la meule hors de
la rainure. La meule peut 6tre projetee vet'sI'operateur ou dans la
direction opposee selon le sens de rotation de la meule au point
de pincement. II est egalement possible que les meules abrasives
se brisent dans ces conditions.
Les rebonds proviennent d'une utilisation inadequate de I'outil
dectrique et/ou d'une procedure ou de conditions d'utilisation
incorrectes, et peuvent 6tre evites en prenant les precautions
appropriees detaillees ci-apres :
a) Saisir fermement I'outil 61ectrique et positionner le
corps et les bras de sorte b r6sister _ la force de I'effet
de rebond. Utiliser toujours la poign6e auxiliaire, s'il y
en a une, pour contr61er au maximum I'effet de rebond
ou le couple de r6action au d_marrage. Avec de bonnes
precautions, I'operateur est en mesure de contrder le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer los mains pros de I'accessoire en
mouvement. //pourrait en effet 6tre projete sur ce//es-ci en
cas de rebond.
c) Ne pas positionner le corps clans la trajectoire probable
de I'outil 61ectrique, en cas de rebond. Au moment du
grippage, /'outil sera projete clans /a direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif lots de travaux clans un
coin, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire
rebondir I'accessoire. Eviter tout type de grippage
de I'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords
tranchants ou un travail en faisant rebondir I'accessoire
pmvoquent souvent un grippage et une perte de ma?trise de
I'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronqonneuse pour sculpter
le bois ou de lame de scie dent_e. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des pertes de ma?trise
frequents.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de rneulage et de coupe
par abrasion
a) Utiliser uniquement les types de meules recommand_s
pour I'outil 61ectrique ainsi que le capot protecteur
particulier conqu pour la meule s61ectionn6e. // est
impossible de bien proteger I'operateur lots de I'utilisation de
meules non conques pour I'outil. En effet, le capot pmtecteur
sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
27
b) fl faut fixer solidement le capot protecteur _ I'outil
61ectrique et le positionner pour maximiser la s_curit6
de I'op6rateur, soit en minimisant la surface expos_e
de la meule en direction de I'op6rateur. Le carter aide
proteger I'utilisateur contre toute projection de fragments et
contre tout contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute
etincelle pouvant enflammer les v6tements.
c) Utiliser uniquement los meules pour les applications
pr6vues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne
pas meuler avec le bord d'une meule tronqonneuse.
Les meu/es tronqonneuses par abrasion sont conques pour
travailler en peripherie. L'application de fomes laterales sur ces
meules risquerait de les faire eclate_
d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la
bonne dimension et de la forme appropri6e pour la meule
s61ectionn6e. Les brides de meule appropriees supportent
bien la meule et reduisent ainsi la possibilite d'un bris de meule.
Les brides conques pour les meules tronqonneuses pourraient
differer des brides pour meules a ponqage.
e) Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de
dimension plus importante. Ces meules, prevues pour un
outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus
deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclate_
Avertissernents de s_curit_
suppl_rnentaires sp_cifiques aux
operations de coupe par abrasion
a) Ne pas ,, coincer , la meule tronqonneuse ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de
couper _ une profondeur trop importante. Une contrainte
excessive sur /a meu/e accro?tra /a charge et /a possibi/ite de
tordre ou de gripper la meule clans le trait de coupe et ainsi
provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
28
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule
en mouvement ni derriere celle-cL Lorsque /a meu/e,
au point de contact avec la piece, s'doigne du corps de
I'operateud un effet de rebond potentiel risque de projeter la
meule en rotation, ainsi que I'outil, en direction de I'utilisateu_
c) Lorsque la meule se grippe ou Iors de I'arr@t d'une
coupe pour une raison quelconque, mettre I'outil hors
tension et maintenir I'outil immobile jusqu'& I'arr@t
complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la
meule tronqonneuse du traff de coupe alors que celle-ci
est encore en mouvement. Une telle pratique risqueraff
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre
/'action corrective necessaire pour diminer /es causes du
grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait
de coupe de la piece. Attendre que la meule soit _ plein
r6gime puis la r6ins_rer soigneusement clans le trait de
coupe. Si /'outi/ dectrique redemarrait avec /a meu/e appuyee
sur /apiece, ce//e-ci risquerait de grippe_ de se dep/acer ou de
recule_
e) Pour r6duire le risque de pincement ou de recul de
la meule, soutenir los panneaux ou toute autre piece
surdimensionn6e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser
sous leur pmpre poids. Disposer des appuis sous la piece, le
long de la Iigne de coupe et pres du bord de la piece, des
deux c6tes de la meule.
f) Faire particuli_rement attention Iors de la r6alisation
de ,, d_coupe en poche , clans des murs existants ou
d'autres zones sans visibilitY. La portion de/a meu/e faisant
sai//ie risque de couper un tuyau d'a/imentation en eau ou en
gaz, des ills dectriques ou des objets pouvant provoquer un
effet de rebond.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de pon_age
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
excessivement surdimensionn_. Respecter les
recommandations des fabricants lots de la s61ection du
papier abrasif. Un papier abrasif p/us grand que /eplateau de
ponqage represente un risque de laceration. Le papier risque
egalement de s'accroched de se dechirer ou de pmvoquer un
effet de rebond.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de polissage
a) Ne pas laisser tourner librement une partie I_che de la
coiffe _ polir ou ses ficelles. Bien ins6rer les extr_mit_s
des ficelles qui d_passent sous la coiffe ou les couper.
Des ficelles 14ches et en rotation peuvent s'enchev6trer clans
les doigts ou s'accrocher a la piece.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques
aux operations utilisant une brosse
m_tallique
a) E-tre attentif, car la brosse peut projeter des soles
m6talliques m_me Iors de travaux normaux. Ne pas
surcharger la brosse en appliquant une force excessive
sur celle-cL /es soies meta//iques penetrent facilement /es
v6tements legers ou la peau.
b) Si I'utilisation d'un capet protecteur est recommand_e
avec la brosse m_tallique, s'assurer qu'il n'interf_re pas
avec la rotation de la brosse m6tallique b touret ou de
la brosse m6tallique. Les meules ou brosses meta//iques
circulaires peuvent se dilater en diametre en raison de la
charge de travail et des fomes centrifuges.
29
R_gles additionnelles de s_curit_ propres
aux rneuleuses
_AVERTISSEMENT : la meule ou un accessoire pourrait se
desserrer lots de I'arr@t graduel de I'outil une lois celui-ci mis
hers tension. Si c'etait le cas, la meule ou I'accessoire pourrait se
detacher de I'outil et poser ainsi des risques de dommages corporels
graves.
II n'est pas recommand_ d'utiliser des accessoires non
indiqu6s dans le pr6sent mode d'emploi; cela peut _tre
dangereux. Uti/iser des amp/ificateurs de puissance qui feraient
fonctionner I'outil a une vitesse superieure a sa vitesse nominale
represente une utilisation abusive.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur
une plate-forme stable. Tenir /a piece avec /a main ou centre
son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer
une perte de ma_trisede I'outil.
Eviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement.
Si cela se produit, arr6ter I'outil etinspecter la meule a la recherche
de fissures ou de defauts.
Manipuler et stocker les meules en prenant systematiquement des
precautions.
Ne jamais couper _ un endroit pouvant contenir un c_ble
_lectrique ou des tuyaux. I/ peut en resu/ter des b/essures
graves.
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues
p_riodes. Les vibrations causees par/e fonctionnement de/'outi/
peuvent pmvoquer des blessures permanentes aux doigts, aux
mains et aux bras. Utiliser des gants afin d'amortir davantage les
vibrations, s'arr_ter frequemment et Iimiter I'utilisation quotidienne
de I'outil.
Diriger le syst_me d'6vacuation des poussi_res (SEP) b
roppos6 de tout utilisateur et de ses coll_gues, car i/y a
risques de dommages corpore/s graves.
Lorsque la prise du carter d'engrenage est installee correctement,
I'utilisation de la poignee laterale n'est pas necessaire.
Lorsqu'elle est inutilis6e, d6poser la meuleuse sur une
surface stable oQ elle sera immobile et ne risquera pas de
rouler ou de faire tr_bucher ou chuter quiconque. Ce/a pose
des risques de dommages corpore/s graves.
Prendre des pr6cautions _ proximit_ des 6vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. V6tements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s6curit_ de rutilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am6ricain normalis6 des ills 61ectriques]). Plus/e calibre est
petit, et plus sa capacite est ,qrande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra?nera
perte de puissance et sumhauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueud s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
3O
Intensit_
(en amperes}
Calibres minirnau× des rallonges
Volts Longueur totale de cordon en m_tres
(pieds}
120V 7,6 (25) [ 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) ! 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Sup_rieur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
12 16
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
_AVERTISSEMENT :porter SYSTEMATIOUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des/unettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe
doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
j_AVEFtTISSEMENT :les scies, meules, ponceuses, pemeuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des pmduits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au
systeme reproducteu_ Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee clans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome clans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition a ces
produits : travailler clans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
desecuritehomologue,telunmasqueantipoussieresspecialement
conqupourfiltrerlesparticulesmicmscopiques.
Limiter route exposition prolong6e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v@tements de
protection et nettoyer _ I'eau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fair de/aisser/a poussiere penetrer clans/a
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser /'absorption de produits
chimiques dangereux.
i_AVERTISSEMENT : cet outil peut pmduire et/ou repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules clans le sens oppose au
visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu6e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sent indiques ci-apres :
V................... volts A....................... amperes
Hz................. hertz W...................... watts
min ............... minutes "_ ou AC .......... courant altematif
--- ou DC... courant continu _, ou AC/DC... courant altematif
(_)................. classe I fabrication ou continu
(mis a la terre) no ..................... vitesse a vide
[] ................. fabrication n....................... vitesse nominale
classe II (double _ ...................... borne de terre
isolation)
.../min ........... par minute
IPM ............... impacts par
minute
BPM ............. battements par
minute
sfpm ............. pieds lineaires
...................... symbole
......................... d'avertissement
SPM (FPM)....... frequence par
minute
r/min ................. tours par
minute
par minute (plpm)
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULT ;E-RIEURE
Moteur
S'assurer que lebloc d'alimentation est compatible avec I'inscription
de la plaque signaletique.Une diminution de tension de plus de %
provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils
DEWALTsent testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.
FAMILIARISATION
Les grandes rectifieuses coudees ont ete con_ues pour retirer les
materiaux Iourds et pour un usage intensif. Les rectifieuses suivantes
sent decrites dans ce guide d'utilisation :
D28499 Meuleuse angulairede 9 pe
DWE4557G Meuleuse angulairede 7 pe
DWE4559NG Meuleuse angulairede 9 pe
DWE4559CNG Meuleuse angulairede 9 pe
DWE4597 Meuleuse angulairede 7 pe
DWE4597N Meuleuse angulairede 7 pe
DWE4599N Meuleuse angulairede 9 pe
6 000 trs/min
8 500 trs/min
6 500 trs/min
6 500 trs/min
8 500 trs/min
8 500 trs/min
6 500 trs/min
31
FIG. 1
K
A
DESCRIPTION (Fig. 1j 9, 18)
AAVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels,
A. Gb,chette
B. Bouton de verrouillage
d'arr_t
C. Bouton de verrouillage en
position de marche
D. Bouton de blocage de I'arbre
E. Broche (Fig. 9)
F. Dispositif de protection
G. Bague en nylon (Fig. 18)
H. Poignee laterale
I.Voyant DEL
J. Bague anti-vibrations
K. Orifice d'evacuation des
poussi_resrt
32
USAGE PRi'-=VU
Cette rectifieuse a ete congue pour le meulage, pongage, brossage
metallique, polissage professionnels ou le trongonnage par meules
abrasives.
NE PAS I'utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de
liquides ou de gaz inflammables.
Cette rectifieuse est un outil electrique de professionnels. NE PAS la
laisser _,la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres
de tout utilisateur non experimente.
POIGN#E ARRIERE ANTI-VIBRATIONS (FIG. 1}
La bague anti-vibrations (J) reduit les vibrations de la poignee et par
consequent la fatigue de I'utilisateur au cours d'usages intensifs.
SYSTEME D'I#VACUATION DES POUSSIERES
Le syst_me d'evacuation des poussi_res ecarte les debris qui
pourraient endommager le moteur et permet que I'air le traversant
soit plus put.
SYST#ME TOUGHCORD Mc
Le syst_me TOUGHCORD Mcpermet de reduire I'eventualite que le
cordon soit attache.
CARTER AUTOMATIQUE
Cela permet de changer et regler le dispositif de protection sans I'aide
d'un outil supplementaire.
E-SWITCH PROTECTION Mc
(DWE4597, DWE4597N, DWE4599N}
La gS,chette MARCHE/ARRI_T est equipee d'une fonction de
disparition de tension. En cas de panne de courant ou toute autre
coupure accidentelle, lagS,chette devra _tre reinitialisee (eteinte puis
rallumee) pour remettre I'outil en marche.
EMBRAYAGE
(DWE4597, DWE4597N, DWE4599N)
Uembrayage limiteur de couple reduit la reaction de couple maximum
transmise _, I'utilisateur en cas de grippage de la meule. Cette
fonction permet egalement de prevenir que la boTte de vitesse et le
moteur electrique ne calent. L'embrayage limiteur de couple a ete
parametre d'usine et ne peut _tre ajuste.
E=CLUTCH Mc
(DWE4597, DWE4597N, DWE4599N)
Get outil est equipe d'un E-ClutchMc(embrayage electronique), qui en
cas de surcharge ou de grippage de meule, eteint automatiquement
I'outil pour reduire I'lmpact physique de tout retour de couple sur
I'utilisateur. Uinterrupteur devra _tre reinitialise (eteint puis rallume)
pour remettre I'outil en marche.
POWER-OFF McPROTECTION ANTI-SURCHARGE
(DWE4597, DWE4597N, DWE4599N)
L'alimentation au moteur sera reduite en cas de surcharge moteur. Si
la surcharge moteur continue, I'outil s'arr_tera. Uinterrupteur devra
_tre reinitialise (eteint puis rallume) pour remettre I'outil en marche.
Uoutil s'arr_tera chaque fois que le courant de surcharge maximum
sera atteint (seuil de tolerance du moteur). Si lescoupures pour cause
de surcharges persistent, diminuez la force/le poids exerce sur I'outil
jusqu'_, ce que I'outil puisse fonctionner sans entraTnerune surcharge.
COMPLETE ELECTRONIC CONTROL Mc(CONTROLE
#LECTRONIQUE COMPLET
(DWE4597, DWE4597N, DWE4599N}
Le variateur electronique de vitesse interne assure une vitesse
peripherique constante pendant le fonctionnement de I'outil.
33
DI_MARRAGE I_LECTRONIQUE EN DOUCEUR
(DWE4597, DWE4597N, DWE4599N)
Cette fonctionnalite limite lerebond initial au demarrage, permettant _,
la vitesse de croitre graduellement sur une seconde.
ASSEMBLAGE £T REGLAGES
j_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou des
r6parations. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures,
Installation de la poign_e lat_rale (Fig. 2)
La poignee laterale(H) peut _tre installeesur I'unou FIG
I'autre c6te du carter d'engrenage dans les orifices ..b,-
filetes. Les positions laterales ont ete con_ues pour _ __
optimiser I'equilibre pour la finition de surface et le
meulage. La poignee laterale peut _tre utilisee en _
permanence pour maintenir le bon contr6le de _
I'outil. Avant utilisation de I'outil, verifiez que la
poignee est solidement arrimee.
REMARQUE :la D28499 presente 5 positions de
poignee pour un ajout de versatilite.
POIGN#E LATERALE ANTI-VIBRATIONS
(DWE4597, DWE4597N, DWE4599N}
La poignee laterale anti-vibrations reduit les vibrations ainsi que la
fatigue de I'utilisateur lots d'un usage prolonge.
PRISE DU CARTER D'ENGRENAGE (FIG. 3}
(DWE4559CN, DWE4559CNG}
Les modeles DWE4559CN et DWE4559CNG sont equipes d'un
manchon souple sur le carter d'engrenage _,utiliser comme surface
de prise seulement pour la rectification de canalisation et lebrossage
metallique Iorsque le bord de la meule est utilise pour le meulage et le
nettoyageetqu'uncontr61erigoureuxestnecessairepourassurerla
precision.Commepourtouteautresurfacedeprehension,maintenez
uneprisesolidependantI'utilisation.Lapoigneelateraledevrait_tre
utiliseecommesurfacedeprisesecondairepourtouteslesautres
operations.
FIG.3
Lesprisesducarterd'engrenagesontvenduesseparement.Veuillez
appelerle1-800-4-DE.:.WALT(1-800-433-9258)ouallersurnotresite:
www.dewalt.com.
Inversion du carter d'engrenage (Fig. 4)
Pour les applications utilisant I'outil pour la finition et le meulage de
bordure, le carter d'engrenage peut tourner _,90° vers la gauche ou
la droite de sa position originale.
FIG.4
1. Retirerlesquatrevisdescoinsqui fixent
le carter d'engrenage au boTtier du
moteur.
2. Sans separer le carter d'engrenage
du boTtier, faire pivoter la t_te du
carter d'engrenage _, la position
souhaitee.
REMARQUE :dans le cas d'une separation de plus de 3,17 mm
(1/8 po) entre le carter d'engrenage et le boTtierdu moteur, confier
la reparation et le remontage de I'outil _, un centre de reparation
DEWALT.Si I'outil n'est pas repare, il y a risque de defaillance des
brosses, du moteur et du roulement _,billes.
3. Reinstaller les vis qui retiennent le carter d'engrenage au boTtier
du moteur. Setter les vis _,un couple de 2,3 N.m (20 Ib-po). Un
couple plus eleve risque de fausser les vis.
Positionnement de la poign_e artiste
(Fig. 5)
(D28499 SEU LEM ENT)
1. Degager la poignee arriere en FIG.5
sortant le levier de degagement '__°°
de la poignee artiste, tel
/
qu'illustre (L). 6o°
2. Positionner la poignee de 0 °,
30°, 60°, ou 90° _,gauche ou
_,droite de la position centrale.
3. Enfoncer le levier de
degagement de poignee.
4. Avant de mettre I'outil en marche, s'assurer que la poignee est
verrouillee et que le levier de degagement de poignee a repris sa
position initiale affleurant au boTtierde I'outil.
Installation de rneules et d_accessoires
IIimporte de selectionner les dispostifis de protection, les tampons
de support et les brides appropries qui seront utilises dans les
accessoires pour la meuleuse. Consulter le tableau aux pages 35 _,37
pour obtenir de I'information sur les accessoires appropries.
34
A¢¢I=SSOIRI=S
Les accessoires specialement con_us pour cette meulese sont
vendus chez les depositaires DEWALT et dans les centres de service
DEWALT.
Dispositif de
Dispositif de
Dispositif de
Dispositif de
conique
Dispositif de
conique
Dispositif de
protection n°27 de 9 po D284939
protection no28 de 9 po D284938
protection no27 de 7 po D284937
protection pour meule boisseau
no 11 de 5-6 po (bride fournie) D284936
protection pour meule boisseau
no 11 de 4 po (bride fournie) D284934
protection pour meule boisseau
conique n° 11 (bride de soutien fournie) N197992
Jeu de brides n° 1 D284932
Dispositif de protection n° 1 de 7 po D284931
Bride de soutien pour meule 54339-00
Ecrou de blocage 22191-00
Cle pour meule 61820-01
Dispositif de protection de la broche butee
sur le dessus pour carter d'engrenages 445928-01
AAVERTISSEMENT , utiliser des accessoires prevus au moins pour
le regime indique sur I'etiquette d'avertissement de I'outil. En effet, les
meules et autres accessoires, toumant a un regime plus deve que
celui pour lequel ilssont conqus, risquent d'6tre projetes et de causer
des blessures. Les accessoires filetes doivent comporter un moyeu
11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diametre. Quant aux accessoires non
filetes, ils doivent comporter un trou de montage de 22,2 mm (7/8 po)
de diametre. Si non, ilse peut que I'accessoire air ere conqu pour une
utilisation avec une scie circulaire. Utiliser uniquement les accessoires
illustres aux pages 35 _ 37 du present mode d'emploL Le regime
nominal des accessoires doit toujours se situer au-dessus de la
vitesse de I'outil, tel qu'indique sur la plaque signaletique de I'outil.
35
Disques de pon
bague en nylon
445928-01
Type 27 guard = Dispositif
de protection n° 27
D284937 7 po
D284939 9 po
disque de pongage
feuillets avec moyeu
;age _, feuillets
bague en nylon
445928-01
Type 27 guard = Dispositif
de protection n° 27
D284937 7 po
D284939 9 po
bride de soutien
54339-00
disque de pongage _.
feuillets sans moyeu
ecrou de blocage
22191-00
REMARQUI= :le diam_tre de la meule doit correspondre aux
dimensions du dispositif de protection; c'est-_.-dire, il n'est pas
possible d'utiliser une meule de 7 pouces avec un dispositif de
protection de 9 pouces. La surface inferieure de la meule doit se
trouver _.I'interieur du bord du dispositif de protection.
bagueennylon
445928-01
dispositifdeprotectionn°27
D2849377po
D2849399po
Type27hubbedwheel
bagueennylon
445928-01
dispositifdeprotectionn°28
D2849389po
meuleavecmoyeun°28
Meules
bague en nylon
445928-01
dispositif de protection n° 27
D284937 7 po
D284939 9 po
bride de soutien
54339-00
meule sans moyeu n° 27
ecrou de blocage
22191-00
bague en nylon
445928-01
dispositif de protection n°28
D284938 9 po
bride de soutien
54339-00
meule sans moyeu 28
ecrou de blocage
22191-00
Disques de pon_age
bague en nylon
445928-01
tampon de support
disque de pongage
ecrou de blocage
REMARQUE : le diam_tre de la meule doit correspondre aux dimensions du dispositif de
protection; c'est-_,-dire, il n'est pas possible d'utiliser une meule de 7 pouces avec un dispositif de
protection de 9 pouces. La surface inferieure de la meule doit se trouver _,I'interieur du bord du
dispositif de protection.
36
Brosses mdtalliques Meules boisseaux
circulaires coniques
bague en nylon
445928-01
dispositif de protection n° 27
D284937 7 po
dispositif de protection de
meule boisseau conique
n°11
D284934 4 po
D284936 5-6 po
D284939 9 po
brosse metallique en forme
de coupelle
bague en nylon
445928-01
bride de soutien
N197992
meule boisseau
conique
dispositif de protection n° 27
D284937 7 po
D284939 9 po
brosse metallique circulaire
Meules abrasives
dispositif de protection n°l
D284931
bride de soutien
N188469
meule abrasive
ecrou de blocage
401678-06
dispositif de protection n°l
D284931
bride de soutien
N188469
meule au diamant
ecrou de blocage
401678-06
REMARQUE : le diam_tre de la meule doit correspondre aux dimensions du dispositif de
protection; c'est-_,-dire, il n'est pas possible d'utiliser une meule de 7 pouces avec un dispositif de
protection de 9 pouces.
37
Assemblage du capot protecteur
ASSEMBLAGE ET RETRAIT DU CAPOT PROTECTEUR
(FIG. 6, 7)
_ATTENTION : utiliser syst6matiquement des capots
protecteurs avec toutes les meules, meules b tronqonner,
disques _ lamelles _ poncer, brosses m_talliques et circulaires.
Toute modification apport_e au carter de protection pourra
r6duire la protection offerte par cet accessoire et poser des
risques de dommages corporels graves. /'outi/ peut 6tre uti/ise
sans/e capot protecteur seulement lots du ponqage avec des disques
abrasifs conventionnels. Des capots pmtecteurs de type 27 (prevus
pour 6tre utilises avec des meules a moyeu deporte [types 27 et 29],
des disques a lamelles de ponqage, des FIG.6 N
brosses metalliques et des brosses
coupelle) sont vendus separement chez M
votre distributeur local ou dans les centres
de services agrees. Le meulage ou la
decoupe avec des meules autres que celles
de type 27 ou 29 requiert I'utilisation d'un
capot protecteur autre, non inclus avec cet 0
outil. Un capot pmtecteur de type 1 est
foumi pour 6tre utilise avec les meules de
type 1. Les instructions d'installation des F
capots protecteurs sont incluses ci-apres
ainsi que clans I'emballage de I'accessoire.
1. Degager le verrou du capot protecteur
(M) et aligner les pattes (N) du capot
protecteur avec les fentes pratiquees
sur le carter d'engrenage (O). Les
pattes du capot protecteur seront alors
alignees avec les fentes pratiquees dans le boTtier du carter
d'engrenage.
2. Enfoncer le capot jusqu'_, ce que les pattes de celui-ci s'engagent
et tournent librement dans les rainures du moyeu du carter
d'engrenage.
3. Tourner le capot protecteur (F)_.la position de travail voulue alors
que le verrou est desengage. Le corps du capot devrait _tre place
entre la broche et I'operateur pour maximiser la protection de ce
dernier.
4. Engager le verrou du capot protecteur pour le fixer sur le carter
d'engrenage. Une fois leverrou engage, il devrait _tre impossible
de faire tourner le capot _.la main. N'utilisez pas la rectifieuse si
le dispositif de protection est desserre ou si son mecanisme de
verrouillage est ouvert.
5. Pour retirer le capot protecteur, degager le verrou du capot,
tourner le capot de sorte que les fl_ches s'alignent puis tirer sur
celui-ci.
FIG.7
REMARQUE : le capot protecteur est
preregle en usine pour correspondre au p
diam_tre du moyeu du carter d'engrenage.
S'il s'averait apres un certain temps que le
dispositif de protection se desserre, resserrez
la vis de reglage (P) alors que le mecanisme
de verrouillage du dispositif de protection est
enclenche et que ce dernier est installe sur
I'outil.
_ATTENTION : ne pas resserrer la vis de reglage si le mecanisme
de verrouillage du dispositif de protection est ouvert. Une telle
pratique pourrait endommager le capot pmtecteur ou le moyeu de
montage de faqon impemeptible.
38
_ATTENTION: s'il est impossible de setter le capot protecteur
I'aide du serre-joint de reglage, ne pas utiliser I'outil. Pour reduire le
risque de blessure, apporter I'outil et le capot protecteur a un centre
de reparation pour reparer ou remplacer le capoL
REMARQUE : le meulage et le trongonnage de chant peuvent
s'effectuer _,I'aide de meules de type 27 congues et indiquees pour
ce travail. Des meules de 6,35 mm (1/4 po) d'epaisseur sont congues
pour le meulage de surface alors que les meules de 3,17 mm (1/8 po)
d'epaisseur le sont pour le meulage de chant. II est egalement
possible de trongonner avec une meule et un capot protecteur de
type 1.
FONCTIONNEMENT
AAVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou des
r_parations. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures,
interrupteur (Fig. 8)
i_ATTENTION: avant de brancher I'outilsur une source d'alimentation
ou apres une panne d'electricite, enfoncer et relS,cher une fois
I'interrupteur _,gS,chette (A) sans enfoncer le bouton de verrouillage
en position de marche (C) pour s'assurer que
I'interrupteur est _, la position d'arr_t. Si
I'interrupteur _,gS,chette est _,la position de
raise en marche, I'outil se mettra en marche
de fagon imprevue Iorsque I'outil est
rebranche. Tenir fermement la poignee
laterale et la poignee arriere pour maTtriser B A
I'outil lots de sa raise en marche et de son
utilisation.
39
UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR A GACHETTE
Pour mettre I'outil en marche, appuyez sur le bouton de verrouillage
(B) puis sur lagS,chette (A). LagS,chette peut _tre activee tant que le
bouton de verrouillage est appuye. L'outil restera en marche tant que
lagS,chette restera appuyee. Arr_tez I'outil en relS,chant la gS,chette.
UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR A GACHETTE AVEC LE
BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSiTiON DE MARCHE
Pour mettre I'outil en marche, enfoncer I'interrupteur _,g_,chette.
Enfoncer sans relS,cher le bouton de verrouillage en position de
marche (C), tout en relS,chant I'interrupteur _,gS,chette. Le bouton de
verrouillage en position de marche reste enfonce et I'outil continue de
fonctionner.
Pour arr_ter I'outil, enfoncer puis relS,cher I'interrupteur _,gS,chette. Le
bouton de verrouillage sort pour permettre _,I'interrupteur _,gS,chette
de se degager et pour arr_ter I'outil.
REMARQUE : laisser I'outil atteindre sa vitesse maximale avant
de le mettre en contact avec la surface _, meuler, et le soulever
compl_tement avant de I'arr_ter.
_ATTENTION : s'assurer que la meule s'est completement arr_tee
avant de poser I'outil.
BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 9}
Le bouton de verrouillage de labroche (D/est FIG.9
destine _.emp_cher labroche de tourner Iors
de I'installation ou du retrait de la meule. D
AVIS : pour reduire tout risque
d'endommager I'outil, ne pas activer le
bouton de verrouillage de la broche alors
que I'outil est en mamhe. L'outil pourrait
_tre endommage, et ses accessoires
_tre projetes, posant ainsi des risques de
dommages corporels.
Pour engager le dispositif de verrouillage, enfoncer le bouton de
verrouillage de la broche (D),puis tourner la broche jusqu'_, ce qu'elle
se bloque.
Assemblage et utilisation de rneules
moyeu d_port_ et de disques de pon_age
lamelles
INSTALLATION ET REFTRAIT DES MEULES AVEC MOYEU
Les meules avec moyeu s'installent directement sur la broche filetee
n°11de5/Spo.
1. Installer la meule sur la broche tout en I'appuyant fermement
contre la bague en nylon.
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et setter le moyeu
de la meule _,I'aide d'une cle.
3. Pour retirer la meule, reprendre les etapes decrites ci-dessus en
ordre inverse.
AAVERT/SSEMENT : si la meule n'est pas bien appuyee contre la
bague en nylon avant la mise en mamhe de I'outil, ce demier ou la
meule peut 6tre endommage,
INSTALLATION DES MEULES SANS MOYEU
Les meules n° 27 _, moyeu deporte doivent _tre utilisees avec les
brides appropriees fournies comme accessoire.
Consulter le tableau aux pages 35 _,37 pour obtenir de I'information.
1. Installer la bride de soutien metallique (Q) sur la broche (E) et
contre la bague en nylon.
2. Placer la meule contre la bride de
soutien, tout en centrant la meule sur le
pilote de la bride de soutien.
3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la
broche, installer I'ecrou de blocage (R)
sur la broche, tout en guidant le moyeu
saillant sur I'ecrou de blocage au milieu
de la meule.
4. Setter I'ecrou de blocage _,I'aide d'une
cle.
5. Pour retirer la meule, reprendre les
etapes decrites ci-dessus en ordre
inverse.
FIG. 10
Q
MEULAGE DE SURFACE AVEC DES
MEULES (FIG, 11}
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec la meule.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et
laisser I'outil fonctionner _, haute vitesse. L'abrasion est _,son
meilleur _,vitesse elevee.
3. Maintenir un angle de 20° _,30° entre FIG.11
I'outil et la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en
imprimant un mouvement de va-et-vient
pour prevenir la formation d'entailles sur
la surface de travail. _-_
20°_30°
5,
Soulever I'outil de la surface de la piece avant d'arr_ter le
moteur. Laissez la meule s'arr_ter completement de tourner avant
de poser I'outil.
4O
MEULAGEDE CHANT AVEC DES MEULES (FIG. 12)
J_AVERTISSEMENT : les meules utilisees pour le tronqonnage et le
meu/age de chant risquent de se briser ou d'effectuer un rebond si
elles se plient ou se tordent lots d'un tronqonnage ou d'un meulage
en profondeu_ Pour reduire le risque de blessures graves, limiter
I'utilisation de ces meules au travail avec un capot protecteur de
type 27 et a la decoupe eta I'entaillage superficiels (profondeur
inferieure a 13 mm [1/2 pc]), La face ouverte du capot pmtecteur
doit 6tre positionnee loin de I'operateu_ Pour un tronqonnage plus
profond avec une meule tronqonneuse de type 1, utiliser un capot
ferme de type 1, Pour de plus amples renseignements, consulter les
pages 35 a 37,
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec la meule.
2. Appliquer un minimum de pressionsur la surface de la piece et
laisser I'outil fonctionner _, haute vitesse. Uabrasion est _,son
meilleur _,vitesse elevee.
3. Se positionner de sorte que le c6te inferieur FIG.12
non protege de la meule fasse face _,
I'oppose de I'operateur.
4. Une fois le tron_onnage amorce etle
taillage de la premiere encoche effectue,
ne pas modifier I'angle du tron_onnage.
Un changement d'angle pliera la meule et
pourrait provoquer un bris de meule. Les
meules de chant ne sont pas con_ues pour
resister aux pressions laterales produites par
le pliage.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece avant d'arr_ter le moteur.
Laissez la meule s'arr_ter compl_tement de tourner avant de
poser I'outil.
i_,AVERTISSEMENT : ne pas uti/iser de meu/es pour chant ou
de disques de coupe pour effectuer des operations de meulage
de surface, En effet, ceux-ci ne sont pas conqus pour resister aux
pressions laterales de ce type d'operation, Une telle pratique risque
de briser la meule ou le disque et d'entra_ner de graves blessures,
FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES DE PON(_AGE A
LAMELLES (FIG. 13)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec la meule.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et
laisser I'outil fonctionner _,haute vitesse. Le pon_age est _,son
meilleur a vitesse elevee.
3. Maintenirunanglede5°_,10°entrel'outilet FIG.13
la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en
imprimant un mouvement de va-et-vient
pour prevenir la formation d'entailles sur
la surface de travail.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece
avant d'arr_ter le moteur. Laissez la
meule s'arr_ter completement de tourner
avant de poser I'outil.
ASSEMBLAGE DES TAMPONS POUR LE PON(_,AGE (FIG. 14)
REMARQUE : le capot protecteur peut _tre retire si des tampons
pour le pon_age sont utilises.
_,AVERTISSEMENT : une lois le ponqage termine, rdnstaller le
capot protecteur adequat pour les operations utilisant une meule,
un disque de coupe, un disque de ponqage a lamelles, une bmsse
metallique ou une bmsse metallique a touret,
1. Mettre ou visser convenablement le tampon (S)sur la broche.
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

DeWalt DWE4557 TYPE 1 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur