Rinnai Q205SP Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Operating instructions Rinnai Q-Series
17
M o d e d' e m p l o i
Illustré: Q85SN, Q130SN
Q85SP, Q130SP
Avis ! Ce manuel doit être conservé pour consultation ultérieure.
Chaudière gaz à condensation haut rendement
Q85SN/Q130SN/Q175SN/Q205SN/Q175CN
Q85SP/Q130SP/Q175SP/Q205SP/Q175CP
Adresse: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269
Gratuit: 1-800-621-9419Fax: 678-829-1666www.rinnai.us
- Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres
vapeurs ou liquides inammables dans le voisinage de
cet appareil ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
- N’allumez aucun appareil.
- Ne touchez à aucun interrupteur.
- Ne pas vous servir des téléphones dans le bâtiment où
vous vous trouvez.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
- Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz,
appelez le service des incendies.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous de bien suivre les instructions données
dans cette notice pour réduire au minimum le risque
d'incendie ou d'explosion et pour éviter tout dommage
matériel, toute blessure corporelle ou la mort.
AVERTISSEMENT!
L'installation et l'entretien doivent
être assurés par un professionnel
agréé ou un service d'entretien
qualié ou par le fournisseur de gaz.
Operating instructions Rinnai Q-Series
18
Contenu des instructions
Ces instructions contiennent d’importantes informations pour l’utilisation en
toute sécurité des chaudières gaz de la série Rinnai Q.
Ces instructions d’utilisation sont destinées au propriétaire ou au locataire
responsable des locaux où la chaudière est installée.
Susceptible de modications techniques
Des modications peuvent être effectuées sur les illustrations, les étapes du
processus et les données techniques résultant de notre politique d’amélioration
continue sans avis préalable.
Mise à jour de la documentation
Veuillez nous contacter si vous avez des suggestions d’améliorations ou de
corrections.
Vous trouverez nos informations de contact au dos de ce manuel.
Operating instructions Rinnai Q-Series
19
Veuillez observer ces instructions dans l’intérêt
de votre propre sécurité.
Sécurité et instructions générales
La chaudière est conçue pour chauffer de l’eau pour
un circuit de chauffage central et, si d’application,
pour produire de l’eau chaude sanitaire. La
chaudière est livrée avec une commande brûleur
préinstallée. La chaudière peut être équipée
d’une sonde de reset extérieure modulante
ARV12 (comprise), d’un thermostat d’ambiance
RS100 (en option), d’une commande de zones
(en option) ou d’un thermostat Marche/Arrêt ou
d’un interrupteur de n de course du panneau de
relais (accessoires).
Utilisation prévue
Dénitions des dangers
Les termes dénis suivants sont utilisés dans
toute la documentation pour attirer l’attention sur
la présence de dangers de divers niveaux de
risque. Des remarques donnent d’importantes
informations sur le fonctionnement du produit.
DANGER :
Indique la présence de dangers qui peuvent
provoquer des blessures corporelles graves,
la mort ou des dégâts matériels importants.
AVERTISSEMENT :
Indique la présence de dangers qui peuvent
provoquer des blessures corporelles graves,
la mort ou des dégâts matériels importants.
ATTENTION :
Indique la présence de dangers qui vont ou
peuvent provoquer des blessures corporelles
mineures ou des dégâts matériels.
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
Operating instructions Rinnai Q-Series
20
REMARQUE :
Indique des instructions particulières
sur l’installation, le fonctionnement ou la
maintenance qui sont importantes mais non
liées à des blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
Ces instructions de fonctionnement décrivent
le fonctionnement des chaudières gaz à
condensation de la série Rinnai Q. Ce manuel
est destiné à l’utilisateur nal. Pour l’installation
et l’entretien, il existe un manuel d’instructions
d’installation et d’entretien pour l’installateur.
Lisez entièrement ce manuel avant de mettre
en marche la chaudière. En cas de doute ou
d’erreurs, contactez votre installateur.
Le fabricant se réserve le droit de modier
les spécications et les dimensions sans avis
préalable.
Le travail sur la chaudière doit être effectué par
un entrepreneur agréé par l’État, (Réf. : Sécurité
gaz installation et utilisation) à l’aide d’instruments
correctement calibrés, avec une certication de
test en vigueur.
REMARQUE
i
Operating instructions Rinnai Q-Series
21
Sécurité
POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT DE METTRE EN MARCHE
AVERTISSEMENT: Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions
dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion
entraînant des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
8U.34.09.01 / 11.12
A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est muni d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement.
B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, reni ez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz.
Reniez surtout près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au
niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
- Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
-
Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du Fournisseur.
- Si vous ne pouvez joindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
C. Ne poussez ou tournez la manette d’admission du gaz qu’à la main ; ne jamais utiliser d’outils. Si la
manette reste coincée, ne pas tenter de la réparer ; appelez un professionel agréé. Le fait de forcer
la manette ou de la réparer peut déclencher une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont été immergées. Faites immédiatement inspecter
l’appareil par un professionel agréé et faites remplacer chaque pièce du système de commande et
toute pièce de commande gaz qui ont été plongées dans l’eau.
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
1. ARRÊTEZ ! Lisez l’information de sûreté au-dessus de cette étiquette.
2. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
3. Réglez le thermostat ou autre commande de fonctionnement au réglage le plus bas.
4. Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui
allume automatiquement le brûleur.
Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement.
5. Fermez la vanne de coupure gaz principale.
6. Attendez cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le
gaz. Reni ez tout autour de l’appareil, y compris près
du sol, pour déceler une odeur de gaz. Si vous sentez
une odeur de gaz, ARRÊTEZ ! Passez à l’étape B des
instructions de sécurité au-dessus de cette étiquette.
S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
7. Ouvrez la vanne de coupure gaz principale.
8. Réglez le thermostat ou autre commande de fonctionnement au réglage désiré.
9. Mettez l’appareil sous tension.
10. Si l’appareil ne se met pas en marche, suivez les instructions intitulées « Comment couper
l’alimentation gaz de l’appareil » et appelez un technicien agréé ou le fournisseur de gaz.
COMMENT COUPER L’ALIMENTATION GAZ DE L’APPAREIL
1. Coupez tout le courant électrique à l’appareil s’il faut effectuer l’entretien.
2. Réglez le thermostat ou autre commande de fonctionnement au réglage le plus bas.
3. Fermez la vanne de coupure gaz principale.
FERMÉ OUVERT
Vanne manuelle admission gaz
(Vanne principale)
Operating instructions Rinnai Q-Series
22
En cas de surchauffe ou si l’alimentation gaz
ne se coupe pas, ne pas couper ni débrancher
l’alimentation électrique de la pompe. Fermez
plutôt l’alimentation en gaz à un endroit
extérieur à l’appareil.
Protection contre la corrosion
N’utilisez pas de vaporisateur, d’agents contenant
du chlore, des solvants, de la peinture, etc. aux
environs de la chaudière ou près de l’entrée de
l’alimentation air de la chaudière. Ces substances
ont des effets négatifs sur la chaudière et peuvent
entraîner une corrosion qui provoque une panne
de la chaudière.
!
DANGER
REMARQUE
i
Vérication de la pression d’eau
Vériez régulièrement la pression d’eau dans
l’installation de chauffage centrale. N’utilisez que
de l’eau potable pour le remplissage. Additifs
uniquement après autorisation de Rinnai.
Contactez votre installateur en cas de doute.
Produits à éviter dans la chaufferie et/ou à proximité de
l'aspiration air de combustion
Aérosols contenant des chloro-/fluorocarbures
Ammonium et/ou solutions d’ammonium
Solutions à permanente (produits pour les cheveux)
Cires et/ou nettoyants chlorés
Produits chimiques pour piscines à base de chlore
Chlorure de calcium utilisé pour la décongélation
Chlorure de sodium utilisé pour l’adoucissement de l’eau
Fuites de fluide frigorigène
Décapants pour peintures ou vernis
Acide chlorhydrique/acide muriatique
Ciments et colles et colles fortes
Assouplisseurs antistatiques pour textiles utilisés
dans les sèche-linge
Produits blanchissants de type chlore, détergents et
solvants de nettoyage trouvés dans les buanderies
familiales
Adhésifs utilisés pour fixer des produits de construction et
autres produits similaires
Zones susce
p
tibles de contenir des contaminants
Zones et établissements de nettoyage à sec/buanderie
Piscines
Usines de fabrication de métaux
Salons de beauté
Ateliers de réparation de réfrigération
Usines de traitement de photos
Ateliers de carrosserie
Usines de fabrication de plastiques
Zones et établissements de remise à neuf de mobilier
Construction de bâtiments neufs
Zones de remaniement
Garages avec ateliers
!
AVERTISSEMENT
Operating instructions Rinnai Q-Series
23
La chaudière Rinnai Q est une chaudière à
condensation modulante à chambre étanche
(conguration C). La Q175C possède une fonction
eau chaude sanitaire intégrée.
La chaudière est équipée d'un système de
régulation intégré. Grâce à une sonde extérieure
connectée à la chaudière, celle-ci fonctionne en
fonction des conditions météorologiques. Cela
signie que le régulateur de la chaudière mesure
la température extérieure et la température départ.
Grâce à ces données la chaudière calcule la
température départ optimale pour l’installation.
Lorsque la chaudière est connectée à un thermostat
d’ambiance RS100 les informations peuvent être
récupérées sur la chaudière. Pour obtenir d’autres
informations sur les thermostats Rinnai, veuillez
consulter les manuels d’utilisation.
Sur le bas du côté gauche du panneau avant se
trouve une petite porte. A travers du panneau
transparent, il est possible de voir l’état de la
chaudière sur l’afchage. En ouvrant cette porte,
vous trouverez les touches de fonctions.
Dans les pages suivantes, vous trouverez
l’explication des touches de fonction et l’afchage
des messages.
Description de la chaudière
RS100
Operating instructions Rinnai Q-Series
24
Explication des touches de fonctions
1
3
4
5
6
2
7
8
Seul du professionnel agréé formé pour
ces chaudières est autorisé à effectuer
des modications dans le régulateur pour
programmer la chaudière à l’installation.
1. Afchage.
Consultez les pages suivantes pour d’autres
informations.
2. Interrupteur MARCHE-ARRÊT
Cet interrupteur commande la mise en marche
ou l’arrêt de l’alimentation électrique de la
chaudière.
3. Touche programme chauffage central.
Mise en marche ou arrêt du chauffage central
(DEL marche/arrêt) ;
4. Touche programme eau chaude.
Mise en marche ou arrêt de l’installation d’eau
chaude sanitaire (ECS) (DEL marche/arrêt);
5. Touche programme pompe.
Lorsque la DEL du programme de la pompe est
ALLUMÉE, la pompe est permutée en mode de
circulation continue. Lorsque le mode pompe
est sur OFF (ARRÊT), la DEL est éteinte et la
pompe est commandée par le processeur de
la chaudière. Dans la plupart des situations,
il est préférable de laisser la pompe en mode
ARRÊT et la commande chaudière faire tourner
la pompe autant que nécessaire.
Lorsque la pompe est
allumée en continu,
cela peut provoquer un
chauffage non souhaité du
circuit de chauffage central
pendant l’été
REMARQUE
i
REMARQUE
i
Operating instructions Rinnai Q-Series
25
En cas de gel, il est possible (lorsqu’il n’y a
pas de sonde extérieure connectée) de placer
manuellement la pompe de circulation en mode de
circulation continue, ce qui réduit le risque de gel
des tuyaux (garage, grenier ou autres espaces/
pièces froids) qui sont sensibles au gel.
6 Touche mode.
Uniquement pour le personnel d’entretien
7 Touche Step.
En appuyant brièvement, la pression de l’eau
peut être retrouvée.
Après avoir appuyé pendant 5 secondes, il
passe de l’afchage Good à technique et vice-
versa (voir les pages suivantes);
8 Touche Reset.
Lorsqu’une panne apparaît, elle est indiquée
par un E clignotant (Erreur) avec un code
numérique ce après quoi la chaudière est
arrêtée. Après avoir appuyé sur la touche reset,
vous pouvez essayer de remettre la chaudière
en marche. Si le message d’erreur continue à
s’afcher, contactez votre installateur.
NE PAS tenter d’effectuer des réparations ou
de retirer un des panneaux de la chaudière.
Contactez un professionnel agréé pour
effectuer les réparations ou les réglages
nécessaires.
!
AVERTISSEMENT
REMARQUE
i
Operating instructions Rinnai Q-Series
26
L’afchage de la chaudière
Deux afchages sur la chaudière, “Good ou Technique” voir ci-dessous.
Good
ou afchage standard.
Pendant cette lecture l’afchage ne fera apparaître
que ce qui est nécessaire. En conditions normales,
l’afchage donne Good comme résultat. En cas
de panne, l’afchage donne alternativement
Good, avec un code E ou BL. Voir plus loin
"Erreurs, maintenance et garantie" .
Technique
La deuxième façon est un résultat technique. En
conditions normales, s’afchent les messages
suivants :
sur la gauche, l’état dans lequel la chaudière
est active (voir au bas de cette page);
sur la droite, la température départ en °F;
la pression d’eau dans l’installation en PSI.
Lorsqu’un message (code E ou BL) est nécessaire,
il s’afche à la place du résultat technique.
Pour passer de l’état Good au résultat
Technique (et vice versa) :
- Appuyer pendant 5 sec. sur la touche STEP.
Indication de fonctionnement
(dans la première position d’afchage par résultat technique)
1
2
Pas de demande de chaleur
Phase de pré-/post-ventilation
Phase d’allumage
Brûleur actif sur chauffage central
Brûleur actif sur ECS
Contrôle du ventilateur
Brûleur arrêté à la demande du thermostat d’ambiance
Temporisation de la pompe pour chauffage central
Temporisation de la pompe pour eau chaude
Brûleur arrêté à cause d’une température départ trop élevée
Programme automatique de purge (n’appuyez sur aucune touche pendant 17 min.)
3
4
5
6
7
8
9
A
0
Operating instructions Rinnai Q-Series
27
Pression d’eau dans le circuit de chauffage central
L’installation fonctionne de façon optimale avec
une pression d’eau comprise entre 16 et 18 PSI
(1.1 et 1.3 bar).
Si la pression d’eau chute en dessous de 12 PSI
(0.8 bar), l’afchage indique FILL (REMPLIR).
Pendant ce message, la chaudière continue à
fonctionner à faible régime. Après avoir rempli le
circuit (voir le chapitre suivant) juste au-dessus de
22 PSI (1.5 bar), le message FILL disparaît et la
chaudière se remet à fonctionner normalement.
Lorsque la pression d’eau chute en dessous de
10 PSI (0.7 bar), l’afchage indique un texte FILL
clignotant.
La chaudière s’arrête alors et se remet à fonctionner
normalement après avoir rempli le circuit juste au-
dessus de 22 PSI (1.5 bar).
Pour retrouver la pression d’eau sur l’afchage à
partir du résultat Good :
-
Appuyez une fois brièvement sur la touche Step
.
La pression d’eau s'afche.
Appuyez brièvement sur la touche Step pour
revenir au résultat Good.
La pression d’eau est trop élevée (> 42 PSI /
3 bar), si l’indication HIGH reste visible en continu,
la chaudière est mise hors fonctionnement. La
pression de l’installation doit être diminuée en
vidangeant l’eau jusqu’à ce que la pression
descende entre 16 et 18 PSI (1.1 et 1.3 bar).
Message ' Pression d’eau
trop faible' sur votre
thermostat RS100.
Sur l’afchage du RS100,
une faible pression de l’eau
peut être indiquée. Pour de
plus amples informations,
voir le manuel de l’utilisateur
correspondant
Operating instructions Rinnai Q-Series
28
Remplissage du circuit de chauffage central
L’installation de chauffage central doit être remplie d’eau potable. Pour remplir
l’installation, il vous faut utiliser la boucle de remplissage selon la procédure
suivante :
Contactez votre installateur professionnel
agréé si votre installation n’est pas équipée
d’une boucle de remplissage.
1 Coupez toutes les fonctions (CC , ECS et pompe );
2 Appuyez brièvement sur la touche ‘STEP’ : P x.x = pression d’eau en PSI;
3 Ouvrez lentement la boucle de remplissage
(l’indication sur l’afchage augmente);
4 Remplissez lentement jusqu'à 16 à 18 PSI (1.1 à 1.3 bar) ;
5 STOP apparaît sur l’afchage ;
6 Fermez la boucle de remplissage ;
7 Purgez l’installation complète, démarrez au point le plus bas ;
8 Vériez la pression d’eau et, si nécessaire, refaites le plein ;
9 Fermez la boucle de remplissage ;
10 Activez les fonctions nécessaires (CC , ECS et/ou pompe );
11 Si A xx apparaît sur l’afchage, attendez 17 minutes ;
12 Vériez la pression de l’eau et, si nécessaire, faites le plein jusqu’à 16 à 18 PSI;
13 Fermez la boucle de remplissage ;
14 Appuyez sur la touche ‘STEP’ ;
15 Assurez-vous que la boucle de remplissage est fermée.
Après la n du programme de purge automatique (A xx), la chaudière revient
au résultat Good ou Technique.
REMARQUE
i
Operating instructions Rinnai Q-Series
29
Période de vacances :
Réglez le thermostat* sur la période de vacances.
Consultez le manuel d’utilisation du thermostat.
L’installation d’eau chaude peut être coupée
à l’aide de la touche de programme sur le
panneau de commande.
Réinitialisation du circuit de chauffage
central:
Coupez les trois touches de programme
, et , lorsqu’elles sont activées. Coupez
l'alimentation électrique. Lorsque la chaudière est
en cours de vidange, il est nécessaire de prendre
en compte qu’une partie de l’eau de chauffage
va rester dans la chaudière. Lorsque le risque
de geler apparaît, il est nécessaire de veiller à ce
que l’eau du chauffage central restante dans la
chaudière ne gèle pas.
Vacances
* Si vous avez un thermostat
RS100, il est équipé d’un
programme vacances. La
période de vacances peut
être réglée sur le thermostat
lui-me. Le chauffage
central et l’alimentation en
ECS sont coupés pendant
cette période. Il existe
également loption qui
permet de ne couper que
le chauffage central. Grâce
à toutes ces possibilités,
le système de protection
contre le geler est activé.
La chaudière ne fonctionnera pas directement. Le programme de purge automatique
d’environ 17 minutes démarre après avoir appuyé sur une des trois touches
de programme. L’afchage indique A signie Automatique pour le
programme de purge actif et le numéro sur la droite indique la température réelle
de l’eau dans la chaudière.
Vériez régulièrement la pression d’eau et, si nécessaire, refaites le plein de
l’installation. La pression de fonctionnement de l’installation doit être entre
16 et 18 PSI (1.1 et 1.3 bar).
L’évacuation de l’air d’une installation pleine peut prendre un moment.
Particulièrement pendant la première semaine, des bruits peuvent indiquer la
présence d’air. La purge automatique de l’air dans la chaudière va dégager l’air,
ce qui implique que la pression d’eau va diminuer pendant cette période et il sera
donc nécessaire de refaire le plein d’eau pour ajuster la température de l’eau départ.
Arrêt de la chaudière
Operating instructions Rinnai Q-Series
30
Erreur, maintenance et garantie
REMARQUE
i
REMARQUE
i
REMARQUE
i
REMARQUE
i
Si une panne est détectée, la chaudière est
bloquée. Ceci se reète par l’afchage alterné de
Good, avec un E d’Erreur ou un BL de Blocage
et un code numérique.
Vous pouvez tenter faire un reset de la chaudière
en appuyant une fois sur la touche Reset. Si
le problème persiste, veuillez contacter votre
installateur, l’informer de la panne et lui donner
le code numérique.
Si vous découvrez des fuites en provenance
de la chaudière, contactez votre installateur.
Nous vous conseillons de passer un contrat
d’entretien avec votre installateur, pour
une maintenance et un réglage réguliers,
nécessaires au maintien de la sécurité et du
bon état de votre chaudière.
L’habillage de la chaudière est fait de pièces
en métal et en plastique qui peuvent être
nettoyées avec un produit de nettoyage non
abrasif.
Operating instructions Rinnai Q-Series
31
Le nettoyage du collecteur de condensats et
du système d'évacuation doit être effectué
périodiquement.
Avant de mettre la chaudière en marche après un
nettoyage périodique, remplissez le collecteur de
condensats avec 1,27 tasse / 300 ml d’eau.
Etape 1 : Collecteur de condensats
- Retirez d’abord le gobelet à condensats (7) ;
vériez l’absence d’impuretés. S’il n’existe pas
d’impuretés, il n’est pas nécessaire de nettoyer
le gobelet à condensats
- Graissez à nouveau les joints toriques à la
graisse pour joints toriques sans acide pour
faciliter le raccordement ;
- Si une fuite apparaît sur gobelet à condensats
(7) ou au bac (9) à condensats, le collecteur
de condensats complet (10) doit être remplacé
par # 809000054 ;
Etape 2 : Le remontage s’effectue dans
l’ordre inverse. Notez que tous les joints sont
complètement étanches.
La maintenance ou les modications de
l’appareil ne peuvent être effectuées que par
un professionnel agréé.
Les conditions de garantie se trouvent sur la che
de garantie fournie avec la chaudière.
REMARQUE
i
7
8
9
10
Details of your installer / Informations sur votre installateur :
Name of installer:
Nom de l’installateur:
Address / Adresse:
Contact:
Phone number:
Numéro de téléphone:
Phone number outside business hours:
Numéro de téléphone en dehors des horaires d’ouverture :
E. & O. E.
This renewed publication cancels all previous user manuals. The company reserves the right to change the specications and dimensions without prior notice.
Cette publication mise à jour annule tous les modes d'emploi précédents. La société se réserve le droit de modier les spécications et les dimensions sans avis préalable
800000022 01/2013
Distributor for the USA and Canada
Distributeur pour les Etats-Unis et le Canada
Rinnai America Corporate 103 International Drive Peachtree City, GA 30269
To l l F r e e : ( 8 0 0 ) 6 2 1 - 9 4 1 9 Te l : ( 6 7 8 ) 8 2 9 - 1 7 0 0 F a x : ( 6 7 8 )
8 2 9 - 1 6 6 6 E - m a i l : i n f o @ r i n n a i . u s I n t e r n e t : w w w . r i n n a i . u s
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Rinnai Q205SP Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues