Schumacher IP-75 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Démarreurs à distance
Taper
Le manuel du propriétaire
CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY.
MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO
DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE.
CONTIENT UNE BATTERIE À L’ACIDE QUI DOIT ÊTRE
DISPOSÉ CORRECTEMENT.
WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause severe
burns and blindness. Keep out of reach of children.
ADVERTENCIA: Posible Riesgo de una explosión. El contacto con una batería de
ácido puede causar quemaduras y ceguera. Manténgase alejado de los niños.
AVERTISSEMENT : Hasard d’explosion possible. Contact avec l’acide de batterie
peut provoquer sévère brûle et la cécité. Ne le laissez pas a la portée des enfants.
16
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES CONSIGNES.
1.1 CONSERVER CES CONSIGNES –
Ce guide contient d’importantes
consignes d’utilisation et de sécurité.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
1.2 Lire entièrement le guide avantd’utiliser
ce produit. L’échec de faire ainsi peut
s’ensuivre dans la blessure sérieuse ou
la mort.
1.3 Ce Instant Power n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (enfants compris)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales, ou le manque d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont sans
surveillance ou instruction concernant
l’utilisation du Instant Power par une
personne responsable de leur sécurité.
1.4 Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’Instant Power.
1.5 Ne pas mettre les doigts ou les mains
dans des pinces de l’Instant Power.
1.6 Ne pas exposer l’Instant Power à la pluie
ou la neige.
1.7 Ne pas faire fonctionner l’Instant Power
avec ls électriques ou ses pinces sont
endommagés; que le cordon ou le
pince remplacé immédiatement par un
technicien qualié.
1.8 Ne pas faire fonctionner l’Instant Power
s’il a reçu un choc violent, est tombé
parterre ou a été endommagé d’une autre
façon; apportez-le à un technicien qualié.
1.9 Ne pas démonter l’Instant Power;
apportez-le chez un technicien qualié
quand vous devez l’entretenir ou le
réparer. Un mauvais remontage pourrait
causer un risque d’incendie ou de choc
électrique.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ
EXPLOSIFS.
1.10 TRAVAILLER AU VOISINAGE
D’ACCUMULATEUR AU PLOMB
EST DANGEREUX. LES BATTERIES
PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS
EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE
RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE
IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES
DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE
VOUS UTILISEZ L’INSTANT POWER.
1.11 Pour réduire le risque d’explosion de la
batterie, suivez ces directives et celles
publiées par le fabricant de la batterie et
du fabricant de tout autre appareil que
vous pensez utiliser au voisinage de la
batterie. Examinez les avertissements
inscrits sur ces produits et sur le moteur.
1.12 Ce chargeur emploie des pièces, comme
les disjoncteurs, qui ont tendance à
produire des arcs et des étincelles. Si
utilisé dans un garage, placer ce chargeur
18 inch (46 cm) ou plus au-dessus du
niveau d’étage.
2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ
EXPLOSIFS. UNE ÉTINCELLE PRÈS
DE BATTERIE PEUT CAUSER SON
EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA
BATTERIE :
2.1 NE JAMAIS fumer jamais ou produire une
étincelle ou amme au alentour d’une
batterie ou d’un moteur.
2.2 Enlevez vos objets personnels en métal
comme les bagues, les bracelets, les
colliers et les montres quand vous travaillez
avec une batterie d’accumulateurs au
plomb. Une batterie d’accumulateurs
au plomb peut produire un court-circuit
thermique assez fort pour souder une
bague ou autre chose du même genre au
métal, causant de graves brûlures.
2.3 Soyez extra prudent pour réduire le risque
de laisser tomber un outil en métal sur la
batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou
produire un court-circuit à la batterie ou
à d’autres parties électriques et pourrait
produire une explosion.
2.4 Veillez à ce que la batterie interne ne gèle
pas. Ne tentez jamais de recharger une
batterie gelée.
2.5 Assurez-vous que l’interrupteur de l’aide-
démarrage est fermé tant que les pinces
ne sont pas raccordées à la batterie du
véhicule.
2.6 Considérez d’être assez proche d’une
personne quand vous travaillez près d’un
accumulateur au plomb pour qu’elle puisse
venir à votre aide en cas d’urgence.
2.7 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à
proximité au cas ou votre peau, vos yeux
ou vos habits viendraient en contact avec
l’acide de la batterie.
2.8 Portez une protection complète des yeux
et du corps, comprenant des lunettes de
sécurité et des vêtements protecteurs.
Évitez de toucher vos yeux quand vous
travaillez près de la batterie.
17
2.9 Si l’acide de la batterie rentre en contact
avec votre peau ou vos vêtements, lavez
l’endroit immédiatement avec de l’eau et du
savon. Si l’acide entre dans vos yeux, rincez
immédiatement l’œil avec de l’eau froide
coulante pour au moins 10 minutes puis
allez voir le médecin aussitôt.
2.10 Si l’acide de batterie est avalée
accidentellement boire du lait, les blancs
d’œufs ou de l’eau. NE PAS faire vomir.
Consulter un médecin immédiatement.
3. PPARE POUR UTILISER LE INSTANT POWER
AVERTISSEMENT : LE RISQUE
DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE
BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE
EST UN ACIDE SULFURIQUE
EXTRÊMEMENT CORROSIF.
3.1 S’assurer que la zone autour de la
batterie est bien ventilée tandis que le
Instant Power est utilisé.
3.2 Nettoyer les bornes de la batterie avant
d’utilisée l’unité. Lors du nettoyage, ne
laissez pas les particules de corrosion
entrer en contact avec vos yeux,
votre nez et votre bouche. Utilisez du
bicarbonate de sodium et de l’eau pour
neutraliser l’électrolyte de batterie et aider
à éliminer les particules de corrosion dans
l’air. Ne vous touchez pas les yeux, le nez
ou la bouche.
3.3 Déterminez la tension de la batterie en
vous référant au guide d’utilisation de votre
véhicule et assurez-vous que le tension de
sortie correspond à la tension voulue de
l’Instant Power.
3.4 Assurez-vous que les pinces des câbles
du Instant Power sont fermement
connectées.
4. CHARGEUR ET LES CONNEXIONS DU CORDON D’ALIMENTATION
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
4.1 Ce chargeur de Instant Power doit être
utilisé sur un circuit de tension nominale
de 120 volts. La prise de terre doit
être branchée dans une prise qui est
correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes de construction
locaux. Les ches de la prise mâle doivent
correspondre à la prise murale. Ne pas
utiliser l’appareil avec un système non
mis à la terre. NOTE : Conformément à
la réglementation canadienne, l’utilisation
d’un adaptateur n’est pas autorisé au
Canada. L’utilisation d’un adaptateur aux
États-Unis n’est pas recommandée et ne
doit pas être utilisé.
5. INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION
5.1 Enlever tous les cordon dérouler sur les câbles avant d’utiliser l’Instant Power.
6. CARACTÉRISTIQUES
1. Chargée / DEL de Charge
2. DEL de l’état de la batterie
3. Botton de l’état de la batterie
4. 12V DC Puissance de sortie
1 2 3 4
18
7. CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE L’INSTANT POWER
IMPORTANT: CHARGEZ-LA
IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT,
APRÈS CHAQUE UTILISATION ET
TOUS LES 30 JOURS POUR GARDER
LA BATTERIE INTERNE DE L’INSTANT
COMPLÈTEMENT CHARGÉE.
7.1 Utilisation d’une rallonge inadéquate pour
charger les Instant Power peut entraîner
un risque d’incendie et de choc électrique.
Assurez-vous que :
• Que les broches sur la prise de la rallonge
sont du même nombre, de la même taille
et forme que celles de la prise du Instant
Power.
• Que la rallonge est bien câblée et en
bonne condition électrique.
• Que la rallonge du l a une taille de 18
(AWG) [0,82 mm
2
] ou plus et est de 50
pieds (15,24 mètres) de long ou moins.
7.2 Pour réduire le risque de choc électrique,
désactiver et / ou débranchez l’Instant
Power avant tout entretien ou nettoyage.
Le fait de simplement éteindre l’appareil
ne réduira pas les risques.
7.3 Lorsque la charge de la batterie interne,
travailler dans un endroit bien aéré et ne
restreignent pas la ventilation en aucune
façon.
7.4 Voyants
Pour vérier l’état de la batterie interne,
appuyez sur le bouton l’état de la batterie
situé sur le devant de l’appareil modèle
Instant Power.
Les voyants vont indiquer ce qui suit :
Le voyant rouge indique que la
charge de la batterie interne est de 50
% ou moins; vous devez alors recharger
immédiatement l’appareil.
Le voyant jaune /orange indique que
la charge de la batterie interne se situe
entre 50 et 75 %. On peut utiliser l’appareil
modèle Instant Power, mais il faudra le
recharger dès que possible.
Le voyant vert indique que la batterie
interne est entièrement chargée.
Le voyant vert CHARGÉE indique
que l’Instant Power charge (raccordé à une
source CA de courant alternatif). Quand
la charge complète, le voyant rouge EN
COURS DE CHARGE s’allume.
7.5 Charge de la batterie interne à l’aide du
chargeur intégré
1. Pour charger, brancher un 18
calibre (AWG) (0.82 mm
2
) ou la plus
grande corde d’extension dans le
chargeur se connecte sur le côté de
l’Instant Power Immédiat. (La corde
d’extension non incluse; doit être
acheté séparément.)
2. Branchez la rallonge dans une prise
électrique de 120 V CA.
3. Le voyant rouge EN COURS DE
CHARGE est allumé durant la
charge.
4. Le voyant vert CHARGÉE s’allume
lorsque la batterie est complètement
chargée. Dans certains cas, la charge
durera jusqu’à 72 heures, selon l’âge et
l’état de la batterie. Le chargeur entrera
automatiquement au mode de maintient
et maintient la batterie charger sans la
surcharger.
5. Rechargez la batterie interne après
usage et à tous les 3 mois jusqu’à ce
qu’elle soit complètement chargée,
pour prolonger sa durée.
NOTE : Pour réduire le risque
d’endommager le cordon électrique, tirez
sur la prise plutôt que sur le cordon quand
vous débranchez l’Instant Power.
Vous pouvez aussi recharger la batterie
interne tout en roulant, en utilisant le câble
du chargeur mâle/mâle (p/n 94500109 –
non compris). Insérez un des bouts du
câble auxiliaire dans la prise de 12V CC et
l’autre bout dans la prise d’accessoires du
véhicule (prise allume-cigare). Déconnectez
entièrement le câble du chargeur quand le
moteur du véhicule n’est pas en marche.
IMPORTANT : Le voyant EN COURS DE
CHARGE (rouge) et le CHARGÉE
(vert) ne fonctionnent pas pendant
cette méthode de chargement. L’utilisation
de cette méthode de charger la batterie
passe au mode maintiens et la batterie
peut être surchargée. Contrôlez le progrès
de la batterie et quand il atteint une charge
(de 100 %) complète, débranchez le
chargeur. Ne laisser pas la batterie sans
surveillance ou il pourrait faire exploser et
peut causer du dommage de propriété ou
de la blessure personnelle.
19
8. CONSIGNES D’UTILISATION
8.1 Démarrer le moteur d’un véhicule, avec
des pinces de « batterie » à batterie
AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE
PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER
SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE
LA BATTERIE :
IMPORTANT : Ne pas utiliser l’Instant
Power quand en chargeant la batterie
intérieure.
1. Couper le contact du véhicule avant
de raccorder.
2. Positionnez les câbles CC pour qu’ils
ne risquent aucun dommage par le
capot, la porte ou toute autre partie
du moteur chaude ou en mouvement.
NOTE : S’il est nécessaire de fermer
le capot pendant le processus
démarrant, être sûrs que le capot ne
touche pas des clips de batterie ou
coupe l’isolation des câbles.
3. Tenez-vous à l’écart des pales de
ventilateur, des courroies, des poulies
et autres pièces qui peuvent causer
des blessures.
4. Vériez la polarité des bornes de la
batterie. La borne POSITIVE (POS,
P, +) de la batterie a généralement
un plus grand diamètre que la borne
NÉGATIVE (NEG, N, -).
5. Déterminez quelle borne de la batterie
est mise à la masse (connectée au
chassis). Si la borne négative est
connectée au chassis (dans la plupart
des véhicules), voir l’étape 8.6. Si
la borne positive est connectée au
chassis, voir l’étape 8.7.
6. Pour les véhicules mis à la masse
négative, connectez la pince POSITIVE
(ROUGE) du Instant Power à la borne
de la batterie POSITIVE (POS, P, +),
non mise à la masse. Connectez la
pince NÉGATIVE (NOIRE) au chassis
du véhicule ou au bloc moteur à l’écart
de la batterie. Ne pas connecter la
pince au carburateur, à la canalisation
d’essence ou à des pièces de
carrosserie en tôle. Connectez à une
grosse pièce de métal de la carrosserie
ou du bloc moteur.
7. Pour les véhicules mis à la masse
positive, connectez la pince NÉGATIVE
(NOIRE) du Instant Power à la borne de
la batterie NÉGATIVE (NEG, N, -), non
mise à la masse. Connectez la pince
POSITIVE (ROUGE) au chassis du
véhicule ou au bloc moteur à l’écart de
la batterie. Ne pas connecter la pince au
carburateur, à la canalisation d’essence
ou à des pièces en tôle. Connectez
à une grosse pièce de métal de la
carrosserie ou du bloc moteur.
IMPORTANT : Si vous avez raccordé
les pinces à l’envers, une alarme audio
retentira. Inverser les branchements et
l’alarme s’arrêtera.
8. Démarrer le moteur. S’il ne part
pas dans les 5-8 secondes, arrêter
d’essayer de le démmarrer et
attendre au moins 1 minute avant de
réessayer. (Ceci permet à l’Instant
Power de refroidir).
9. Après le démarrage du moteur,
débranchez immédiatement le clip du
châssis du véhicule, puis l’enlever le
clip de la borne de batterie, dans cet
ordre et les xer à nouveau sur l’Instant
Power supports de stockage.
10. Recharger l’Instant Power aussitôt que
possible après utilisation.
AVERTISSEMENT : RISQUES
D’EXPLOSION
Pour éviter toute étincelle, NE JAMAIS
laisser les pinces se toucher ou toucher
la même partie métallique. Ne jamais
essayer de démarrer une batterie gelée.
8.2 Alimenter un appareil 12 V CC
L’Instant Power est une source
d’alimentation pour tous les accessoires
en 12 V CC équipés d’une prise
accessoire en 12 V. L’utiliser lors de
coupures de courant ou au camping ou à
la pêche. La durée d’utilisation estimée se
trouve dans le tableau suivant.
S’assurer que le dispositif soit étient avant
de brancher la prise de l’accessoire 12 V
CC dans l’autre.
1. S’assurer que les pinces de la batterie
soient bien posées sur les supports de
stockage.
NOTE : Les clips on l’Instant Power
sont sous tension et produire des arcs
électriques ou des étincelles si elles
entrent en contact les uns avec les autres.
Pour éviter un arc électrique accidentelle,
gardez toujours les clips sur les supports
de stockage lorsqu’il n’est pas de les
utiliser pour lancer un véhicule.
2. Ouvrir le couvercle de protection de la
prise d’alimentation CC sur le arrière
de l’Instant Power.
3. Brancher l’appareil en 12 V CC dans
la prise d’alimentation CC et mettre
l’appareil en 12 V CC sur ON (au
besoin).
20
4. Si le dispositif de 12V CC tire plus de
15A ou a un court-circuit, le fusible
interne de Instant Power va soufer
et couper l’alimentation de l’appareil.
Si cela se produit, le fusible doit être
remplacé par un technicien qualié.
Débranchez l’appareil. Le fusible ne
concerne que la prise 12V DC.
IMPORTANT : La prise de courant CC
est branchée directement à la batterie
interne. Le fonctionnement prolongé
d’un appareil de 12V CC peut causer un
déchargement excessif de la batterie.
Rechargez immédiatement après avoir
débranché l’appareil de 12V CC.
TEMPS ESTIMÉ POUR USAGE DE 12V
TYPE APPAREIL EST. WATT
TEMPS
D’EXÉCUTION
ESTIMÉ
Téléphone
cellulaire
4 watts 36 h
Lumière
uorescent
4 watts 36 h
Radios,
ventilateurs
9 watts 16 h
Sonde des
profondeurs
9 watts 16 h
Caméscope 15 watts 9,6 h
Outil électrique 24 watts 6 h
Refroidisseur
électrique
48 watts 3 h
Aspirateur et
compresseur
80 watts 1,8 h
REMARQUE : La durée réelle peut varier. Les temps sont
basées sur la batterie interne complètement chargée.
9. CONSIGNES D’ENTRETIEN
9.1 Après avoir utilisé le Instant Power
et avant une opération d’entretien,
débranchez et déconnectez le Instant
Power (voir les sections 3 et 4).
9.2 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer toute
corrosion de la batterie ainsi que la saleté
ou l’huile sur les broches, les câbles et le
boîtier du Instant Power.
9.3 Garantissez que toutes les composantes
de Instant Power sont dans l’endroit et
dans la bonne condition de travail, en
incluant les bottes de plastique sur les
clips de batterie.
9.4 L’entretien courant ne nécessite pas
l’ouverture de l’appareil, car il ne contient
aucune pièce que l’utilisateur puisse
entretenir. Toutes les autres réparations
doivent être effectuées par du personnel
qualié.
10. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET STOCKAGE
10.1 Entreposez le Instant Power non branché,
dans une position verticale. Le cordon
conduira de l’électricité jusqu’à ce qu’il
soit débranché de la prise.
10.2 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit
sec et frais.
10.3 Ne pas ranger les pinces de batterie
attachées ensemble, sur ou autour d’un
métal ou accrochées aux câbles. On
peut ranger l’appareil Instant Power
dans n’importe quelle position. Lorsque
l’appareil Instant Power est ouvert, les
pinces sont sous tension et produisent
un arc électrique ou des étincelles si
elles entrent en contact l’une avec l’autre.
Pour prévenir un arc accidentel, laissez
toujours les pinces sur les supports
de rangement et l’interrupteur d’aide-
démarrage fermé (ÊTRE) lorsque vous ne
vous servez pas de l’aide-démarrage.
10.4 Si le Instant Power est placé dans la
boutique ou transportés vers un autre
emplacement, prendre soin d’éviter ou de
prévenir des dommages aux câbles, pinces
et le Instant Power. Ne pas le faire pourrait
entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
21
11. DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON / SOLUTION
L’unité ne démarre pas
ma voiture.
Clips ne font pas une bonne
connexion à la batterie.
Connexions sont inversées.
La batterie Interne n’est pas
chargée.
La batterie du véhicule est
défectueuse.
Vériez mauvaise connexion
à la batterie et le châssis.
Assurez-vous que les points de
connexion sont propres.
Débranchez et inverser les clips.
Appuyez sur le bouton d’État
de la batterie de l’appareil.
Les voyants indiquent l’état de
charge.
Faites Vériez la batterie.
Le bloc d’alimentation
n’allume pas mon appareil
de 12V.
Le dispositif de 12V n’est pas
activé.
La batterie Interne n’est pas
chargée.
L’appareil 12V consomme plus
de 15A ou a un court-circuit.
Allumez l’appareil 12V.
Vériez l’état de charge de la
batterie en appuyant sur le
bouton d’état de la batterie.
Contactez un technicien qualié,
pour remplacer le fusible.
La batterie interne ne
garde pas la charge.
La batterie est défectueuse
(n’accepte pas de charge).
Remplacer la batterie.
12. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème,
ou pour plus d’informations sur le dépannage,
contacter le service technique au :
www.batterychargers.com
ou composez le 1-800-621-5485
Du lundi au Vendredi 07h00-17h00 CST
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR
DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation.
13. SPÉCIFICATIONS
Type de batterie interne .............................. Scellée, sans entretien, AGM, plomb-acide
Tension nominale ................................................................................................12V CC
Sortie 12V CC ........................................................................................................... 15A
14. PIÈCES DE RECHANGE / ACCESSOIRES
Câble accessoire mâle-mâle .......................................................................... 94500109
SPUSB 2,0 Amp USB double prise de 12V .................................................... 94500750
22
15. GARANTIE LIMITÉE
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR
PREMIER ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS
TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES.
Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce Instant Power pour un (1)
an et la batterie interne pendant quatre vingt dix (90) jours à compter de la date d’achat
au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans
des conditions normales d’utilisation et de soins. Si votre appareil n’est pas exempt de
tout vice de matière ou de fabrication, l’obligation du fabricant sous cette garantie se
limite à réparer ou à remplacer le produit, avec un appareil neuf ou remis à neuf, au choix
du fabricant. C’est l’obligation de l’acheteur de renvoyer l’appareil accompagné d’une
preuve d’achat et des frais d’envoi payé au fabricant ou ses représentants autorisés pour
la réparation ou le remplacement de ce produit.
Fabricant ne fournit aucune garantie concernant les accessoires utilisés avec ce produit
qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour une
utilisation avec ce produit. Cette garantie limitée est annulé si le produit est mal utilisé,
soumis à une manipulation imprudente, réparé ou modié par une personne autre que
le fabricant ou si cet appareil est revendu par un détaillant non autorisé.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans limiter, garantie expresse,
implicite ou légale, y compris, sans limitation, toute garantie implicite de valeur marchande
ou la garantie implicite d’adéquation à un usage particulier. De plus, le fabricant ne sera
pas responsable pour tout dommage, dommages spéciaux ou indirects encourus par
afrme acheteurs, des utilisateurs ou d’autres personnes associées à ce produit, y
compris, mais sans s’y limiter, la perte de prots, de revenus, les ventes prévues, les
occasions d’affaires, interruption d’activité écarts d’acquisition, et de toute blessure ou
dommage. Toutes les garanties, autres que la garantie limitée du présent document, sont
par les présentes expressément déclinée. Certains états ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite,
les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous donne des droits légaux spéciques et il est possible que vous ayez
d’autres droits qui peuvent varier de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE ET LE
FABRICANT N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER ET NE FAIT
AUCUNE AUTRE OBLIGATION VERS LE PRODUIT AUTRE QUE CETTE GARANTIE.
Schumacher
®
et le logo Schumacher sont des marques déposées
de Schumacher Electric Corporation.
24
CARTE DE GARANTIE
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL!
ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE!
Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
(Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.)
INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE DE UN AN
MODÉLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni
autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe
aucune autre garantie que celle décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat.
Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Envoyer la carte de garantie seulement.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U )
Nom _______________________________________________________________
Adresse ____________________________________________________________
Ville ____________________________Prov ______________ Code postal _______
Tél : _______________________Courriel _________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ____________Date de l’achat ____
Emplacement du magasin ___________________ Numéro CUP _______________
Numéro de série ____________________________________ (VOIR PRODUIT)
Pour l’activation rapide de garantie, aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Schumacher IP-75 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Démarreurs à distance
Taper
Le manuel du propriétaire