Delta S26-263L Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

23
www.DeltaMachinery.com
S26-263L
Instruction Manual
Manual d’utilisation
Manual de instrucciones
Pour réduire les risques de blessure grave, veuillez lire attentivement et respecter
toutes les mises en garde et directives dans ce guide et sur le produit.
CONSERVEZ CE GUIDE PRÈS DE VOTRE PRODUIT POUR RÉFÉRENCE ET POUR INSTRUIRE LES AUTRES
Français (23)
Español (46)
AVERTISSEMENT :
10-INCH SLIDING COMPOUND MITRE SAW
SCIE À ONGLET COMBINE
254 MM
SIERRA INGLETADORA
COMPUESTA DE 10
PULGADAS
24 25
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ....................... 24
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES
OUTILS ÉLECTRIQUES .......................................................... 25
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À ONGLETS ............... 26
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 .......................27
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION ...................................27
FONCTIONS ............................................................................. 28
DÉBALLAGE ET MONTAGE ................................................... 30
MONTAGE ET TRANSPORT ...................................................31
PRÉPARATIFS POUR LE TRANSPORT ............................ 31
GOUPILLE DE VERROUILLAGE DU BRAS DE SCIE ....... 31
BASE ET POIGNÉES DE TRANSPORT ............................31
MONTAGE DE LA SCIE SUR UNE SURFACE STABLE ....31
MONTAGE ................................................................................ 32
RALLONGES DE SUPPORT .............................................32
FIXER L'ÉTAU .................................................................... 32
INSTALLER LE SAC À POUSSIÈRE.................................. 32
INSTALLER LES PILES POUR LASER .............................. 33
PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION ................. 33
INSTALLER/REMPLACER LA LAME ................................ 33
ALIGNER LA LAME À LA TABLE ...................................... 34
UTILISATION DU GUIDE LASER ...................................... 35
UTILISATION ............................................................................36
BLOQUEO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/..............
APAGADO .......................................................................... 36
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ELÉCTRICA .................... 36
FAIRE UNE COUPE EN GLISSIÈRE .................................37
CONSEILS POUR LA DÉCOUPE ET LE SOUTIEN
DE PIÈCE ........................................................................... 38
COUPE DE MATÉRIAU DÉFORMÉ ................................... 39
SERRAGE DES GRANDES PIÈCES ................................. 39
SOUTIEN DES LONGUES PIÈCES ................................... 40
RÉGLAGES .............................................................................. 41
PIVOT POUR COUPE BISEAUTÉE ................................... 41
RÉGLAGE DU PARALLÈLE DU LASER ............................ 41
RÉGLAGE DE L’ANGLE VERTICAL DU LASER................42
RÉGLAGE DU DÉPORT DU LASER .................................42
AJUSTEMENT DE LA PROFONDEUR...............................42
ENTRETIEN .............................................................................. 43
REMPLACEMENT DES BROSSES ................................... 43
DÉPANNAGE ............................................................................ 44
ACCESSOIRES ........................................................................ 44
ASSISTANCE POUR PIÈCES, SERVICES OU
GARANTIE ............................................................................... 44
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LOGOS DE SÉCURITÉ
Ce guide contient des informations qu’il est important que vous connaissiez et compreniez. Ces informations concernent
VOTRE SÉCURITÉ et la PRÉVENTION DE PROBLÈMES AVEC L’ÉQUIPEMENT. Pour vous aider à reconnaître ces
informations, nous utilisons les symboles ci-dessous. Veuillez lire le guide et prêter attention à ces sections.
Des informations supplémentaires concernant l’utilisation appropriée et sécuritaire de cet outil sont disponibles dans les
sources suivantes :
Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ou en ligne sur www.powertoolinstitute.com
National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43 rd Street, 4th floor, New York, NY 10036 www.ansi.org —
exigences de sécurité ANSI 01.1 pour machines à bois
Ministère du Travail du gouvernement américain, www.osha.gov
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
MISE EN GARDE :
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE :
L’utilisation sans le symbole d'alerte de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
LISEZ ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS SUR
VOTRE PRODUIT DANS CE GUIDE ET SUIVEZ-LES TOUS. CONSERVEZ CE GUIDE. ASSUREZ-VOUS
QUE TOUS LES UTILISATEURS SONT FAMILIERS AVEC LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER L'OUTIL. Un mauvais fonctionnement, un mauvais entretien ou une modification des outils ou du
matériel peuvent entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Ne placez pas les outils électriques sous la pluie ou dans un environnement humide.
25
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
Le terme « outil électrique » dans les avertissements désigne votre outil électrique qui fonctionne avec l’alimentation du
secteur (avec fil) ou celui qui fonctionne avec une PILE (sans fil).
1. Sécurité de l’espace de travail
a. Tenez votre espace de travail propre et bien éclairé. Un endroit encombré et mal éclairé provoque les accidents
b. Ne faites pas fonctionner l’outil électrique en présence de risque d’explosion; par exemple, dans le cas à proximité
de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles susceptibles d’enammer le
liquide, les poussières ou les vapeurs.
c. Ne permettez pas à des enfants ou des observateurs de rester proches lorsque vous faites fonctionner un outil
électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. Les ches des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant. Ne jamais modier la che de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur de che avec des outils électriques conçus pour être mis à la terre. Les
ches non modiées et les prises correspondantes réduiront le risque de décharge électrique.
b. Évitez de toucher à des surfaces mises à terre telles que les tuyaux, les calorifères, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Le risque de décharges électriques est plus grand si votre corps est en contact avec une mise à la terre.
c. Ne placez pas les outils électriques sous la pluie ou dans un environnement humide. L’eau qui s’inltre dans l’outil
électrique augmentera le risque de décharges électriques.
d. N’abimez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Éloignez le cordon de toute source de chaleur, de bordures coupantes, de l’huile et de toute pièce mobile. Un
cordon endommagé ou entremêlé augmente les risques de décharges électriques.
e. Si vous faites fonctionner l’outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge conçue pour cette n. L’utilisation d’un
cordon conçu pour l’extérieur réduit les risques de décharges électriques.
f. Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
DISPOSITIF DIFFÉRENTIEL À COURANT RÉSIDUEL (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque de décharge
électrique.
3) Sécurité personnelle
a. Restez vigilant et attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon jugement lorsque vous utilisez un
outil électrique. N’utilisez pas l’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures
graves.
b. Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Les équipements de
protection tels que les masques antipoussières, les chaussures antidérapantes, les casques de sécurité et les bouchons
pour les oreilles, réduisent les risques de blessures corporelles.
c. ) Empêcher tout démarrage non voulu. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil à la source d’alimentation et/ou au bloc-pile, de le prendre ou de le transporter. Déplacer des outils
électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou les mettre sous tension avec l’interrupteur en marche peut entraîner des
accidents.
d. Retirez toute clé de serrage ou de réglage avant de mettre l’outil électrique sous tension. Une clé de serrage
ou de réglage attachée à une pièce rotative peut entraîner des blessures corporelles.
e. Ne vous étirez pas. Gardez votre équilibre en tout temps. Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil électrique
dans le cas d’un événement inattendu.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux. Maintenez les
cheveux, les vêtements et les bijoux loin des pièces rotatives. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux
longs peuvent être pris dans les pièces rotatives.
g. Veillez à ce que les dispositifs fournis pour la récupération et la collecte de poussières soient bien connectés
et utilisés adéquatement. L’utilisation d’un système de collecte de poussière réduit les dangers associés.
h. L’utilisation fréquente de l’outil ne doit pas faire place à la complaisance et au non-respect des principes de
sécurité. La négligence en une fraction de seconde peut causer des blessures graves.
i. Ne jamais reposer sur l’outil. Des blessures graves peuvent survenir si l’outil est pointé ou si l’outil de coupe est
contacté de manière non intentionnelle.
4) Fonctionnement et entretien de l’outil électrique
a. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre application. Loutil électrique
approprié fera le travail plus efcacement et de manière plus sécuritaire au rythme pour lequel il est conçu.
b. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne plus. Tout outil électrique dont l’interrupteur ne
fonctionne plus devient dangereux et doit être réparé immédiatement.
c. brancher la che de la source d’alimentation et/ou retirer le bloc-pile, s’il est détachable, de l’outil
électrique avant d’effectuer des réglages, de changer ses accessoires ou de le ranger. De telles mesures de
curité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d. Gardez les outils électriques hors tension loin de la portée des enfants et ne permettez pas à des
personnes qui ne connaissent pas l’outil électrique ou les instructions présentes de faire fonctionner l’outil.
AVERTISSEMENT :
Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil
électrique. Le non-respect de toutes les instructions citées ci-dessous peut causer une décharge électrique, un incendie
ou une blessure grave.
Conservez tous les avertissements et instructions pour consultation future.
26 27
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’une personne non formée.
e. Prenez soin des outils et leurs accessoires. Veillez à ce que les pièces rotatives ne soient pas désalignées et
qu’elles ne se coincent pas, qu’aucune pièce n’est brisée ainsi que toute condition qui affecte le
fonctionnement de l’outil électrique est absente. N’utilisez pas un outil électrique endommagé et faites-le
parer immédiatement. Plusieurs accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe bien aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames
aiguisées sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à manier.
g. Utilisez loutil électrique, les mèches, les accessoires, etc. conformément aux présentes instructions en
prenant en considération l’environnement et le travail à être effectué. L’utilisation de l’outil électrique pour des
ns autres que pour lesquelles il est conçu peut entraîner des situations dangereuses.
h. Veiller à garder les poignées et les surfaces de saisie sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
Les poignées et les surfaces de saisie glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil en toute sécurité
dans des situations inattendues.
5) Entretien
a. Demandez à un technicien qualié d’entretenir votre outil électrique en utilisant des pièces de rechange
identiques. Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À ONGLETS
1. Instructions de sécurité pour la scie à onglets
a. Les scies à onglets sont conçues pour couper le bois ou un matériel semblable et ne doivent pas être utilisées
avec des meules à tronçonner abrasives pour découper des matériaux ferreux comme les barres, les tiges et les
poteaux. Les poussières abrasives provoquent le blocage des pièces mobiles telles que le protège-lame inférieur. Les
étincelles générées par une découpe abrasive brûleront le protège-lame inférieur, la garniture du trait de scie et les pièces
en plastique.
b. Utilisez un étau pour xer la pièce lorsque cela est possible. Si vous soutenez la pièce avec la main, vous devez
toujours garder vos mains à une distance minimale de 100 mm de chaque côté de la lame. N’utilisez pas la scie
pour couper des pièces trop petites qui ne peuvent pas être xées avec un étau ou tenues avec les mains de façon
sécuritaire. Les risques de blessure augmentent si votre main est placée trop près de la lame de la scie.
c. La pièce à usiner doit être stationnaire et serrée ou maintenue contre le guide et la table. Ne pas pousser la pièce
à usiner contre la lame ou couper « à main levée » de quelque manière que ce soit. Les pièces non retenues ou en
mouvement pourraient être projetées à grande vitesse, causant ainsi des blessures.
d. Poussez la scie à travers la pièce. Ne tirez pas la scie vers la pièce pour effectuer une coupe; soulevez la tête de la
scie et tirez-la vers l’extérieur au-dessus de la pièce sans couper, démarrez le moteur, appuyez la tête vers le bas
et poussez la scie à travers la pièce. Une coupe en tirant fera sauter la lame de la scie par dessus la pièce pour la
projeter violemment vers l’utilisateur.
e. Ne croisez jamais vos mains par-dessus la ligne de coupe que ce soit en avant ou en arrière de la lame. Il est
dangereux de tenir la pièce avec les « mains croisées », c’est-à-dire tenir la pièce avec la main droite du côté gauche de la
lame et vice versa.
f. Ne vous étendez pas en arrière du guide avec vos mains à moins de 100 mm de la lame pour enlever des
morceaux de bois ou pour toute autre raison lorsque la lame tourne. La proximité de vos mains de la lame qui tourne
peut ne pas être évidente et vous pouvez vous blesser gravement.
g. Vériez la pièce avant de la couper. Si la pièce est arquée ou gauchie, xez-la avec l’étau avec l’extérieur de la
h. courbature vers le guide. Veillez qu’il n’y ait jamais d’écart entre la pièce, le guide et la table le long de la ligne de
coupe. Les pièces déformées ou gauchies peuvent tourner ou dévier causant ainsi le coincement de la lame lors de la
coupe. Aucun clou ou autre objet ne doit être présent sur la pièce.
i. N’utilisez pas la scie avant de dégager la table de tout outil, objet, morceau de bois, etc., sauf évidemment la
pièce. Les petits débris, morceaux de bois ou autres objets qui touchent à la lame tournante peuvent être projetés à
grande vitesse.
j. Coupez une pièce à la fois. Les pièces empilées ne peuvent pas être xées adéquatement et peuvent coincer la lame ou
dévier pendant la coupe.
k. Veillez à ce que la scie à onglets soit installée sur une surface solide et à niveau avant de l’utiliser. Une surface
solide et à niveau réduit le risque d’instabilité de la scie à onglets.
l. Planiez votre travail. À chaque fois que vous modiez l’angle du biseau ou de l’onglet, assurez-vous que le guide
ajustable est réglé correctement pour soutenir la pièce et qu’il n’interférera pas avec la lame ou le système de
protection. Sans mettre l’outil sous tension et sans pièce sur la table, simulez un cycle complet de coupe an de vous
assurer qu’il n’y a aucune interférence ou danger associé.
m. Ayez à votre disposition un soutien adéquat tel que des rallonges de table ou un chevalet pour les pièces plus
grandes que la surface de la table. Les pièces plus grandes que la table de la scie à onglets peuvent basculer si elles ne sont pas
soutenues de façon sécuritaire. Si la pièce bascule, elle peut soulever le protège-lame ou être projetée par la lame tournante.
n. La pièce coupée ne doit pas être coincée ou poussée de quelque façon que ce soit contre la lame tournante de la
scie. Si elle est connée, c.-à-d. lors de l’utilisation de butées longitudinales, la pièce coupée pourrait se coincer contre la
lame et être projetée violemment.
o. La pièce de découpe ne doit jamais être coincée ou appuyée contre la lame tournante de la scie. Si connée (c’est
à dire, en utilisant les butées de longueur), la pièce de coupe peut être coincée par la lame et projetée violemment.
27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À ONGLETS
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION
Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour vos machines. Ce circuit ne doit pas être de calibre inférieur à un fil n°
12 et doit être protégé par un fusible à action différée de 15 ampères. Si une rallonge est utilisée, utilisez uniquement
une rallonge à 3 fils, munie d'une fiche à 3 broches de type mise à la terre. Avant de brancher la machine à la ligne
d'alimentation, assurez-vous que le commutateur est en position « ARRÊT » et que le courant électrique présente les
mêmes caractéristiques que celles inscrites sur la machine. Toutes les connexions de la ligne doivent établir un bon
contact. Le fonctionnement à basse tension endommage la machine.
Cette machine est à double isolation. La double isolation est un concept de sécurité pour les outils électriques qui
élimine le besoin du cordon d'alimentation habituel à trois fils avec mise à la terre. Toutes les pièces métalliques
exposées sont isolées des composants métalliques internes du moteur avec une isolation protectrice. Les outils à
double isolation ne nécessitent pas d'être mis à la terre.
REMARQUE : L’entretien d’un outil à double isolation nécessite un soin extrême et une connaissance du système
et doit être effectué par un agent DELTA
®
autorisé. Pour les réparations, nous suggérons de retourner l’outil à l’agent
DELTA
®
autorisé le plus proche. Lors de la réparation, n’utiliser que des pièces de rechange identiques.
Votre machine est câblée pour 120 volts, courant alternatif de 60 Hz. Avant de raccorder la machine à la source
d’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur est en position « ARRÊT ».
DOUBLE ISOLATION
N'EXPOSEZ PAS LA MACHINE À LA PLUIE ET NE L'UTILISEZ PAS DANS DES CONDITIONS
HUMIDES.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur contre les décharges
électriques résultant d’une rupture de l’isolation interne de l’outil. Cependant, il est important
d’observer les précautions normales pour éviter toute décharge électrique.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
Consultez souvent ces directives et utilisez-les pour informer les autres.
Si vous prêtez cet appareil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces directives.
p. Utilisez toujours un étau ou des pinces conçus pour xer des pièces rondes comme des bâtons ou des tuyaux. Les
bâtons ont tendance à tourner pendant la coupe causant ainsi la lame de « mordre » et d’attirer la pièce avec votre main
vers la lame.
q. Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse avant qu’elle touche la pièce. Ceci réduira le risque de l’éjection de la
pièce
r.
Après avoir terminé la coupe, relâcher l’interrupteur, maintenir la tête de scie vers le bas et attendre que la lame
s’arrête avant d’enlever la pièce coupée. Il est dangereux de tendre la main près d’une lame encore en mouvement.
s. Tenir fermement la poignée pour effectuer une coupe incomplète ou pour relâcher l’interrupteur avant que la tête
de la scie soit complètement en position basse. Le freinage de la scie peut faire en sorte que la tête de la scie soit
soudainement tirée vers le bas, ce qui entraînerait un risque de blessure.
t. Maintenez la poignée fermement lorsque vous effectuez une coupe incomplète ou lorsque vous relâchez le
commutateur avant que la tête de la scie soit complètement en position. L’action de freinage de la scie peut entraîner
la scie soudainement vers le bas créant ainsi un risque de blessure.
u. La goupille de verrouillage de scie est destinée uniquement au stockage et au transport. Cette scie ne doit jamais
être verrouillée en position basse tout en faisant des coupures.
v. N’utilisez pas la scie sans garde en place.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Des poussières créées par le ponçage, sciage, meulage, perçage et autres opérations de
construction contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie pour causer le cancer, des
malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Quelques exemples de ces produits chimiques sont :
Le plomb des peintures à base de plomb;
La silice cristalline des briques et du ciment et autres produits de maçonnerie ainsi que
l’arsenic et le chrome des bois traités chimiquement.
Votre risque à l'exposition de ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité
approuvés tels que des masques de protection spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
28 29
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION
FONCTIONS
Cet outil dispose d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché à une ALIMENTATION DE 120 VOLTS, 60 HZ,
CA SEULEMENT (COURANT RÉSIDENTIEL NORMAL). Ne faites pas fonctionner cet outil sur courant continu (CC). Une
chute de tension importante causerait une perte de puissance et le moteur surchaufferait. Si l’outil ne fonctionne pas
lorsqu’il est branché sur une prise, vérifiez l’alimentation électrique.
Pour réduire le risque d’électrocution, cet équipement possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre).
Cette fiche ne s'insère dans une prise polarisée que dans un sens. Si vous n’arrivez pas à insérer entièrement la fiche
dans la prise, branchez-la dans l’autre sens. Si elle n'entre toujours pas, contacter un électricien qualifié pour installer
une prise polarisée. Ne pas modifier la fiche en aucune façon.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance considérable d’une source de puissance, n’oubliez pas
d’utiliser une rallonge électrique qui a la capacité de fournir le courant que l’outil nécessite. Un cordon de calibre faible
provoquera une chute de tension dans la ligne, entraînant une surchauffe et une perte d'alimentation. Utilisez le tableau
pour déterminer le calibre minimal requis pour une rallonge. Utilisez uniquement les câbles à gaine ronde homologués
par Underwriters Laboratories (UL). Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec l'outil, utilisez une rallonge conçue pour une
utilisation à l'extérieur. Ce type de cordon est désigné par un « WA » sur l’enveloppe du cordon.
Avant d’utiliser une rallonge, inspectez-la pour vous
assurer qu'il n'y a pas de fils lâches ou exposés et que
l'isolation n'est pas coupée ou usée.
Capacité de coupe
(Tailles nominales
maximales du bois)
Onglet 0°/biseau 0° :
4 po x 12 po
Onglet 45°/biseau 0° :
4 po x 8 po
Onglet 0°/biseau 45° :
2 po x 12 po
Onglet 45°/biseau 45° :
2 po x 8 po
Poids net
29,5 lb
Entrée
120 V ~, 60 Hz, 15 ampères
Diamètre de l'arbre
5/8 po
Diamètre extérieur
10 po
Vitesse sans charge
5 500 r/min (RPM)
** Intensité nominale
(au total sur la plaquette des données)
12 A à 16 A
Longueur du cordon
Calibre du fil
25 pi 14 AWG
50 pi 12 AWG
** Utilisé sur un circuit de calibre 12 de 20 ampères
REMARQUE : AWG = calibre américain des fils
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
FICHES POLARISÉES
RALLONGES
AVERTISSEMENT :
Gardez la rallonge éloignée
de la zone de travail. Placez le cordon de façon
à ce qu'il ne soit pas coincé sur du bois, des
outils ou d'autres obstructions pendant que vous
travaillez avec un outil électrique. Ne pas le faire
peut entraîner des blessures. Vérifier les rallonges
avant chaque utilisation. Remplacez toute rallonge
endommagée immédiatement. N'utilisez jamais
l'outil avec un cordon endommagé, car toucher la
zone endommagée pourrait provoquer une décharge
électrique entraînant des blessures graves.
29
FONCTIONS
Reportez-vous à la figure 1.
Pour utiliser cet outil en toute sécurité, vous devez
comprendre les informations fournies dans ce guide
d’utilisation, ainsi que le projet que vous tentez. Avant
d’utiliser ce produit, prenez le temps de vous familiariser
avec toutes ses caractéristiques de fonctionnement et les
règles de sécurité.
A. MOTEUR 15 AMPÈRES : Cet outil est équipé d’un
moteur puissant de 15 ampères avec tous les
roulements à billes des brosses accessibles de
l’extérieur pour faciliter l’entretien.
B. GUIDE : Le guide de la scie à onglets sert d'appui
pour la pièce lors de toutes les coupes.
C. PASSE-LAME : Le passe-lame soutient la pièce et
fournit une surface de travail sécuritaire.
D. VERROUILLAGE D'ONGLET : La manette de blocage
de l’onglet immobilise solidement la scie à l'angle
d’onglet voulu.
E. RALLONGES DE SUPPORT : Utilisez-les pour
aider à soutenir les gros morceaux lorsque cela est
nécessaire.
F. JAUGE À ONGLETS AVEC BUTÉES FIXES : Des
butées fixes sont disposées à 0°, 15°, 22,5°, 31,6°et
45°. Des butées de lame ont été fournies à la gauche
et la droite de la table à onglets.
G. ÉTAU HORIZONTAL : L'étau horizontal aide à
positionner la pièce et à la fixer au guide, assurant un
fonctionnement plus sûr et des coupes plus précises.
H. BASE AVEC POIGNÉES DE TRANSPORT : Celle-ci
soutient l’outil et est munie de trous de montage.
Utilisez les poignées de transport intégrées au socle
pour un transport sûr et facile de la scie.
I. TROUS DE MONTAGE : Ils vous permettent de fixer
solidement l’outil sur une surface stable.
J. STOCKAGE DE CLÉ POUR LAME : La clé pour lame
incluse dispose d’un tournevis cruciforme à une
extrémité et d'une clé hexagonale à l’autre. Utilisez
la clé hexagonale pour installer ou enlever une lame
et le tournevis cruciforme pour enlever ou desserrer
des vis. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la clé peut être
rangée dans la base de la scie.
K. TABLE DE TRAVAIL : La grande table de travail
robuste en aluminium moulé fournit une surface de
travail plane et solide.
L. BLOCAGE DU BISEAU : cette manette de blocage
du biseau fixe la scie à l’angle souhaité pour les
coupes en biseau. Il y a des vis de butée fixe de
chaque côté du bras de scie pour faire des réglages
fins à 0° et 45°.
M. SAC À POUSSIÈRES : Le sac à poussière inclus
s'attache et se détache rapidement avec la pince
intégrée pour un nettoyage facile.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE À ONGLETS COMBINÉE
A. Moteur
B. Guide
C. Plaque à gorge
D. Manette de blocage de l’onglet
E. Rallonges de support
F. Jauge à onglets avec butées fixes
G. Étau horizontal
H. Base et poignées de transport
I. Trous de montage
J. Clé embarquée
K. Table de travail
L. Manette de blocage du biseau
M. Sac à poussières
N. Protège-lames supérieur et inférieur
O. Lame (non visible)
P. Poignée de tête de scie
Q. Verrouillage à broche
R. Manette de blocage du glissement
S. Frein électrique (non illustré)
T. Laser
U. Poignée de tête de scie (non visible)
V. Commutateur de sécurité électrique
FIGURE 1
A
K
G
E
CD
UV P
H
QN
J
O
T
F
x4
E
B
R
L
M
I
30 31
FONCTIONS
DÉBALLAGE ET MONTAGE
Vérifiez la boîte d’emballage et l’appareil pour tout dommage avant de déballer. Retirez soigneusement les matériaux
d’emballage, les pièces et la machine du carton d’emballage. Vérifiez bien s'il y a des matériaux de protection autour du
moteur et des pièces mobiles et retirez-les. Posez toutes les pièces sur une surface de travail propre.
Comparez les éléments aux chiffres de l’inventaire et vérifiez que tous les éléments sont présents avant de jeter le carton
d’expédition. Pour signaler des pièces manquantes ou endommagées, veuillez appeler le service à la clientèle au 1-800-
223-7278. Avant de monter et d’utiliser cet outil, lisez ce guide pour bien vous familiariser avec le montage, l'entretien et
les procédures de sécurité.
S'il manque une pièce quelconque, n'essayez pas de brancher le cordon d'alimentation et de mettre l'appareil sous
tension. La scie ne doit être mise sous tension que si toutes les pièces ont été trouvées et correctement assemblées.
DESCRIPTION DU CONTENU (QTÉ)
A. Scie à onglets combinée coulissante de 10 po,
SHOPMASTER N
o
S26-263L
B. Sac à poussières (1)
C. Étau horizontal (1)
D. Clé pour lame (1)
E. Piles AAA (2)
F. Rallonges de support (2)
FIGURE 2
C
E F
B
D
A
N. PROTÈGE-LAMES SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR :
Le protège-lame inférieur est fait de plastique
résistant aux chocs, transparent, qui assure la
protection de chaque côté de la lame. Il se rétracte
automatiquement sur le protège-lame supérieur
lorsque la scie est abaissée dans la pièce.
O. LAME DE 10 POUCES : Une lame de 10 pouces
est fournie avec la scie à onglets. Elle coupera des
matériaux jusqu’à 3,5 po d’épaisseur ou 12 po de
largeur, selon l’angle auquel la coupe est faite.
P. POIGNÉE DE TÊTE DE SCIE : Utilisez cette poignée
pour effectuer les coupes comme indiqué dans la
section « Opération » de ce manuel. Cette poignée
inclut également l’interrupteur d’alimentation pour
l’activation de la lame de scie.
Q. BOUTON DE VERROUILLAGE À BROCHE : Le
bouton de verrouillage à broche verrouille la broche
et empêche la lame de tourner pendant que la vis de
la lame est retirée ou installée.
R. VERROUILLAGE PAR GLISSEMENT : Cela permet
à la tête de se déplacer de l’avant à l’arrière pour
couper du matériel large, voire jusqu’à 12 po de large.
S. FREIN ÉLECTRIQUE : Un frein électrique a été prévu
afin d’arrêter plus rapidement la rotation de la lame
une fois que le commutateur est relâché. (non illustré)
T. LASER : Pour des coupes plus précises, un laser est
inclus avec votre scie à onglets. Utilisé correctement,
le laser simplifie et facilite la découpe précise.
U. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION : La lame
de scie est activée par un interrupteur facile à
utiliser. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la scie doit
être débranchée de l’alimentation électrique et
l’interrupteur doit être verrouillé en position d’arrêt à
l’aide d’un cadenas (non inclus) inséré dans le trou de
la gâchette. Un cadenas avec une manille de jusqu’à
5/16 po peut être utilisé. Le cadenas et la clé doivent
être stockés dans des lieux distincts.
V. Commutateur de sécurité électrique : Réduit les
risques de sécurité pour les utilisateurs non autorisés.
31
MONTAGE ET TRANSPORT
AVERTISSEMENT :
Pour assurer un fonctionnement
sûr et précis, cette scie doit être montée sur une surface
stable et plane comme un établi. Pour monter l'outil
sur une surface stable, reportez-vous à la figure 5 et
procédez comme suit :
1. Localisez les quatre trous de montage dans la base
de la scie (E).
2. Fixez l’outil à la surface de montage à l’aide de
boulons mécaniques de 3/8 de pouce de diamètre,
de rondelles de frein et d'écrous hexagonaux (non
inclus). Vérifiez que les boulons sont assez longs pour
tenir compte de la base de la scie, des rondelles, des
écrous hexagonaux et de l’épaisseur de l’établi.
3. Serrez solidement les quatre boulons.
4. Vérifiez que la scie est sécurisée avant l’opération.
MONTAGE DE LA SCIE SUR UNE
SURFACE STABLE
FIGURE 3
A
AVERTISSEMENT :
Mettez toujours la scie hors tension et débranchez-la avant de la transporter.
Enroulez le cordon d’alimentation pour éviter les accidents pendant le transport.
Soulevez toujours la scie en utilisant la force de vos jambes. Ne forcez jamais avec les muscles de votre dos pour
soulever la scie.
N’utilisez pas la poignée du commutateur ni le cordon d’alimentation pour soulever la scie.
Placez toujours la scie sur une surface stable et plane avec un espace dégagé pour pouvoir manipuler et
manœuvrer.
AVERTISSEMENT :
Avant de déplacer ou transporter votre scie, il est important de vous assurer que toutes les
étapes suivantes sont exécutées afin de garantir des conditions sécuritaires pour le transport. Ne pas le faire peut
entraîner des blessures.
GOUPILLE DE VERROUILLAGE
DU BRAS DE SCIE
1. La scie est livrée avec le bras attaché en position
vers le bas, comme illustré à la figure 3. Pour libérer
le bras, poussez-le vers le bas, coupez l’attache en
plastique et sortez la goupille de verrouillage (A).
2. La goupille de verrouillage (A) sert uniquement au
rangement et au transport de l’outil. La scie ne doit
pas être en position verrouillée pendant les coupes.
3. Inspectez soigneusement l'outil pour vérifier
qu'aucun dommage n’est survenu pendant
l'expédition.
4. Ne jetez pas l'emballage jusqu'à ce que vous
ayez soigneusement inspecté l'outil et vérifié qu'il
fonctionne correctement.
PRÉPARATIFS POUR LE
TRANSPORT
FIGURE 5
C
C
C
C
BASE WITH CARRY HANDLES
Use the carry handles which are designed into the base
for safe and easy transportation of the saw. Shown in
Fig. 4.
FIGURE 4
B
32 33
MONTAGE
L'étau horizontal maintient la pièce contre le guide
pour assurer une plus grande stabilité et il empêche
la pièce de se déplacer vers la lame de scie. Selon
l’opération de coupe et la taille de la pièce, il peut être
préférable d’utiliser une presse en C au lieu de l'étau pour
immobiliser la pièce à la table à onglets avant de réaliser
la coupe.
Pour installer l'étau, reportez-vous à la figure 7 et
procédez comme suit :
1. Placez la tige de l'étau (D) dans un trou ou l'autre (E)
sur la base de la table à onglets.
2. Tournez la manette (F) sur l'étau dans le sens horaire
pour l'installation ou dans le sens antihoraire pour le
retrait comme vous le souhaitez.
L’outil comprend un sac à poussière qui s'attache par-
dessus l’orifice d’échappement sur le protège-lame
supérieur. Pour installer, faites glisser le collier en
plastique (G) du sac à poussière sur l’orifice de poussière
(H). Voir la figure 8.
REMARQUE : Pour enlever le sac à poussière pour le
vider, il suffit d’inverser la procédure ci-dessus.
FIXER L'ÉTAU
INSTALLER LE SAC À POUSSIÈRE
FIGURE 7
F
E
D
FIGURE 8
G
H
Voir figure 6.
Des rallonges de table ont été fournies à la gauche et la
droite de la scie.
Pour installer les rallonges de table :
Insérez les extrémités des rallonges (A) dans les trous
dans les côtés de la base (B).
Vissez la vis à tête hexagonale (C) à l’extrémité de la
rallonge (B). Serrez la vis.
Répétez pour l'autre rallonge.
AVERTISSEMENT :
Toujours fixer la pièce à usiner
et utiliser des rallonges de
support pendant le travail.
RALLONGES DE SUPPORT
FIGURE 6
A
B
C
AVERTISSEMENT :
N'essayez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour cet outil. Toute modification
de ce genre constitue une mauvaise utilisation et peut entraîner une situation dangereuse.
Ne pas brancher sur l’alimentation avant que le montage ne soit terminé. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un démarrage accidentel.
Ne démarrez pas la scie à onglets sans vérifier s'il y a interférence entre la lame et le guide à onglets. La lame risque
d’être endommagée si elle frappe le guide à onglets pendant le fonctionnement de la scie.
La scie peut basculer si la tête de la scie est libérée soudainement et que la scie n’est pas fixée à la surface de
travail. Fixez TOUJOURS cette scie sur une surface de travail stable avant toute utilisation.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n'utilisez pas cet outil tant que les pièces n'ont pas été
remplacées. Veuillez appeler le service à la clientèle au 1-800-223-7278, pour obtenir des instructions.
33
MONTAGE
1. Le compartiment à piles (A) se trouve dans le bras de
commande à l’arrière de la scie. Voir figure 8.
2. À l’aide de l'extrémité cruciforme de la clé de lame
fournie, enlevez la vis (B) qui retient le couvercle du
compartiment et soulevez le couvercle.
3. Installez deux piles AAA (fournies) comme indiqué sur
le diagramme dans le compartiment.
4. Replacez le couvercle et fixez-le avec la vis.
Rayonnement laser. Évitez le contact
visuel direct avec la source lumineuse.
INSTALLER LES PILES POUR
LASER
PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION
INSTALLER/REMPLACER LA LAME
AVERTISSEMENT :
Selon le marquage sur la scie, une lame de 10 pouces est la capacité maximale de lame pour
la scie. Des lames plus grandes entreront en contact avec
les protège-lames. Utiliser uniquement des lames avec une
puissance nominale de 5 500 tr/min ou plus. N’utiliser que
des lames dont la largeur du trait de scie est de 2,7 mm ou
moins.
Reportez-vous à la figure 10.
1. Assurez-vous que la scie est débranchée.
2. Soulevez le bras de la scie à la position verticale.
3. Tournez le protège-lame inférieur (C) vers le haut.
Desserrez légèrement la vis du couvercle du boulon
de la lame (B) jusqu'à ce que vous puissiez déplacer
le couvercle du boulon de la lame (E) vers le haut pour
exposer le boulon de la lame (F).
Reportez-vous à la figure 111.
4. Appuyez sur le bouton de verrouillage à broche (G).
5. Si vous remplacez la lame, faites tourner la vieille lame
avec précaution jusqu'à ce que la broche s'enclenche.
6. À l’aide de la clé pour lame fournie, retirez le boulon de la lame (F) en le
tournant dans le sens horaire.
REMARQUE : Le boulon de la lame a un filetage gauche.
7. Ne retirez que la rondelle de lame extérieure (H) et la
lame (I), laissant la rondelle de lame intérieure sur la
broche.
AVERTISSEMENT :
Si la rondelle de lame intérieure a été
enlevée, replacez-la avant de placer la lame sur la broche.
Sinon, cela pourrait provoquer un accident, car la lame ne
pourra pas être serrée correctement.
8. Insérez soigneusement la lame de scie à l'intérieur du
protège-lame inférieur et guidez-la sur la broche, en
vous assurant que les dents de la lame sont tournées
vers le bas à l'avant de la scie.
9. Alignez les parties plates du double « D » de la rondelle
de lame avec les parties plates de la broche et installez
la rondelle sur la broche.
10. Verrouillez la broche en appuyant sur le bouton de
verrouillage de la broche. Replacez le boulon de la lame,
sans oublier de l'enfiler dans le sens antihoraire. Serrez solidement le boulon de la lame.
AVERTISSEMENT :
Installez toujours la lame avec les dents de la lame et la flèche sur le côté de la lame pointant
FIGURE 9
A
B
FIGURE 10
FIGURE 11
C
D
F
E
GF
E
34 35
Reportez-vous à la figure 12.
1. Débranchez la scie.
2. Abaissez le bras de la scie jusqu'à la position de
transport et engagez la goupille de verrouillage pour
le maintenir en place.
3. Tournez la poignée de verrouillage d'onglet (A).
Placez la table de sorte que l’indicateur (B) de
l'échelle de coupe en onglet affiche 0°.
4. Tournez la poignée de verrouillage d'onglet à la
position verrouillée de telle sorte que la table ne
bouge pas.
5. Desserrez la manette (D) de verrouillage de biseau et
réglez l’angle du bras de la scie pour que l’indicateur
de l’échelle de coupe en biseau (C) indique 0°. Cela
positionne la lame à 90° de la table.
6. Serrez la manette de verrouillage de biseau de façon
sécuritaire.
Reportez-vous à la figure 13.
7. Placez une équerre à combinaison (E) contre la table
et la face de la lame de scie (F).
REMARQUE : Assurez-vous que l'équerre est en contact
avec la partie plate de la lame de scie et non avec les
dents de la lame.
8. Faites tourner la lame à la main et vérifiez
l’alignement de la lame à la table en plusieurs points.
9. Le bord de l'équerre et la lame de scie doivent être
parallèles, comme illustré à la figure 13.
10. Si le haut ou le bas de la face de la lame n’est pas
parfaitement aligné avec l'équerre, référez-vous à
la figure 14 ci-dessous et effectuez les opérations
suivantes.
11. Desserrez la manette de verrouillage de biseau (G).
12. Ajustez la vis de réglage de butée fixe (non illustrée)
pour aligner la lame de scie avec l'équerre. Voir « Vis
de butée fixe » dans la section sur le réglage.
13. Resserrez la manette de verrouillage de biseau.
Vérifiez encore l’alignement de la lame.
REMARQUE : La procédure ci-dessus peut servir à
vérifier l’alignement de la lame à la table de coupe
d’onglet à des angles de 0° et 45°.
La scie est dotée de deux indicateurs d’échelle, un sur
l’échelle de coupe en biseau et l’autre sur l’échelle de
coupe en onglet. Une fois les ajustements d'équerrage
effectués, il peut être nécessaire de desserrer les vis des
indicateurs et de les remettre à zéro.
PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION
ALIGNER LA LAME À LA TABLE
FIGURE 12
A
B
C
D
FIGURE 13
E F
FIGURE 14
G
vers le bas à l'avant de la scie. Le sens de la rotation de la lame est également estampillé avec une flèche sur le protège-
lame supérieur.
11. Remettez le couvercle du boulon de la lame en place et serrez la vis du couvercle du boulon de la lame de façon
sécuritaire. Abaissez le protège-lame.
12. Soulevez et abaissez le bras de la scie pour vous assurer que le bras et le protège-lame se déplacent librement.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que le bouton de verrouillage de la broche n’est pas engagé avant de reconnecter la
scie à la source d’alimentation. N’appuyez jamais sur le bouton de verrouillage de la broche pendant que la lame tourne.
REMARQUE : Certaines illustrations de ce guide n'indiquent que des parties de la scie. Ceci est fait afin de montrer
plus clairement les zones et composants principaux de la scie. Ne faites jamais fonctionner la scie sans que toutes les
protections soient solidement en place et en bon état de fonctionnement.
35
PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION
UTILISATION DU GUIDE LASER
POUR ENLEVER VOTRE MARQUE :
POUR COUPER SUR VOTRE MARQUE :
POUR COUPER SANS ENLEVER VOTRE MARQUE :
REMPLACEMENT GRATUIT
D'ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENTS
Reportez-vous à la figure 15.
Lorsque le guide laser est allumé (avec le commutateur),
il projette une ligne rouge sur la surface de travail, vous
permettant de voir votre coupe avant de la réaliser. Pour
assurer une coupe exacte et droite :
1. Assurez-vous que la scie est débranchée.
2. Tracez une ligne sur la pièce où vous prévoyez de
couper.
3. Basculez le commutateur laser (A) sur la position
« ON » (allumé).
4. La ligne rouge (B) indique la trajectoire de la lame.
5. Alignez la ligne laser et la marque avec la lame à la
position la plus haute.
6. Une fois que les deux lignes sont alignées, ne
déplacez pas la pièce.
7. Branchez la scie dans la source d’alimentation.
8. Exécutez plusieurs coupes sur des matériaux de
styles et d’épaisseurs variables.
9. Répétez les étapes ci-dessus si nécessaire.
Positionnez la ligne laser près du bord gauche de votre
marque sur la surface de travail pour enlever la marque.
Positionnez la ligne laser près de votre marque sur la
surface de travail ou directement au-dessus de celle-ci
pour couper dans la marque.
Positionnez la ligne laser près du bord droit de votre
marque sur la surface de travail pour laisser la marque.
Après vous être familiarisé avec le guide laser, vous serez
en mesure d’enlever, couper ou laisser votre marque
sur la surface de travail. La pratique vous enseignera la
position correcte pour aligner la ligne laser avec votre
marque.
Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou
sont manquantes : l'utilisateur doit refaire l’étiquette en
question comme elle apparaît dans le guide et la fixer au
même emplacement ou composer le 1-800-223-7278
pour un remplacement gratuit.
Pendant l’utilisation et l’entretien, la personne pourrait
être exposée à des rayonnements laser dépassant la
limite d’émission recommandée, donc elle doit éviter
l’exposition directe des yeux au rayonnement laser.
Les instruments métalliques peuvent refléter le
rayonnement laser. Pendant l’utilisation et l’entretien,
vous devez éviter l’exposition directe à ces instruments
et dans la mesure du possible, éviter d'utiliser des
instruments réfléchissants. Évitez de travailler avec des
montres, colliers ou bracelets, car ils peuvent eux aussi
refléter le rayonnement laser.
Conforme à la norme 21 CFR 1040.10 et 1040.11 -
L'utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution
de procédures autres que celles spécifiées ici pourrait
entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements.
MISE EN GARDE :
MISE EN GARDE :
FIGURE 15
APPLICATIONS
B
A
EXAMPLE SERIAL NUMBER, FOR
REFERENCE ONLY
14AB000001211401CT
36 37
UTILISATION
Vous pouvez utiliser cet outil pour les fins suivantes :
Coupes en biseau et coupes combinées pour les moulures
couronnées, etc.
Coupe en travers du bois et du plastique
Coupe en travers pour moulures, encadrements de porte,
cadres, etc.
REMARQUE : Cette scie est destinée à la coupe du bois. La
lame fournie convient uniquement pour la coupe du bois.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas la familiarité avec l'outil vous faire oublier la prudence. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde
d'imprudence est bien suffisante pour infliger une blessure personnelle grave.
Portez toujours des lunettes de protection avec écrans latéraux et marqués pour se conformer à la norme ANSI
Z87.1. Sinon, des objets peuvent être projetés dans les yeux, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
N'utilisez pas d'équipements et accessoires non recommandés par le fabricant de cet outil. L'utilisation
d'équipements ou d'accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
Avant de commencer toute opération de coupe, fixez ou boulonnez la scie à onglets sur un établi. Ne faites jamais
fonctionner la scie à onglets sur le sol ou dans une position accroupie. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures.
Pour éviter des blessures graves, serrez toujours la poignée de verrouillage d'onglet et la manette de verrouillage de
biseau avant de réaliser une coupe. Ne pas le faire pourrait entraîner un mouvement du bras de commande ou de la
table à onglets pendant la coupe.
Pour éviter des blessures graves, gardez les mains hors de la zone interdite aux mains, à au moins 3 pouces de la
lame. N'effectuez jamais d'opération de coupe à main levée (sans tenir la pièce contre le guide). La lame pourrait
entraîner la pièce si elle glisse ou se tord.
Lorsque vous utilisez un étau ou une presse en C pour fixer la pièce, serrez la pièce sur un côté de la lame
seulement. La pièce doit rester libre d'un côté de la lame pour empêcher la lame de se fixer dans la pièce. Si la lame
se fixait dans la pièce, cela provoquerait le calage du moteur et un rebond. Cette situation pourrait provoquer un
accident entraînant des blessures graves.
Ne déplacez JAMAIS la pièce ou ne faites aucun réglage de l'angle de coupe pendant que la scie est en marche et
que la lame tourne. Tout glissement peut conduire au contact avec la lame, entraînant des blessures graves.
Lorsque vous coupez, ne forcez pas la lame contre la pièce. Forcer la lame entraînerait une baisse du régime moteur
et augmenterait le risque de surchauffe des pointes de la lame de scie.
Pour empêcher les personnes non autorisées d’utiliser
la scie, un cadenas (non compris) peut être installé dans
l’orifice de verrouillage situé sur le commutateur, comme
illustré à la figure 16. Assurez-vous que le cadenas est
bien fermé avant de laisser la scie sans surveillance.
Débranchez toujours le commutateur avant d’installer
ou de retirer le cadenas du commutateur. Si vous ne
prenez pas cette précaution, le commutateur pourrait
s’enclencher accidentellement et éventuellement
entraîner de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
FIGURE 16
FIGURE 17
VERROUILLAGE DE
L’INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
Pour mettre le moteur de la scie sous tension, vous
devez d’abord enclencher le commutateur de sécurité
situé sur la poignée de l’interrupteur d’alimentation,
comme illustré à la figure 17.
COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ
ÉLECTRIQUE
37
UTILISATION
FAIRE UNE COUPE EN GLISSIÈRE
AVERTISSEMENT :
Ne faites jamais une coupe en tirant
la scie vers vous. La lame peut « grimper » sur le dessus
de la pièce et venir vers vous à une vitesse accélérée. Le
non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures.
Voir figure 18.
Avec la scie hors tension, ramenez le bras de la scie vers
l’avant. Démarrez la scie (attendez que la lame atteigne
la vitesse maximale). Poussez ensuite la lame vers le bas
pour couper dans la pièce et revenez vers l'arrière de la
scie pour réaliser la coupe. Les coupes doivent être faites
en poussant la lame de scie loin de vous et vers l’arrière
de la scie en terminant à la position arrière maximum
après chaque coupe. Tandis que la scie est en marche,
ne tirez JAMAIS la lame vers vous ou vers l’avant de la
scie. Voir l’avertissement ci-dessus.
Levez le bras à sa pleine hauteur.
Placez la pièce sur la table à onglets en appuyant un
de ses bords contre le guide. Si la pièce est courbée,
placez le côté convexe contre le guide. Si le bord
concave d'une planche est placé contre le guide, la
planche pourrait s’effondrer sur la lame à la fin de la
coupe et bloquer la lame. Voir figure 16.
Lorsque vous coupez de longues pièces de bois
ou une moulure, soutenez l’extrémité opposée du
matériel avec un chevalet ou avec un établi du même
niveau que la table de sciage.
Alignez la ligne de coupe sur la pièce avec la lame ou
la ligne laser.
Desserrez la manette de verrouillage par glissement.
Tenez le matériel fermement d’une main, contre le
guide. Utilisez un étau pour fixer solidement la pièce
lorsque cela est possible.
Avec la scie hors tension, effectuez un essai à vide
de coupe pour vous assurer qu’aucun problème ne
se produira lorsque la coupe réelle sera faite.
Avec la scie hors tension, saisissez la poignée de la
scie fermement puis tirez la scie vers l'avant jusqu'à
ce que le centre de la lame de scie soit sur le bord
avant de la pièce ou jusqu'à ce que la scie soit
complètement déployée.
Appuyez sur la gâchette du commutateur. Laissez la
lame atteindre sa vitesse maximale.
Abaissez lentement la lame à travers le bord avant de
la pièce.
Tout en maintenant la pièce, poussez la poignée de la
scie loin de vous et vers l’arrière de la scie.
Relâchez le commutateur et laissez la lame de la scie
s’arrêter avant de soulever la lame hors de la pièce.
Après l’arrêt de lame, retirez la pièce de la table à
onglets.
REMARQUE : Une coupe en travers est faite en coupant
dans le sens contraire des fibres de la pièce. Une coupe
en travers droite est faite avec la table à onglets réglée à
la position 0°. Les coupes en travers d'onglet sont faites
avec la table à onglets réglée à un angle autre que 0°.
COUPES EN BISEAU
Une coupe en biseau est faite en coupant dans le sens
contraire des fibres de la pièce avec la lame inclinée par
rapport à la pièce. Un biseau droit signifie que l'indicateur
d'échelle d'onglet est réglé à 0° et que l'indicateur de
l'échelle de biseau est réglé à un angle autre que 0°.
COUPE D’ONGLET COMBINÉE
Une coupe d’onglet composée est faite en utilisant un
angle d’onglet et un angle de biseau en même temps.
Les réglages des paramètres de coupe d’onglet et de
biseau sont interdépendants. Chaque fois que vous
ajustez le réglage de l'onglet, cela change l'effet du
réglage de biseau. Aussi, chaque fois que vous ajustez
le réglage de biseau, cela change l'effet du réglage de
l'onglet.
FIGURE 18
A
38 39
UTILISATION
CONSEILS POUR LA DÉCOUPE ET LE SOUTIEN DES PIÈCES
Les deux bords du moulage qui entrent en contact avec le plafond et le mur sont à des angles qui, lorsqu'ils sont
ajoutés, font exactement 90°. La plupart des moulures couronnées ont un angle arrière supérieur (la section qui se
place à plat contre le plafond) de 52° et un angle arrière inférieur (la section qui s'adapte à plat contre le mur) de 38°.
Pour couper avec précision une moulure couronnée pour l’intérieur ou l’extérieur d'un coin de 90°, posez la moulure
avec sa large surface arrière à plat sur la table d'onglet et contre le guide.
Les angles des moulures couronnées doivent être très précis. Les angles de biseau et d'onglet sont
interdépendants; changer un angle change également l'autre angle.
Comme il est très facile pour la pièce de travail de se déplacer, tous les réglages doivent d'abord être testés sur des
retailles de moulage. Aussi, la plupart des murs n’ont pas d’angle d’exactement 90°; par conséquent, vous devrez
affiner vos paramètres.
Lors de la coupe de moulures couronnées, l’angle de biseau devrait être fixé à 33,85°.
L’angle d'onglet devrait être fixé à 31,62° soit droit ou gauche, en fonction de la coupe souhaitée pour l'application.
Voir le tableau ci-dessous pour les réglages corrects des angles et le positionnement correct des moulures sur la
table de travail.
Réglage de l'angle de
biseau
Type de coupe Étapes
33,85° Côté gauche, coin intérieur 1. Partie supérieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet réglée à 31,62° à droite
3. Garder l’extrémité gauche de la coupe
33,85° Côté droit, coin intérieur
1. Partie inférieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet réglée à 31,62° à gauche
3. Garder l’extrémité gauche de la coupe
33,85° Côté gauche, coin extérieur 1. Partie inférieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet réglée à 31,62° à gauche
3. Garder l’extrémité droite de la coupe
33,85° Côté droit, coin extérieur 1. Partie supérieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet réglée à 31,62° à droite
3. Garder l’extrémité droite de la coupe
CONSEILS POUR COUPE DE MOULURE COURONNÉE
39
UTILISATION
COUPE DE MATÉRIAU DÉFORMÉ
SERRAGE DES GRANDES PIÈCES
Lorsque vous essayez de couper un matériau déformé,
la face CONVEXE doit être contre le guide comme illustré
sur la figure 19.
Ne placez jamais un morceau de matériau déformé avec
la face ou le bord CONCAVE contre le guide, comme
illustré à la figure 20. Cela coincera la lame vers la fin de
la coupe.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter un effet de rebond et
pour éviter des blessures sérieuses, ne placez jamais
le bord concave du matériau courbé ou tordu contre le
guide.
Lors de la coupe de pièces larges, telles que 2 po X
12 po, serrez la pièce sur la table de travail à l'aide d'un
étau comme illustré à la figure 21.
AVERTISSEMENT :
Gardez les étaux à l'écart de la
trajectoire de l'assemblage lame et protège-lame.
FIGURE 19
FIGURE 20
FIGURE 21
A
40 41
UTILISATION
RÉGLAGES
SOUTIEN DES LONGUES PIÈCES
Dans la plupart des cas, les rallonges de table incluses
(supports de pièce) suffiront pour supporter des pièces
plus longues. Si celles-ci ne sont pas assez longues, la
pièce doit être soutenue plus loin de la scie. Un support
supplémentaire (A) peut être utilisé pour placer la pièce
à plat sur la table de sciage. Utilisez l'étau inclus ou une
presse en C (B) pour immobiliser la pièce sur la table de
la scie à onglets. Voir figure 22.
AVERTISSEMENT :
Avant d’effectuer tout réglage,
assurez-vous que l’outil est débranché de l’alimentation.
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures.
Votre scie à onglets combinée a été correctement réglée
en usine. En raison de l'expédition ou de l’utilisation
normale, il peut être nécessaire de réajuster certains des
paramètres. Vérifiez les réglages suivants régulièrement
pour assurer la précision correcte et un fonctionnement
sûr.
MISE EN GARDE :
Avant de brancher l’alimentation de
la scie, assurez-vous qu'il n'y a pas d'interférence entre
la lame et le passe-lame.
Le bras de la scie doit pouvoir monter et descendre
complètement et librement. En position basse et avec la
goupille de verrouillage enlevée, le bras s’élève vers le
haut par lui-même. Si le bras de scie ne se relève pas par
lui-même ou s'il y a du jeu dans l’articulation du pivot, il
devra être réparé par un professionnel à un CENTRE DE
SERVICE SHOPMASTER AUTORISÉ. Veuillez appeler le
service à la clientèle de la société au 1-800-223-7278.
La position de la vis de réglage de butée fixe a été
réglée à l’usine et normalement ne nécessitera pas
de réajustement.
Si la lame n’est pas perpendiculaire à la table, la vis
de réglage de butée fixe doit être réajustée.
Pour la régler, reportez-vous à la figure 23.
1. Débranchez la scie.
2. À l’aide de l’extrémité cruciforme de la clé de
lame, desserrez la vis de réglage de butée fixe
(C) en la tournant dans le sens antihoraire.
3. Desserrez la manette de verrouillage de biseau
(D) en la tournant dans le sens antihoraire.
4. Ajustez l’équerrage entre la lame et la table à
onglets comme décrit dans la section intitulée,
ALIGNER LA LAME À LA TABLE, à la page 34.
5. Resserrez la manette de verrouillage de biseau.
Vérifiez encore l’alignement de la lame à la
table.
PIVOT DE BRAS
VIS DE BUTÉE FIXE
Gardez les étaux à l'écart de la
trajectoire de l'assemblage lame et
protège-lame.
AVERTISSEMENT :
FIGURE 22
A
B
FIGURE 23
45°
C
D
6. La scie est dotée de deux indicateurs d’échelle,
un sur l’échelle de coupe en biseau et l’autre
sur l’échelle de coupe en onglet. Une fois les
ajustements d'équerrage effectués, il peut être
nécessaire de desserrer les vis des indicateurs et de
les remettre à zéro.
REMARQUE : Cette procédure permet de vérifier que la
lame est perpendiculaire à la table aux angles de 0° et
45°.
41
RÉGLAGES
PIVOT POUR COUPE BISEAUTÉE
Lorsque la manette de verrouillage de biseau est
desserrée, le bras de commande de la scie doit s’incliner
facilement entre 0° et 45°. Si ce n'est pas le cas ou s'il
y a du jeu dans l’articulation du pivot, la scie devra être
réparée à un CENTRE DE SERVICE SHOPMASTER
AUTORISÉ.
RÉGLAGE DU LASER
Cette scie est munie d’un laser ajustable qui projette
une ligne sur la surface de la pièce à travailler, voir la
figure 24. Consultez la section « Utilisation du guide
laser » à la page 35 pour obtenir plus d’informations sur
le fonctionnement du laser. Cette section vous fournira
des instructions sur la manière d’ajuster le laser afin
d’effectuer des coupes plus précises.
Rayonnement laser Évitez le contact
visuel direct avec la source lumineuse.
Évitez d’exposer vos yeux directement au rayon
laser ou à sa réflexion. L’exposition intense ou
prolongée au rayonnement laser pourrait causer des
dommages irréparables aux yeux. Ne jamais projeter
ou faire refléter le laser dans les yeux de quelqu’un, y
compris les vôtres.
Attention - l'utilisation de commandes ou de
réglages ou l’exécution de procédures autres que
celles spécifiées ici pourrait entraîner une exposition
dangereuse aux rayonnements.
L’utilisation ou la modification du guide laser pour
d’autres fins que celles prévues peuvent entraîner
des expositions dangereuses au rayonnement.
AVERTISSEMENT :
RÉGLAGE DU PARALLÈLE DU
LASER
FIGURE 25
FIGURE 24
A
Consultez la figure 25 et suivez les instructions suivantes
si vous remarquez que la ligne du laser n’est pas
parfaitement parallèle avec la lame de la scie : tournez
la vis (A) avec un tournevis à tête cruciforme pour que la
ligne du laser soit parallèle avec la lame de la scie.
42 43
RÉGLAGES
RÉGLAGE DE L’ANGLE VERTICAL
DU LASER
Consultez la figure 26 et suivez les instructions suivantes
si vous remarquez que la ligne du laser ne demeure pas
parallèle avec la lame lorsque la tête de la scie est baissée
pour effectuer une coupe : tournez la vis (A) avec un
tournevis à tête cruciforme pour ajuster l’angle vertical du
laser.
RÉGLAGE DU DÉPORT DU LASER
AJUSTEMENT DE LA PROFONDEUR
FIGURE 27
FIGURE 26
Cette scie à onglets est équipée d’une butée de
profondeur réglable pour effectuer des coupes et des
coupures non-traversantes.
Reportez-vous à la Figure 28 et suivez ces instructions
afin de régler l’arrêt de profondeur à une profondeur de
coupe spécifique: Utilisez un tournevis Phillips pour
desserrer la vis (E), puis tournez le support d’arrêt (D)
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en
position de descente. Assurez-vous de resserrer la
vis (E). La profondeur de coupe peut maintenant être
réglée en tournant la vis de réglage de profondeur (C).
Reportez-vous à la figure 26 et suivez ces instructions
pour effectuer une coupe transversale: Utilisez un
tournevis Phillips pour desserrer la vis (E), puis tournez
le support d’arrêt (D) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position haute. Assurez-vous de
resserrer la vis (E).
C
D
E
FIGURE 28
A
Consultez la figure 27 et suivez les instructions suivantes
si vous remarquez le déport de la ligne du laser de la
ligne actuelle de la coupe : tournez la vis (B) avec un
tournevis à tête cruciforme pour corriger le déport.
B
1 / 1

Delta S26-263L Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à