Roadstar CLR-2615 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 5
Français Page 9
Italiano Pagina 13
Español Página 17
Português Página 21
Nederlands Pagina 25
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROA-
DSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar e-
sta unidade é necessário ler com atençâo este
manual de instruções pare que possa ser usa-
da apropriadamente; mantenha o manual ao
seu alcance para outras informações.
9 Français
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. MEM (RÉGLAGE)
2. TUNING - / TIME - (SINTONIE - HEURE -)
3. TUNING + / TIME + (SINTONIE + / HEURE +)
4. SNOOZE / SLEEP / DIMMER
5. VOLUME - / ALARM 1
6. VOLUME + / ALARM 2
7. POWER ON-OFF / ALARM SETTING (MARCHE - ARRÊT/ RÉGLAGES ALARME)
8. PM LED
9. LED DISPLAY (AFFICHAGE LED)
10.ALARM 1 ON INDICATOR (ALARME 1 ON LED)
11.ALARM 2 ON INDICATOR (ALARME 2 ON LED)
12.SPEAKER (HAUT-PARLEUR)
13.FM ANTENNA (ANTENNE FM)
14.BACK-UP BATTERY (BATTERIE DE MEMOIRE)
15.DC INPUT (ENTRÉE CC)
PUISSANCE
Cet appareil fonctionne avec un adaptateur AC/DC de 6.5V - 600mA. Connectez
l’adapteur à l’entrée CC (15) à l’arrière de l’appareil et à une prise électrique.
Vérifiez que la tension nominale de l'adaptateur correspond à votre tension locale
Remarques:
Utilisez uniquement l'adaptateur fourni pour éviter d'endommager l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées!
PILE DE PROTECTION CONTRE LES MANQUES D’ALIMENTATION
Cet appareil radio est équipé d’un circuit de réserve sur pile pour préserver les pro-
grammations de l’horaire correct et du réveil en cas d’interruption temporaire de l’ali-
mentation électrique.
Installer une pile CR-2025 (non incluse), dans le compartiment des piles, situé en
dessous de l’appareil.
Remarque: On conseille une pile alcaline, pour que sa durée soit plus longue. Rem-
placer la pile tous le 9 - 12 mois afin d’obtenir les résultats les meilleurs et d’éviter
que la pile coule.
Si l’alimentation électrique est coupée momentanément, l’afficheur clignote et la radio
ne fonctionne pas. Cependant, le circuit de réserve sur pile continuera a préserver les
programmations de l’horaire et du réveil. Quand l’alimentation électrique est rétablie,
l’horloge affichera l’horaire correct et les programmations du réveil.
10
Français
AFFICHEUR
Normalement l'afficheur LED montre le l'horaire.
Pour montrer le jour de la semaine, presser [MEM] (1).
Pour montrer le jour, mois, presser [TUNING -] (2).
Pour montrer l’année, presser [TUNING +] (3).
FONCTION DIMMER
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] (4) pour ajuster l'intensité de l'afficha-
ge.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
En mode standby:
1. Appuyez et maintenez [MEM] (1);
2. Les chiffres des heures clignotent sur l'écran. Appuyez sur [TIME -/+] (2/3) pour
sélectionner l’heure;
3. Appuyez sur [MEM] (1) pour confirmer;
4. Les chiffres des minutes clignotent sur l'écran. Appuyez sur [TIME -/+] (2/3) pour
sélectionner les minutes;
5. Appuyez sur [MEM] (1) pour confirmer;
6. Appuyez sur [TIME -/+] (2/3) pour sélectionner le format de l’horloge;
7. Appuyez sur [MEM] (1) pour confirmer;
8. Répéter les étapes 2 et 3 pour ajuster la date.
RÉGLAGE DE L’ALARME
En mode standby:
1. Appuyez et maintenez [POWER] (7);
2. Les chiffres des heures clignotent sur l'écran. Appuyez sur [TIME -/+] (2/3) pour
sélectionner l’heure;
3. Appuyez sur [POWER] (7) pour confirmer;
4. Les chiffres des minutes clignotent sur l'écran. Appuyez sur [TIME -/+] (2/3) pour
sélectionner les minutes;
5. Appuyez sur [POWER] (7) pour confirmer;
6. Appuyez sur [TIME -/+] (2/3) pour définir les jours comme suit:
1-5 (lundi au vendredi);
1-7 (toute la semaine);
6-7 (week-end);
1-1 (Un jour de la semaine).
7. Appuyez sur [POWER] (7) pour confirmer;
8. Répéter les étapes 2 - 7 pour ajuster la date Pour régler la seconde alarme.
Remarque: Le volume de l'alarme dépend du dernier réglage (si nécessaire, quand
la radio est allumée, ajustez le volume avec les boutons [VOLUME +/-] (5/6) au nive-
au désiré).
ACTIVER / DÉSACTIVER LES RÉGLAGES DE LALARME
Pour active / désactiver les réglages (buzzer / radio ou éteint), en mode standby, ap-
puyez plusiers fois sur la touche [ALARM 1 ou 2] (5/6) (lorsque le point "●" apparaît à
l'écran signifie que le' alarme est en mode ON).
11 Français
ALARME ÊTEINTE
Pour désactiver l'alarme, appuyez sur la touche [POWER] (7) (l'alarme s'arrêtera, et
le réglage sera conservé) ou appuyez sur la touche [SNOOZE] (4) pour reporter
l’alarme pendant 8 minutes.
UTILISER LA RADIO
1. Appuyer sur le bouton [POWER] (7) pour la mise sous tension;
2. Réglez la fréquence sur la station désirée en appuyant les touches [TUNING -/+]
(2/3);
3. Réglez le volume avec le [VOLUME +/-] (5/6);
4. Pour éteindre la radio, appuyez et maintenez le bouton [POWER] (7).
Remarque: Pour une meilleure réception, réorientez l'antenne (13).
PRÉRÉGLAGE
1. Réglez la station désirée comme expliqué ci-dessus;
2. Appuyez et maintenez [MEM] (1) pour entrer en mode préréglé, "P" et le numéro
clignotent sur l'affichage;
3. Appuyez sur les touches [TUNING +/-] (2/3) pour choisir le numéro;
4. Appuyez sur le bouton [MEM] (1) pour confirmer le réglage.
RAPPELER UN PRESET:
Appuyez sur les touches [MEM] (1), puis appuyez sur [TUNING +/-] (2/3) pour choisir
la station préréglée désirée.
MINUTEUR DE MISE EN VEILLE
Le minuteur de mise en veille éteint automatiq. la radio après un temps réglable.
Quand la radio est allumée:
1. Appuyez et maintenez le bouton [SLEEP] (4);
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] (4), pour choisir le réglage désiré
entre les options 120/90/60/45/30/15/05/OFF;
3. L'heure de mise en veille sera confirmée si vous n'appuyez sur aucun bouton
dans les 5 secondes.
ANNULER LA MISE EN VEILLE:
1. Appuyez et maintenez le bouton [SLEEP] (4);
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] (4), pour choisir OFF.
ENTRETIEN
Pour éviter tout risque de décharge électrique, n'exposer ce radio-réveil ni à la pluie,
ni à l'humidité.
L'appareil ne devrait être exposé ni dans un endroit en plein soleil, ni à des tempéra-
tures très élévées ou très basses, ni à l'humidité, ni être sujet à des vibrations, ni être
placé dans un endroit poussiérex.
Pour nettoyer la surface de ce radio-réveil, n'utiliser ni abrasifs, ni benzine, ni diluants,
ni tout autre solvant. Si nécessaire, la nettoyer avec un chiffon propre et doux, humidi-
fié avec une solution détergente délecate et nonabrasive.
Ne jamais tenter d'insérer ni câbles, ni fiches, ni tout autre object dans les trous de
12
Français
ventilation ou bien dans les fentes de ce radio-réveil.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Source d’énergie: CC 6.5V = 600mA.
Couverture de radiofréquence
FM: 87.5 - 108 MHz.
Haut-parleur
Puissance: 1 x 0.2 Wrms
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environ-
nement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mai-
rie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respec-
tant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamationà l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instruc-
tions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à
l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites
appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par
l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant
quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des
rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type CLR-
2615 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
http://roadstar.com/images/ce/CLR-2615.pdf
or by scanning the following QR Code.
Roadstar Management SA erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ CLR-
2615 der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In-
Internetadresse verfügbar:
http://roadstar.com/images/ce/CLR-2615.pdf
oder durch Scannen des folgenden QR-Codes.
Nous, soussignés Roadstar Management SA, déclarons que l’équipement radio
de type CLR-2615 est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de cette déclaration de conformité EU est disponible à l’adres-
se internet suivante:
http://roadstar.com/images/ce/CLR-2615.pdf
ou en scannant le code QR suivant.
Con la presente, Roadstar Management SA dichiara che l'apparecchiatura radio
del tipo CLR-2615 è conforme alla Direttiva 2014/53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://roadstar.com/images/ce/CLR-2615.pdf
o eseguendo la scansione del seguente codice QR.
Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo
CLR-2615 cumple con la Directiva 2014/53 / EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
http://roadstar.com/images/ce/CLR-2615.pdf
o escaneando el siguiente código QR.
Por este meio, a Roadstar Management SA declara que o tipo de equipamento
de rádio CLR-2615 está em conformidade com a Diretiva 2014/53 / UE.
O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no se-
guinte endereço de internet:
http://roadstar.com/images/ce/CLR-2615.pdf
ou digitalizando o seguinte QR Code.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Roadstar CLR-2615 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur