Rockford Fosgate RFX9020M Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Installation &
Operation
Installation et fonctionnement
Instalación y funcionamiento
RFX Series
Source Units
RFX9020M
2
Français
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
Cher client,
Toutes nos félicitations pour avoir acheté un produit de la meilleure marque d'appareils audio pour automobile. Chez
Rockford Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur.C’est pourquoi nous
sommes heureux que vous ayez choisi notre produit.Des années d’expertise en ingénierie, de savoir-faire et
d’essais poussés nous ont permis de créer une vaste gamme de produits capables de reproduire toute la clarté et
la richesse musicales que vous méritez.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil par un
distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation technique Rockford (RTTI).
Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que l’emballage d'origine pour usage ultérieur.
Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d’assurer une installation
qualifiéecompétente.Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des accessoires d’origine fournis par
Connecting Punch. Connecting Punch a tout ce qu’il vous faut,des câbles RCA aux câbles de haut-parleurs, en
passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs de batterie. Insistez pour les avoir! Après tout,votre
nouveau système ne mérite rien de moins.
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate,commandez des accessoires Rockford tels que T-shirts,
vestes, chapeaux et lunettes de soleil.
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford,appelez aux États-
Unis le 480-967-3565 ou faxez au 480-967-8132.
Pour tous les autres pays,appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132.
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
MD
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut
causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance
pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB.
Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Considérations concernant l'installation . . . . . 4
Emplacements de montage. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation ISO-DIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques de l'appareil . . . . . . . . . . 9
NOTE : consultez chaque section pour de plus amples informations.
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit,même après avoir lu ce manuel,contactez votre
distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au
1-800-669-9899.Veuillez avoir les numéros de modèle et de série,ainsi que la date d'achat de l'appareil à portée
de main lorsque vous appelez.
Le numéro de série est indiqué sur l’extérieur de l’emballage.Veuillez l’inscrire ci-dessous dans l'espace réservé à
cet effet.Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en cas de vol.
Numéro de série :________________________________________
Numéro de modèle : _____________________________________
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . 10-12
Réglage initial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bouton de réinitialisation. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interrupteur de mise sous/hors tension . . . . 10
Utilisation de l'horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélection de mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement du tuner. . . . . . . . . . 12-14
Fonctionnement du lecteur CD . . . . . 14-16
Fonctionnement – Télécommande à fil
(en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-21
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informations sur la garantie limitée . . . . 23
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MESURES DE PRÉCAUTION
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.
AVANT DE COMMENCER
Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire,le vendeur et l’installateur de l’appareil.
Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la section Installation du manuel.
Reportez-vous à la Table des matières pour d’autres informations. Nous nous efforçons de faire en sorte que
toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour.Mais comme nous améliorons constamment nos
produits,nous nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis.
NOTE: le manuel emploie des abréviations pour les termes suivants :
TUNER = Tuner AM/FM
CDP = Lecteur CD du tableau de bord
CDX = Changeur de CD
www.rockfordfosgate.com
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à
l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de ces
instructions causera des blessures graves ou la mort.
Le symbole accompagnant l’expression «
MISE EN GARDE » signale
à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de
ces instructions peut causer des blessures ou endommager l’appareil.
MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil, veuillez
lire et suivre les instructions du manuel. Notre but est que ce système
vous donne du plaisir et non des maux de tête.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.
M
ISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de
la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de
dommages à l'appareil.
SOURCE AUDIO
Température de fonctionnement
Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule se situe entre –10° C et +65° C (+14° F
et +149° F). NE jouez PAS de disque si la température est supérieure ou inférieure à la plage
d'utilisation.
Condensation de l’humidité
Le son du CD peut trembloter à cause de la condensation.Si cela se produit, retirez le disque de
l’appareil et attendez environ une heure que l’humidité s’évapore.
Exposition à l’environnement
N’exposez PAS la source audio ou le changeur de CD en option aux éléments suivants : chaleur ou
ensoleillement direct, niveau d’humidité élevé, poussière ou vibrations excessives, pluie ou eau.
4
Français
MESURES DE PRÉCAUTION
INSTALLATION
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION
Voici la liste d’outils requis pour l’installation :
Voltmètre-ohmmètre
Pince à dénuder
Pince à sertir
Coupe-fils
Tournevis à embout cruciforme n
o
2
Clé de borne de batterie
Perceuse à main avec mèches assorties
Tube thermorétrécissable de 1/8 po de
diamètre
Connecteurs assortis
Fer à souder
Brasure
Pistolet thermique
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Source audio modèle 9020M
Manuel d'installation et d'utilisation
Manchon de montage standard
Attache arrière (collée sur l'encart de
l'emballage)
Languettes de dégagement (2)
Ensemble de visserie
Harnais d'alimentation 16 broches
Étui de façade (1 souple et 1 rigide)
Manipulation de la façade démontable
NE faites PAS subir de chute ou de choc à la façade car cela pourrait l’endommager gravement.
Protégez-la en la rangeant dans l’étui de transport fourni à cet effet.
Évitez toute défaillance mécanique
NE saisissez PAS un disque pendant son chargement automatique dans l’appareil. Cela pourrait
endommager sérieusement le mécanisme de lecture.
DISQUES COMPACTS
Manipulation et entretien des disques
NE touchez PAS la face de lecture (verso de la face à étiquette) du disque.Tenez le disque par les
bords ou le trou central uniquement. NE collez PAS d’autocollant ou d’étiquette sur le disque.
N’appliquez PAS de vaporisateur pour disques vinyles, agent antistatique, acétone ou tout autre
produit chimique volatile au disque.
Disque endommagé
NE jouez PAS de disque fendillé,ondulé ou endommagé. Cela pourrait endommager sérieusement le
mécanisme de lecture.
Disques neufs
Le lecteur CD éjectera tout disque inséré incorrectement ou possédant des surfaces irrégulières.
Dans ce cas, passez le doigt le long du bord extérieur du CD et du trou central.Toute bavure ou
irrégularité, aussi petite soit-elle, peut empêcher le chargement du disque. Pour les éliminer, frottez le
bord intérieur du trou et le bord extérieur du disque avec un objet de style stylo à bille.
v
i
c
i
o
s
s
o
u
n
d
s
o
f
t
h
e
j
u
n
g
l
e
v
i
c
i
o
s
s
o
u
n
d
s
o
f
t
h
e
j
u
n
g
l
v
i
c
i
o
s
s
o
u
n
d
s
o
f
t
h
e
j
u
n
g
l
e
v
i
c
i
o
s
s
o
u
n
d
s
o
f
t
h
e
j
u
n
g
l
v
i
c
i
o
s
s
o
u
n
d
s
o
f
t
h
e
j
u
n
g
l
e
v
i
c
i
o
s
s
o
u
n
d
s
o
f
t
h
e
j
u
n
g
l
e
L I Q U I D S W O R
D I N C
5
INSTALLATION
Cette section traite de points concernant le véhicule et dont il faut tenir compte pour l'installation de votre nouvel
appareil audio.Vous sauverez du temps en planifiant à l'avance la disposition du système et du câblage.Assurez-vous,
entre autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d'installer l'appareil par vous-même, confiez la
tâche à un technicien qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie
pour éviter tout risque de blessures, d'incendie ou de dommages à l'appareil.
Avant de commencer l'installation,suivez ces règles toutes simples :
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d'installer l'appareil.
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer l'installation.
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d'installer l'appareil.
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l'écart des fils à courant élevé.
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal ou
de puissance.
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir d'essence,
les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage électrique lorsque vous
travaillez sur un véhicule.
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l'intérieur du véhicule pour assurer
une meilleure protection.
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants.Tout fil acheminé à travers du métal,
un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou en plastique.
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l'aide de fusibles. Installez un
porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d'alimentation de +12 V à moins de 45,7 cm (18 po) de la
borne de batterie.
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d'assurer une
bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours connectées
à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.
EMPLACEMENTS DE MONTAGE
L'emplacement de l'appareil audio influe grandement sur les performances du lecteur CD. Il peut être installé dans
plusieurs endroits. Choisissez un emplacement à même d'assurer des performances optimales.
Compartiment du moteur
Ne montez jamais l'appareil dans le compartiment du moteur car cela annulera votre garantie.
Tableau de bord
L'installation de l'appareil dans le tableau de bord assure un maximum d'accès.L'appareil doit être solidement monté
selon « l'installation standard » ou « l'installation ISO » afin d'assurer une performance optimale du lecteur CD.
Console centrale
L'installation de l'appareil dans la console centrale assure un accès optimal.Assurez-vous que l'installation n'interfère
pas avec le maniement du levier de vitesse ou du frein à main. L'appareil audio doit être monté à un angle de ±20°
de l'horizontale.
Boîte à gant
L'installation de l'appareil dans la boîte à gant est acceptable mais ne procure pas un accès facile. Optez pour ce
choix seulement s'il n'est pas possible d'installer l'appareil dans le « tableau de
bord » ou la « console centrale » (dans le cas, par exemple, de vieux véhicules équipés de tableaux de bord
métalliques.) L'appareil audio doit être monté à un angle de ±20° de l'horizontale.
INSTALLATION STANDARD
Installation :
Fixez les verrous du manchon d’installation sur
l’appareil (utilisez les vis fournies).
Montez le manchon d’installation dans le tableau de
bord.
REMARQUE : faites en sorte de monter l’appareil le plus
à l’horizontale possible pour assurer des
performances de lecteur CD optimales.
L’angle de montage acceptable peut
atteindre ±20° par rapport au plan
horizontal.
Recourbez les languettes appropriées sur les côtés
du manchon d’installation.Voir la Fiche
d’installation.
Installez l’appareil audio en le glissant dans le manchon jusqu’à ce qu’il se mette en place d'un déclic.
Fixez bien l’attache arrière derrière le tableau de bord pour empêcher l’appareil de vibrer.
La vis de l’attache doit être de 6 mm maximum (utilisez la vis fournie).
Connectez l’antenne à sa prise, à l’arrière de l’appareil.
Retrait :
Déconnectez l’attache de l’arrière de la radio (si utilisée).
Enlevez la garniture du devant de la radio.
Insérez les languettes de dégagement dans les côtés gauche et droit de
l’appareil afin de dégager les verrous.
Retirez l’appareil audio du manchon d’installation à l’aide des languettes de
dégagement.
INSTALLATION ISO-DIN
Installation :
Retirez la garniture et le manchon d’installation de l’appareil
audio.
Le support de montage doit être aligné avec les deux orifices
de montage de chaque côté de l’appareil.
Les vis ISO doivent être de 6 mm maximum (utilisez les vis
fournies).
Connectez l’antenne à sa prise, à l’arrière de l’appareil.
Installez l’appareil audio dans le tableau de bord.
+20°
-20°
Horizontal
6
Français
INSTALLATION
Sous le tableau de bord
L'installation de l'appareil sous le tableau de bord est acceptable mais ne procure pas un accès facile. Optez pour ce
choix seulement s'il n'est pas possible d'installer l'appareil dans le « tableau de bord »,la « console centrale » ou la «
boîte à gant ». Montez l'appareil à droite de la zone du conducteur afin de minimiser toute interférence avec le frein
de stationnement, le levier de vitesse ou les pédales. L'appareil audio doit être monté à un angle de ±20° de
l'horizontale.
Verrou
Vis
Garniture
Manchon
Attache arrière
Garniture
Panneau
Panneau
Vis
Support de montage
Languette de
dégagement
7
INSTALLATION
CÂBLAGE DU SYSTÈME
REMARQUE : Voir le schéma à la page suivante indiquant comment connecter le système.
MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez capable d'effectuer le câblage de votre nouvel appareil,
veuillez confier l'installation à votre distributeur agréé Rockford Fosgate.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation,déconnectez la broche négative (-) de la batterie
pour éviter tout risque de blessures, d'incendie ou de dommages à l'appareil.
1. Installez le harnais d'alimentation 16 broches en connectant les fils correspondants au système électrique
et audio.Soudez et thermorétrécissez toutes les connexions pour assurer une installation fiable. Pour chaque
connexion, découpez un morceau de tube thermorétrécissable de 2,5 cm (1 po) et enfilez-le sur l'un des fils.
Dénudez chaque fil sur une longueur de 1 cm (3/8 po),puis torsadez et soudez. Enfilez le tube sur la connexion
et rétrécissez-le à l'aide d'un pistolet à air chaud jusqu'à ce qu'aucun fil nu ne soit plus exposé.
2. Connectez le fil
NOIR (Ground) à la masse du châssis. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de
peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer tout dépôt de saleté et de
graisse. Dénudez l'extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez le fil au châssis à l'aide d'une vis non
anodisée et une rondelle en étoile.
3. Connectez le fil
JAUNE (Backup) à une source de tension constante de +12 V (afin de préserver en mémoire
les fonctions programmées par l'utilisateur). La source doit toujours fournir +12 V, même si le contact est éteint
et que le véhicule n'est pas en marche.
4. Connectez le fil
ROUGE (ACC +B) à une source commutée de +12 V (sous tension seulement lorsque la clé
de contact est en position « accessoire » ou « marche »). Connectez le fil
ROUGE à une source positive
commutée de +12 volts.Le signal commuté est émis généralement lorsque le contact est en position ACC
(accessoire). Si le véhicule ne possède pas de position ACC, connectez le fil à la position commutée « ON » du
contact. La consommation de courant de ce fil est négligeable.
5. Connectez le fil
BLEU CLAIR (Remote B+) aux fils d'allumage à distance (« Remote Turn-On » ) du ou des
amplificateurs). Ceci allume les amplificateurs externes lorsque la source audio est mise sous tension.
6. Connectez le fil
BLEU/ROUGE (Auto Ant.) au fil de l'antenne télécommandée. Ceci fait sortir l'antenne
automatiquement lorsque l'appareil est allumé, mais seulement s'il est en mode TUNER.
7a. Connexion des haut-parleurs (sans utiliser d'ampli externe)
Connectez les fils de haut-parleur aux fils correspondants des haut-parleur en soudant et thermorétrécissant
toutes les connexions pour assurer une installation fiable. Si le système comporte une seule paire de haut-
parleurs, utilisez uniquement les fils de haut-parleur AVANT et thermorétrécissez les fils ARRIÈRE non utilisés
afin d'éviter les risques de court-circuit.Veillez à respecter la polarité des haut-parleurs. NE mettez PAS les fils de
haut-parleur à la masse sur le châssis car cela pourrait causer un fonctionnement instable.
7b. Connexion des haut-parleurs (en utilisant un ampli externe)
Installez le faisceau de sortie préampli en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée RCA
correspondantes des amplificateurs. Prenez soin d'acheminer les câbles de signal à l'écart des fils à haute tension
pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs de rayonnement
électriques. La SORTIE AVANT se connecte à l'ampli du haut-parleur avant. La SORTIE ARRIÈRE se connecte à
l'ampli du haut-parleur arrière. La SORTIE SOMME se connecte à l'amplificateur du subwoofer.
8. Connectez le changeur de CD (en option) en branchant le câble DIN à 8 broches dans le connecteur situé à
l'arrière de l'appareil. NE PAS connecter la télécommande à fil en option à ce connecteur.
9. Connectez la télécommande à fil (en option) en branchant le câble de contrôle DIN à 8 broches dans le
connecteur en queue de cochon suspendu à l'arrière de l'unité source. NE PAS connecter le changeur de CD
en option à ce connecteur.
10. Connectez l'antenne en branchant son câble dans le connecteur situé à l'arrière de l'appareil.
Assurez-vous que l'antenne est bien mise à la masse sur le véhicule afin d'obtenir une bonne réception radio.
8
Français
INSTALLATION
NE PAS connecter le
changeur de CD en
option à ce port.
NE PAS
connecter la
télécommande
à fil en option à
ce port.
9
CARACTÉRISTIQUES DE LAPPAREIL
1. OFF – Allume et éteint l’appareil.
2.
DISP Alterne entre différentes fonctions dans l’écran principal ; alterne entre les heures et les minutes
lorsqu’il est enfoncé pendant plus d’une seconde.
3.
DIR – Sélectionne la station suivante en mode TUNER et la piste suivante en mode CDP/CDX.
4.
MODE – Sélectionne le mode TUNER, CDP ou CDX.
5.
OPEN – Ouvre la façade et éjecte les CD du lecteur CD.
6.
VOLUME Appuyez pour sélectionner les modes SUM,BASS,TREBLE, BALANCE, FADER ou VOLUME.
Appuyez et maintenez enfoncé pour accéder au menu de configuration (voir Options de réglage).
7. 0 (PUNCH) – Permet d’augmenter le niveau des basses et des aigus à n’importe quel niveau de volume.
8.
9 (AS) Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour enregistrer dans les blocs mémoire du tuner, en
mode AUTO STORE, les stations dont la réception est la plus claire.Appuyez brièvement sur ce bouton pour
sélectionner chaque station présélectionnée en mode PRESET SCAN.
9. Appuyez sur ce bouton pour retirer la façade de l’appareil.
10.
8 (LO/DX) – Sélectionne la sensibilité de type LOCAL ou DX du tuner.
11.
DIR – Choisit la station précédente en mode TUNER et la piste précédente en mode CDP/CDX.
12.
BAND – Choisit la banque de présélections tuner (FM1/FM2/AM) à activer.
13.
PRESET 1 (SCAN) – Choisit la présélection radio no 1 en mode TUNER et lit brièvement chaque piste du
disque en mode
CDP/CDX.
14.
PRESET 2 (RPT) – Choisit la présélection radio no 2 en mode TUNER et répète la piste actuelle en mode
CDP/CDX.
15.
PRESET 3 (RDM) – Choisit la présélection radio no 3 en mode TUNER et sélectionne les pistes de façon
aléatoire en mode
CDP/CDX.
16. PRESET 4/DOWN - Choisit la présélection radio no 4 en mode TUNER ou le disque précédent en
mode CDX.
17. PRESET 5/UP - Choisit la présélection radio no 5 en mode TUNER ou le disque suivant en mode
CDX.
18. PRESET 6 – Choisit la présélection radio no 6 en mode TUNER.
19.
7 (MUTE) – Met l’audio en sourdine en mode TUNER et met le disque sur pause en mode CDP/CDX.
20.
T-ACC – Mode Tuner, appareil audio :permet d’accéder aux boutons de présélection 7 à 10. Mode CDP/CDX
: permet d’entrer manuellement le numéro de piste voulu.
IMPORTANT : Le BUS de communication DIN à 8 broches à l'arrière de l'appareil est utilisé
UNIQUEMENT avec les changeurs de CD en option (modèles RFX8810 ou RFX8620M)
et n'est pas rétrocompatible avec les anciens modèles RFX.Rockford Fosgate
recommande de ne connecter ensemble que les modèles RFX appropriés.Rockford
Fosgate n'assume aucune responsabilité quant à l'utilisation de sources audio d'autres
fabricants avec les changeurs de CD Rockford Fosgate (ou vice versa).NE PAS connecter
la télécommande à fil en option à ce BUS. Connectez la télécommande à fil
UNIQUEMENT dans le connecteur à 8 broches de la queue de cochon.
PRÉPARATION INITIALE
FAÇADE DÉMONTABLE
La façade est démontable par mesure de prévention contre le vol.
Pour démonter la façade :
1. Assurez-vous que la façade est en position fermée.
REMARQUE : la façade ne peut pas être retirée de son support lorsque celui-ci est en
position ouverte.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage, sur le côté droit de la façade, et tirez
celle-ci vers vous pour la sortir de l’appareil.
Pour placer la façade
1. Insérez d’abord le côté gauche de la façade dans le support de celle-ci.
2. Appuyez sur le côté droit (zone à pousser) de la façade contre le devant de
l’appareil jusqu’à ce que la façade se mette en place d’un déclic.
MISE EN GARDE : n'essayez pas de fixer la façade à son support lorsque celui-ci est en position
ouverte.Vous pourriez endommager le mécanisme et annuler la garantie.
BOUTON DE RÉINITIALISATION
MISE EN GARDE : n’appuyez pas trop fort sur le bouton de réinitialisation car vous pourriez
endommager l’appareil et annuler la garantie. Si vous avez besoin d'aide, veuillez
consulter un distributeur agréé Rockford Fosgate.
1. Détachez la façade en suivant les instructions ci-dessus.
2. Insérez une trombone ou un autre objet mince dans le trou du bouton de réinitialisation, au coin inférieur
gauche de l’appareil, et appuyez dessus légèrement jusqu’à ce que le bouton fasse un déclic.
INTERRUPTEUR DE MISE SOUS/HORS TENSION (POWER ON/OFF)
1.Appuyez sur le bouton OFF pour allumer la radio.
2.Appuyez sur le bouton OFF de nouveau pour éteindre la radio.
Réveil à l’aide d’un bouton quelconque
Appuyez sur n’importe quel bouton, excepté OPEN, DISP ou , pour
« réveiller » la radio du mode de veille.
REMARQUE : lorsque la radio n’est plus en mode de veille,l’horloge s'affiche.
BOUTONS DE RÉGLAGE DE VOLUME/TONALITÉ
Le bouton de volume est un contrôleur multifonction qui règle le volume, la tonalité et les
options de réglage (voir ci-dessous).
Pour régler le volume
1. Tournez le bouton VOLUME dans le sens horaire pour augmenter le volume.
2. Tournez le bouton VOLUME dans le sens anti-horaire pour bais-
ser le volume.
Pour régler la tonalité
1. Appuyez sur le bouton VOLUME plusieurs fois pour faire apparaître les indications
SUM > BASS > TREBLE > BALANCE > FADER > VOLUME.
2. Tournez le bouton VOLUME dans le sens horaire pour augmenter le niveau de la
fonction choisie, et le sens contraire pour le réduire.
Mémoire de tonalité de la source audio
Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés pour le TUNER et le LECTEUR CD.
REMARQUE : si aucun réglage n’est effectué après 5 secondes,le bouton MENU se remet en mode VOLUME.
10
Français
FONCTIONNEMENT DE BASE
Zone à pousser
11
FONCTIONNEMENT DE BASE
OPTIONS DE RÉGLAGE
La liste ci-dessous indique les options de réglage par défaut. Les éléments entre crochets indiquent les options
alternatives de chaque option de réglage.
Sélection des options
1. Appuyez sur le bouton de VOLUME et laissez-le enfoncé pendant 1 seconde jusqu’à ce que la première option
apparaisse (AMERICAS).
2. Appuyez sur le bouton VOLUME plusieurs fois pour afficher toutes les Options de réglage. Les deux premières
options affectent le mode Tuner seulement.
3. Pour changer d’option, appuyez sur l’un des boutons DIR / .
4. Pour enregistrer l’option, attendez 5 secondes que l’écran retourne au dernier mode affiché.
AMERICAS [EUR/AUST] — Permet de syntoniser les fréquences disponibles dans différentes régions du
monde.
P. PLAY [EJ MUTE] — Fait marcher le Tuner après éjection d’un CD alors que Eject Mute le met en
sourdine après l’éjection.
V/BAR ON [V/BAR OFF] Affiche la barre de volume au bas du panneau avant alors que Volume Bar Off
la désactive.
INI VOL 15 — Règle le volume initial maximum lorsque l’appareil s’allume. Si le ni5veau de volume est
inférieur au niveau de volume initial lorsque l’appareil est éteint, alors le niveau inférieur est utilisé la prochaine
fois que l’appareil est allumé. Si le niveau de volume est supérieur au niveau de volume initial,alors le niveau
initial est utilisé la prochaine fois que l’appareil est allumé. Cette fonction empêche que le volume ne soit élevé
accidentellement au moment d’allumer l’appareil tout en permettant de conserver le réglage de volume élevé au
cas où un autre préampli contrôlerait le volume du système.
CONTRAST [VIEW 6] - Contrôle l'angle de vue de l'affichage. Permet d'améliorer la visibilité par des
réglages.
SUM FLAT [80 Hz] - Signifie que la troisième paire de présorties RCA est pleine gamme alors que 80 Hz
signifie que les présorties sont filtrés à 80 Hz pour le subwoofer.
VDSEL ON [VDSEL OFF] — Ceci concerne la détection de basse tension. En mode « ON », si la tension
d'alimentation de l'appareil baisse en dessous de 10 volts environ,l'appareil émet des bips. En mode « OFF », la
détection de basse tension est contournée.
UTILISATION DE L’HORLOGE
Réglage des heures
1. Appuyez sur le bouton DISP et maintenez-le enfoncé pendant une seconde jusqu’à
ce que l’heure clignote.
2. Appuyez sur le bouton DIR / pour régler l’heure.
Réglage des minutes
1. Appuyez sur le bouton DISP une seconde fois jusqu’à ce que les
minutes clignotent.
2. Appuyez sur le bouton DIR / pour régler les minutes.
Vos réglages seront sauvegardés lorsque l’horloge aura clignoté pendant 5 secondes.
REMARQUE : lorsque la radio est éteinte (en mode de veille), l’horloge s'affiche.
SÉLECTION DE MODE
Appuyez sur le bouton MODE plusieurs fois pour faire apparaître les modes
suivants :
CDP PLAY Active le lecteur CD lorsqu’un CD est inséré.
FM1>FM2>AM — Active le Tuner.
MUTE
1. Appuyez sur le bouton MUTE (7) pour atténuer le volume.
2. Appuyez sur le bouton MUTE (7) une seconde fois pour rétablir le niveau
précédent du signal audio.
REMARQUE : MUTE reste affiché jusqu’à ce que la fonction soit annulée.
12
Français
FONCTIONNEMENT DE BASE
FONCTIONNEMENT DU TUNER
SÉLECTION D’UNE BANDE
Appuyez sur le bouton BAND plusieurs fois pour faire apparaître les bandes FM1, FM2 et
AM. La sélection d’une bande l’active automatiquement.
OPTIONS DU TUNER
Les options entre crochets sont des options alternatives.
AMERICAS [EUR/AUST]
P. PLAY [EJMUTE]
Sélection des options du tuner
Voir la section OPTIONS DE RÉGLAGE pour apprendre comment changer les options du tuner.
Sélection Local/DX
Appuyez sur le bouton LO/DX (8) pour sélectionner la sensibilité de tuner de type
LOCAL ou DX. LOCAL ajuste la sensibilité pour des conditions urbaines caractérisées
par la présence de plusieurs stations radio au signal puissant. DX ajuste la sensibilité pour
des conditions rurales caractérisées par la présence de stations radio au signal faible.
SÉLECTION D’UNE STATION
Appuyez sur le bouton DIR / . une fois et le Tuner passe rapidement à la
station DIR (UP) suivante ou précédente DIR (DOWN).
Si vous appuyez sur l’un des boutonsDIR / .et le maintenez enfoncé pendant 1
seconde, vous vous retrouvez en mode TUNER MANUAL (tuner manuel).Vous pouvez
alors effectuer une recherche en amont ou en aval, par incrément d’un chiffre par clic (si
vous appuyez sur le bouton DIR / et le maintenez enfoncé, la recherche est
plus rapide).
PUNCH
Le bouton Punch permet d'augmenter le niveau des basses et des aigus à n'importe quel niveau
de volume.
1. Appuyez sur le bouton PUNCH (0) pour activer la fonction Punch.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton PUNCH (0) pour désactiver la fonction.
REMARQUE : « Punch » s'affiche lorsque la fonction Punch est activée.
PANNEAU D’AFFICHAGE
Mode Tuner
Le panneau affiche la bande (FM1,FM2 ou AM1) ainsi que la fréquence de la station.
Modes CD
Pendant la lecture d’un disque, le panneau affiche le numéro de piste ainsi que la durée de lecture écoulée.
13
FONCTIONNEMENT DU TUNER
BOUTONS DE PRÉSÉLECTION
Chaque mode Tuner — FM1, FM2 et AM — comporte 10 présélections, ce qui donne un total de 30 présélections.
Pour régler un bouton de présélection (boutons 1 à 6)
1. Syntonisez la station que vous désirez programmer.
2. Appuyez sur n’importe quel bouton de présélection (1 à 6) et maintenez-le enfoncé pendant cinq secondes ; la
station est programmée.
Pour régler un bouton de présélection (boutons 7 à 0
3. Syntonisez la station que vous désirez programmer.
4. Appuyez d’abord sur le bouton T-ACC, puis appuyez sur un bouton de présélection (7
à 0) pendant cinq secondes pour programmer la station.
AUTO STORE
Utilisez le bouton Auto Store si vous voulez que le tuner sélectionne les 10 stations au signal
le plus puissant et leur assigne les boutons de présélection 1 à 0.
1. Appuyez sur le bouton AS et le Tuner scanne l’ensemble de la bande.
2.Auto Store sélectionne les stations indépendamment du mode sélectionné sur le tuner
(FM1/FM2/AM).
14
Français
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
Fonctionnement de base
REMARQUE : ce système peut lire les cd audio créés sur ordinateur PC ou Macintosh.
REMARQUE : ce lecteur lit les disques CD-R et CD-RW.
Lecture d’un CD
1. Appuyez sur le bouton OPEN et le panneau avant s’ouvre.
2. Insérez un CD dans la fente (le côté du disque portant l’étiquette doit être tourné vers
le haut).
3. Fermez le panneau avant en appuyant vers l'intérieur, sur le coin droit inférieur.
4. CDP PLAY est sélectionné automatiquement et la lecture du CD commence par la
piste 1.
5. Appuyez sur les boutons DIR / pour changer de piste.
Éjection d’un disque
1. Appuyez sur le bouton OPEN et le panneau avant s’ouvre.
2. Appuyez sur le bouton OPEN pendant que le panneau avant est ouvert pour éjecter le disque.
3. Fermez le panneau avant en appuyant vers l'intérieur, sur le coin droit inférieur.
Panneau d’affichage
Pendant la lecture d’un disque, le panneau affiche le numéro de piste ainsi que la durée de lecture écoulée.
Fonctionnement avancé
Sélection de piste
1. Appuyez sur le bouton DIR pour sélectionner la piste suivante sur le disque.
2. Appuyez sur le bouton DIR pour sélectionner la piste précédente.
Considérations
Le disque recommence à la piste 1 après la fin de la dernière piste.
Lecture des pistes de façon aléatoire
1. Appuyez sur le bouton RDM (3) pour une lecture aléatoire des pistes.
2. Pour annuler, appuyez sur le bouton RDM (3) une seconde fois.
REMARQUE : RDM reste affiché tant que la fonction est activée.
Répétition d’une piste
1. Appuyez sur le bouton RPT (2) pour répéter la piste en cours de lecture.
2. Pour annuler, appuyez sur le bouton RPT (2) une seconde fois.Vous pouvez aussi annuler la
répétition en appuyant sur SCAN ou RDM, ou en appuyant sur les boutons UP ou DOWN.
REMARQUE : RTP reste affiché tant que la fonction est activée.
15
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
Avance/Retour
Appuyez sur le bouton DIR et le lecteur recommence au début de la même piste à condition que celle-ci ait
débuté depuis plus de 10 secondes. Si c’est moins de 10 secondes, le bouton DOWN fait reculer le lecteur jusqu’au
début de la piste précédente.Appuyez sur DIR pour passer à la piste suivante.
Avance/Retour rapide
1. Appuyez sur le bouton DIR puis maintenez-le enfoncé, pour faire avancer rapidement la piste.
2. Appuyez sur le bouton DIR puis maintenez-le enfoncé, pour faire reculer rapidement la piste.
REMARQUE : le décompte du temps sera affiché aussi longtemps que les boutons DIR / resteront enfoncés.
Track Scan
Track Scan joue le début de chaque piste pendant 10 secondes avant de passer à la piste suivante du disque.
1. Appuyez sur le bouton SCAN (1) pour activer le mode Scan.
2. Pour annuler, appuyez sur SCAN (1) une seconde fois.
REMARQUE : le panneau affiche SCAN,le numéro de piste du CD ainsi que la durée écoulée,pendant
10 secondes,pour chaque piste jusqu’à ce que la fonction soit annulée.
Pause CD
1. Appuyez sur le bouton MUTE (7) pour mettre en pause le CD.
2. Appuyez sur le bouton MUTE (7) une seconde fois pour reprendre la lecture du disque.
REMARQUE : PAUSE et le numéro de piste restent affichés jusqu’à ce que la fonction soit
annulée.
Direct Track Access (Accès direct aux pistes)
Direct Track Access permet de sélectionner et de jouer immédiatement n’importe quelle piste.
C’est une méthode plus rapide que de parcourir manuellement chaque piste du disque.
1. Appuyez sur le bouton T-ACC pour sélectionner le mode Direct Track Access.
2. Appuyez sur le chiffre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0 pour accéder à la piste voulue.
EXEMPLE : appuyer sur le bouton T-ACC, puis sur 01 renvoie à la piste 1 ;appuyer sur 12
renvoie à la piste 12 et ainsi de suite.Appuyer sur un (1) seul chiffre, 7,puis sur la
touche ENTER renvoie à la piste 7.Si vous n’appuyez pas sur ENTER,le système
passe à la piste en question après 5 secondes.
16
Français
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC
Fonctionnement du changeur de CD RFX8620M (accessoire en option)
Éjection du magazine
1. Glissez la porte pour l'ouvrir dans le sens indiqué.
2. Appuyez sur le bouton EJECT pour éjecter le
magazine du changeur de CD.
REMARQUE : le panneau affiche NO CD, en mode CDX,
puis passe en mode AUX1.
REMARQUE : Si le bouton d'éjection avant ne fonctionne pas,
un levier d'éjection manuel apparaît à travers
un trou au bas de l'appareil.Déplacez le levier
dans le sens indiqué pour éjecter le magazine.
Réinitialisation du changeur de CD
Appuyez sur le bouton RESET si le changeur se coince.
Chargement d'un disque dans le magazine
1. Tirez du magazine le plateau de disque voulu.
2. Placez le disque dans le magazine, le côté étiqueté
étant tourné vers le haut.
3. Enfoncez le plateau dans le magazine.
REMARQUE : les numéros de disques sont rangés de bas en
haut.
Chargement du magazine dans le changeur
de CD
La flèche INSERT IN THIS DIRECTION (insérer dans ce
sens) indique le sens dans lequel le magazine doit être chargé
dans le changeur de CD.
MISE EN GARDE : évitez d'installer ou de laisser le magazine dans un lieu soumis à des
températures élevées, directement au soleil par exemple ou à de l'air chaud
provenant d'un appareil de chauffage. Cela pourrait endommager l'appareil.
Mode de changeur de CD
1. Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que CDX PLAY soit affiché.
2. Le changeur de CD commence immédiatement la lecture de la première piste du premier disque disponible.
3. Si le changeur a été initialisé auparavant, il reprend la lecture de la dernière piste initialisée.
Sélection de disque
1. Appuyez sur le bouton de présélection 5-UP pour sélectionner le disque suivant du
magazine.
2. Appuyez sur le bouton de présélection 4-DOWN pour sélectionner le disque
précédent du magazine.
Panneau d'affichage
Pendant la lecture d'un disque, le panneau affiche le numéro de piste et la durée de
lecture écoulée, ainsi que le numéro du disque
.
REMARQUE :
lorsque le dernier numéro de piste du disque actuel est atteint,le disque suivant est chargé et la lecture de
sa piste numéro 1 démarre.
6
5
4
3
2
1
PUSH
Eject
Manual Eject
Label
Side Up
Slide Door
17
FONCTIONNEMENTTÉLÉCOMMANDE À FIL (EN OPTION)
Télécommande à fil RFX M1 (accessoire en option)
MISE EN GARDE : Pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil ou le
véhicule, veuillez lire et respecter toutes les consignes de sécurité.
Installation
1. Découpez un trou de 2 po (5 cm) dans
le panneau où doit être monté le
contrôleur.
Branchement de la lumière
2. Connectez un fil provenant d'une source
commutée de +12 V (sous tension
seulement lorsque la clé de contact est
en position « accessoire » ou « marche
») à la languette à l'arrière de la
télécommande. Le signal commuté est
émis généralement lorsque le contact est
en position ACC (accessoire). Si le
véhicule ne possède pas de position ACC,
connectez le fil à la position commutée
ON du contact.
3. Connectez le fil à partir d'une prise de
masse sur le châssis à l'une des vis à
l'arrière de la télécommande.
Branchement de la télécommande
4. Connectez le câble de contrôle au
connecteur de la télécommande.
REMARQUE : Des câble de contrôle
supplémentaires à plus grande
portée sont disponibles.
5. Acheminez le câble vers l'unité source et
branchez-le au connecteur en queue de cochon suspendu à l'arrière.
REMARQUE : NE PAS connecter le câble au port de BUS à 8 broches à l'arrière de l'unité source.Celui-ci est réservé au
changeur de CD en option.
6. Installez la télécommande à l'aide du support et d'écrous.
REMARQUE : Il est possible de brancher plusieurs télécommandes au moyen du connecteur en Y (en option).
Fonctions de la télécommande
1. PWR - Allume et éteint l'appareil.
2.
MODE - Sélectionne parmi les modes TUNER/CDP/CDX/AUX1.
3.
PRESET / DISC – En mode Tuner,permet de parcourir les
présélections radio vers le haut ou vers le bas et d'en choisir une.
En mode CDX, permet d'aller au disque précédent ou suivant.
4.
VOLUME – Contrôle le niveau du volume.
5.
TRACK / TUNE – En mode Tuner, permet de parcourir les
stations radio vers le haut ou vers le bas et d'en choisir une. En
mode CDP ou CDX, permet d'aller à la piste précédente ou
suivante d'un disque.
6.
BAND - Choisit la banque de présélections tuner (FM1/FM2/AM)
à activer.
7.
MUTE - Coupe le son en mode TUNER et AUX1.Met le disque
en pause en mode CDP/CDX.
18
Français
SYMPTÔME DIAGNOSTIC SOLUTION
La source audio ne
s'allume pas
La tension appliquée aux fils rouge et
jaune n'est pas située entre 10,8 et 16
volts ou est nulle
Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles.Réparez
ou remplacez au besoin.Si la tension est supérieure à
+16 volts,faites inspecter le circuit électrique par un
centre de service autorisé
L'appareil n'est pas mis à la masse
correctement
Vérifiez les fils.Réparez au besoin
Pas de
rétroéclairage
Façade démontable mal connectée
Détachez la façade et réinstallez-la dans le châssis
Les haut-parleurs
crépitent lorsque
l'appareil est
allumé/éteint
Les fils d'antenne et B+ de
télécommande ne sont pas configurés
correctement
Vérifiez les fils.Réparez au besoin.Voir la section «
Câblage du système » du manuel pour de plus amples
informations
Composant défectueux dans la chaîne
de signal
Vérifiez les connexions et contournez tous les
composants situés entre la source audio et l'ampli.
Connectez un composant à la fois,jusqu'à trouver le
coupable.Connectez ce composant au fil bleu et vérifiez
s'il y a encore des crépitements.Réparez ou remplacez
au besoin les composants affectés
Le tuner ne
syntonise pas les
stations radio
L'antenne est déconnectée
Vérifiez les connexions. Réparez au besoin
La réception du
tuner est faible
L'antenne est déconnectée ou mal
mise à la masse sur le véhicule
Vérifiez les connexions et l'installation de l'antenne.
Réparez ou remplacez au besoin
Le câble d'antenne est intermittent ou
endommagé
Déconnectez l'antenne et faites un essai avec une
bonne antenne. Si le tuner fonctionne,vérifiez
l'installation et réparez l'antenne au besoin
Le type d'antenne n'est pas le bon
pour les fréquences AM/FM
Consultez votre distributeur agréé Rockford Fosgate au
sujet du choix d'antenne
Impossible de
charger le disque
dans l'appareil audio
(voir aussi les codes
d'erreur)
La tension appliquée aux fils rouge et
jaune n'est pas située entre 10,8 et 16
volts ou est nulle
Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles.Réparez
ou remplacez au besoin.Si la tension est supérieure à
+16 volts,faites inspecter le circuit électrique par un
centre de service autorisé
Le disque ne
s'éjecte pas
(voir aussi les
codes d'erreur)
La tension appliquée au fil jaune n'est
pas située entre 10,8 et 16 volts ou est
nulle
Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles.Réparez
ou remplacez au besoin.Si la tension est supérieure à
+16 volts,faites inspecter le circuit électrique par un
centre de service autorisé
Généralités
REMARQUE : si l’erreur continue à se produire malgré les solutions préconisées,essayez,avant de porter l’appareil à votre
distributeur, de réinitialiser le système à l’aide du bouton de réinitialisation
DÉPANNAGE
19
DÉPANNAGE
ERREUR 3
(Erreur de
chargement)
Des corps étrangers empêchent le
disque de se charger
Vérifiez la surface de chargement du mécanisme du
LCD en retirant la façade et en effectuant les
réparations nécessaires
La surface de chargement du
mécanisme et le moteur de
chargement (ou circuit d'entraînement)
sont défectueux
Réparez le mécanisme et le moteur de chargement
(ou circuit d'entraînement)
SYMPTÔME DIAGNOSTIC SOLUTION
ERREUR 6
(Erreur
transversale)
Moteur ou commutateur transversal
défectueux ou zone transversale du
disque endommagée
Vérifiez le moteur et l'interrupteur du mécanisme CD.
Changez de disque!
ERREUR 4
(Erreur d'éjection)
Des corps étrangers empêchent le
disque de s'éjecter
Vérifiez le mécanisme d'éjection du lecteur en retirant
la façade et en effectuant les réparations nécessaires
Le mécanisme et le moteur d'éjection
(ou le circuit d'entraînement) sont
défectueux
Réparez le mécanisme et le moteur de chargement
(ou circuit d'entraînement)
ERREUR 7
(Erreur servo)
Saleté ou poussière excessive sur le
disque
Nettoyez la saleté ou la poussière du disque au besoin
Le disque est ondulé,fissuré,
endommagé ou très égratigné
Changez de disque!
ERREUR 9
(Erreur TOC)
Le disque est fissuré,ondulé ou très
endommagé
Changez de disque!
Le faisceau laser est défectueux
Faites réparer le faisceau laser par un centre de service
Le servo du mécanisme du LCD ne
fonctionne pas correctement
Vérifiez le circuit de servocommande.Réparez au
besoin
Bruits provenant
de champs de
rayonnement
Pas de suppression RF des moteurs de
ventilateur
Connectez un bouchon de filtre (Radio Shack réf.272-
1085) en ligne sur B+,près du moteur du ventilateur
Pas de suppression RF des
interrupteurs
Connectez un condensateur non polarisé de 0,1µf -
0,01µf aux contacts de l'interrupteur
Le CD saute
excessivement
Source audio montée à un angle
incorrect
Vérifiez l'angle de montage de l'appareil (doit être
monté à un angle de ±20˚ de l'horizontale).Réparez au
besoin
La source audio n'est pas fixée
correctement (installation standard)
Vérifiez si le manchon d'installation et l'attache arrière
sont bien fixés.Réparez ou remplacez au besoin
La source audio n'est pas fixée
correctement (installation ISO)
Vérifiez si les vis de fixation sont bien mises.Réparez ou
remplacez au besoin
20
Français
DÉPANNAGE
SYMPTÔME DIAGNOSTIC SOLUTION
Les câbles de haut-parleur subissent
une interférence de bruit
Déconnectez les haut-parleurs et branchez un haut-
parleur d'essai aux terminaux de sortie ou à la source
audio.Si le bruit disparaît, réacheminez les câbles de
haut-parleur à l'écart des sources de courant élevé
Prises de masse multiples dans le
système audio
Vérifiez les prises de masse et connectez les amplis,
processeurs de signaux et autres composants en un
point central, ou bien essayez d’effectuer la mise à la
masse en un point différent du châssis
Bruit de moteur
La source audio n'est pas mise à la
masse correctement
Vérifiez les connexions.Réparez le câblage au besoin
Le câble de signal RCA subit une
interférence de bruit
Vérifiez les connexions et acheminez les câbles RCA à
l'écart des sources de courant élevé
Composant défectueux dans la chaîne
de signal
Vérifiez les connexions.Contournez tous les
composants situés entre la source audio et l'ampli.
Connectez un composant à la fois,jusqu'à trouver la
défectuosité.Réparez ou remplacez au besoin les
composants affectés
DÉPANNAGE – DÉPANNAGE DU CHANGEUR DE CD
SYMPTÔME DIAGNOSTIC SOLUTION
Erreur 1
(Erreur
d'initialisation)
Erreur 2
(Erreur d'éjection
du magazine)
Le lecteur de disques ne détecte pas le
magazine
Appuyez sur le bouton d'éjection et tirez le magazine.
Introduisez le magazine de nouveau.
Problème de
chargement/déchargement du plateau
du magazine
Vérifiez la zone de chargement/déchargement du
plateau.
Senseur du magazine défectueux
Faites vérifier par un centre de service le contacteur du
magazine.
Impossible d'éjecter le magazine
Utilisez le levier d'éjection manuel au bas de l'appareil.
Le ressort d'éjection du magazine est
endommagé
Faites inspecter par un centre de service et réparez si
nécessaire.
Le plateau du magazine est bloqué
Inspectez et réparez au besoin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Rockford Fosgate RFX9020M Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur