Greenlee GT-65, GT-95 Voltage and Continuity Testers Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

999 5296.3 © 2004 Greenlee Textron Inc. 12/04
GT-65 GT-95
Voltage and
Continuity
Testers
Verificadores
de tensión y
continuidad
Contrôleurs de
tension et de
continuité
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before
operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen en
este manual, antes de manejar esta herramienta
o darle mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les
instructions et les informations sur la sécurité de
ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à
l‘entretien de cet outil.
30
Description
Les contrôleurs de tension et de continuité GT-65 et GT-95 sont conçus pour
mesurer la tension et vérifier la continuité. Chaque modèle comporte des
DEL qui indiquent les tensions communes. Ils peuvent également détecter la
tension sans contact et avec une seule sonde.
En outre, le GT-95 est équipé d’un afficheur à cristaux liquides (ACL) facile à
lire et d’un vibrateur qui indique la mesure de tension c.a. Ce modèle peut
déclencher un interrupteur de fuite à la terre (GFCI). Les DEL émettent une
lueur verte à basse tension et passent au rouge lorsque la tension mesurée
présente des risques de décharge électrique.
Les deux modèles sont équipés d’un autocontrôle des indicateurs qui permet
à l’utilisateur de vérifier la fonctionnalité des DEL de tension, la sonnerie de
continuité et l’ACL du GT-95.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de
Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute
étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers
ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre
toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein de ce manuel
Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel puisse se
familiariser avec les méthodes d’utilisation et d’entretien sûres des
vérificateurs de tension et de continuité GT-65 et GT-95 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut obtenir des
exemplaires gratuits sur simple demande.
CONSERVER CE MANUEL
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la
conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue responsable des dommages
résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
® Enregistré : La couleur verte des instruments de vérification électrique est une
marque de commerce déposée de Greenlee Textron Inc.
GT-65 • GT-95
31
Consignes de sécurité importantes
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations
dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du
matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du
danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment
empêcher le danger.
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA
des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en
considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des
dommages à la propriété ou causer des blessures.
Lire attentivement et bien comprendre cette
documentation avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet équipement. Négliger de
comprendre comment utiliser cet outil en toute
sécurité pourrait provoquer un accident et entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
32
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Ne pas utiliser lorsque la pile ou le boîtier est ouvert.
•Avant d’ouvrir le boîtier ou le couvercle du compartiment à piles,
retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes
d’entrée, ou entre une borne d’entrée et une prise de terre.
Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou avec
toute autre partie non isolée de l’accessoire.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Risques de décharge électrique et d’incendie :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.
Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à l’application.
Se reporter à la catégorie et la tension nominale du fil d’essai ou de
l’accessoire.
Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les utiliser. La pièce
(ou les pièces) doi(ven)t être propre(s) et sèche(s) et l’isolation en
bon état.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu,
comme il est décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut altérer
le système de protection de cet appareil.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
GT-65 • GT-95
33
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce
pouvant être réparée.
Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité
extrêmes. Se reporter à la section des « Spécifications ».
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et
entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique :
Lors de la vérification d’interrupteurs de mise à la terre dans des
systèmes à deux fils (aucun fil de terre disponible), le contrôleur pourrait
donner une indication erronée selon laquelle l’interrupteur ne fonctionne
pas correctement. Dans ce cas, revérifier le fonctionnement de
l’interrupteur de mise à la terre en utilisant les boutons de vérification et
de réinitialisation. L’interrupteur de mise à la terre indiquera un
fonctionnement correct.
L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et
entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique :
Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont
connectés à un composant ou à un circuit.
L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et
entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique :
Sauf si l’on mesure la tension, mettre hors tension et verrouiller la
source d’alimentation. S’assurer que tous les condensateurs sont
déchargés. Aucune tension ne doit être présente.
•L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent
des interférences électromagnétiques peut produire des lectures
instables ou erronées.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
34
Identification
1. Antenne (EF) de détection de
tension sans contact
2. DEL (EF) de détection de tension
sans contact
3. Bouton (EF) de détection de
tension sans contact
4. Afficheur (GT-95 seulement)
5. DEL
6. Bouton de vérification
d’interrupteur de mise à la terre
(GFCI) (GT-95 seulement)
7. Borne d’entrée négative, commune
(COM) ou de mise à la masse,
pour toutes les mesures
8. Borne d’entrée positive (+) pour
toutes les mesures
Symboles apparaissant sur l’appareil
Avertissement—Lire le manuel d’instructions
Risques de décharge électrique
Isolation double
2
3
4
6
7 8
5
1
10
9
11
12
13
Icônes de l’afficheur
9. Volts c.c.
10. Maintien auto activé
11. Volts c.a.
12. Indicateur de polarité
13. Indicateur de pile faible
GT-65 • GT-95
35
Utilisation des fonctions
EF Appuyer et maintenir pour détecter le champ électrique entourant les
conducteurs sous tension. La DEL EF clignote une fois et la sonnerie émet
un son court. La puissance de signal est indiquée par la tonalité et le
clignotement de la DEL EF. Pour le GT-95, la puissance de signal est
également affichée comme une série de traits.
Utiliser l’antenne incorporée dans le contrôleur (consulter la section
« Identification » de la page précédente) pour détecter des circuits
sous tension ou un bris de fil.
Afin de distinguer les fils de façon plus précise, entre les câbles
sous tension et ceux de mise à la terre par exemple, brancher un fil
d’essai à la borne positive (+) et l’utiliser comme une sonde.
Maintien auto Cette fonction s’active automatiquement lorsque le
contrôleur est débranché après une lecture de tension. Les DEL font
clignoter la dernière valeur mesurée pendant 10 secondes. Le GT-95
maintient la dernière valeur mesurée et affiche l’icône
.
Avertissement de surtension Les DEL 1000 V c.a./380 V c.a. clignotent
si ces niveaux sont dépassés. Le GT-95 affiche « OL » au-dessus de 1000
V c.a. ou c.c.
Autocontrôle des indicateurs Met en court-circuit les deux fils d’essai. La
DEL de continuité s’allume et la sonnerie émet un son. Alors que les fils
sont encore court-circuités, maintenir appuyé le bouton EF. La sonnerie
s’arrête. Les 13 DEL indiquant la tension s’allument pendant environ 2 à 3
secondes puis s’éteignent. Sur le GT-95, cinq des DEL passent du vert au
rouge et tous les chiffres et les icônes de l’ACL seront visibles. A la fin de
la vérification, les DEL de continuité et la sonnerie seront réactivés.
Avertissement de risque de décharge (GT-95 seulement) Les DEL de
tension passent au rouge si la tension mesurée est supérieure à 54 V c.c./
30 V c.a. En dessous de ces niveaux, les DEL passent au vert.
Vibrateur (GT-95 seulement) S’il est activé, le vibrateur indique qu’une
tension c.a. supérieure à environ 19 volts est présente entre les fils
d’essai. Pour activer ou désactiver cette fonction, enlever les fils de toute
source de tension ou de continuité. Maintenir appuyé le premier bouton
d’interrupteur de fuite à la terre (GFCI) puis le bouton EF.
Le vibrateur reste activé jusqu’à ce que ces boutons soient relâchés
pour confirmer que cette fonction est activée.
Le vibrateur s’active brièvement pour signaler que cette fonction a
été désactivée.
36
Utilisation
1. Se reporter aux « Mesures types » pour obtenir des instructions de
mesure spécifiques.
2. Le tableau de vérification contient des instructions relatives à la
vérification.
3. Effectuer l’autocontrôle des indicateurs, comme il est décrit dans la
section « Utilisation des fonctions ». Vérifier l’appareil sur un circuit ou
sur un composant connu.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le
fonctionnement est connu, remplacer la pile.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à
Greenlee pour qu’il soit réparé. Se reporter aux instructions de la
garantie.
4. Lire le circuit ou le composant à vérifier. Les DEL s’allument comme il
est illustré dans les tableaux de DEL.
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont
connectés à un composant ou à un circuit.
L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et
entraîner des blessures.
GT-65 • GT-95
37
Utilisation (suite)
Tableau de vérification
Tableau des DEL
DEL illuminée Indication
DEL 1 Positive (+) c.c. de 4,5 V ou plus
DEL 2 Négative (–) c.c. de 4,5 V ou plus
DEL 3 c.a. de 15 V ou plus
DEL 4 seulement Présence de continuité
Autres DEL de tension Niveau de tension approximatif
DEL 1
DEL 2
DEL 4
DEL 3
Pour tester/ Connecter Connecter
vérifer le fil le fil Le vérificateur
cette valeur : rouge à : noir à : indique :
Continuité Composant ou Composant ou Tonalité pour
circuit en cours circuit en cours une résistance
de vérification de vérification de 0 à 50 k
(approximativement)
Tension c.a. Composant ou Composant ou Tension de 15 volts
circuit en cours circuit en cours ou supérieure*
de vérification de vérification
Tension c.c. Composant ou Composant ou Tension de 4,5 volts
circuit en cours circuit en cours ou supérieure,
de vérification de vérification plus polarité*
GFCI Conducteur Prise de Se reporter aux
(GT-95 chaud ou terre « Mesures types »
seulement) sous tension pour terminer
les instructions
de mesure.
*Le GT-95 indique également la tension sur son ACL.
38
Vérification de
la continuité
Détection d’un
champ électrique
(EF)
Mesures types
Mesure de
la tension
A–Non-contact
OU
B–Contact
Consulter
« Utilisation des
fonctions » pour
obtenir des
instructions
complètes.
GT-65 • GT-95
39
Mesures types
Vérification GFCI
(GT-95 seulement)
1. Consulter les instructions du
fabricant de l’appareil GFCI au
sujet de l’installation, afin de
vérifier si l’appareil GFCI est
installé conformément à ces
spécifications.
2. Vérifier que le réceptacle est bien
raccordé et que l’ensemble des
réceptacles connectés à distance
sur le circuit de dérivation sont
bien branchés.
3. Faire fonctionner le bouton de
vérification sur l’appareil GFCI
installé sur le circuit. L’appareil
GFCI doit se déclencher.
Si tel n’est pas le cas, ne pas
utiliser le circuit. Consulter
un électricien.
Si l’appareil GFCI se déclenche, il convient de le réinitialiser.
Connecter ensuite le GT-95 à la prise à vérifier, comme il est illustré.
4. Appuyer sur le bouton GFCI du GT-95 pendant au moins 6 secondes
pendant le test sur l’état du GFCI.
La DEL de continuité/GFCI s’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
GFCI. Elle s’éteint lorsque le GFCI se déclenche.
Si le GT-95 ne déclenche pas le GFCI, ceci indique :
– Un problème de fils avec un GFCI entièrement fonctionnel ou
– des fils bien raccordés mais un GFCI défectueux.
Consulter un électricien afin de vérifier l’état du raccordement et de
l’appareil GFCI.
Risques de décharge électrique :
Lors de la vérification d’interrupteurs de mise à la terre dans des
systèmes à deux fils (aucun fil de terre disponible), le contrôleur pourrait
donner une indication erronée selon laquelle l’interrupteur ne fonctionne
pas correctement. Dans ce cas, revérifier le fonctionnement de
l’interrupteur de mise à la terre en utilisant les boutons de vérification et
de réinitialisation. L’interrupteur de mise à la terre indiquera un
fonctionnement correct.
L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et
entraîner des blessures.
40
Plage de fréquences : c.c. et 45 à 65 Hz
Vérification du courant : Moins de 2,5 mA
Détection d’un champ électrique sans fil (EF) :
Indication : Les segments du graphique à barres et des tonalités audibles
sont proportionnels à l’intensité de champ.
Fréquence de détection : 50/60 Hz
Antenne de détection : Partie supérieure de l’appareil
Tension type Graphique à barres du GT-95
15 à 55 V
30 à 95 V – –
55 à 170 V – – –
supérieure à 120 V – – – –
Spécifications et précision
Polarité : Automatique
Plage de tension : 19 à 1000 V c.a., 5 à 1000 V c.c.
Charge interne de base : 0,8 W à 600 V (approximativement)
Impédance d’entrée : 460 k || 160 pF (nominal)
Nombre de DEL : 14
Seuil de DEL : Le tableau suivant indique les seuils nominaux.
Tolérance c.a. : ± (2,5 % d’une lecture + 4 V)
Tolérance c.c. : ± (1% d’une lecture +2 V)
Marquage c.a. Seuil c.a.
24 19
48 38
120 96
208 166
240 224
277 259
347 312
480 414
600 540
1000 800
Marquage c.c. Seuil c.c.
65
12 10
24 19
36 30
48 42
60 54
72 66
110 91
220 176
380 304
GT-65 • GT-95
41
Spécifications et précision (suite)
Vérification de la continuité : 0 à 50 k
Courant de vérification (type) : 0,7 µA
Tension de circuit ouvert : Moins de 2,0 V.c.c.
Indicateurs : DEL et tonalité
Vérification GFCI (seulement pour les circuits de 120 V nominal —
la vérification GFCI est désactivée au-dessus de 132 V et sous 80 V) :
Vérification du courant : 7,5 mA nominal à 120 V
Impédance : 16 k nominal
Charge interne : 0,9 W à 120 V
Conditions d’entreposage/d’utilisation : -10 à 50 °C (14 à 122 °F)
0 à 85 % d’humidité relative
Altitude : 2000 m (6500 pi) maximum
Degré de pollution : 2
Utilisation à l’intérieur uniquement
Retirer les piles avant d’entreposer.
Pile : deux piles de 1,5 volt (AAA, NEDA 24 A ou IEC LR03)
Catégories de mesure : CAT IV, 600 V / CAT III, 1000 V selon UL 61010
GT-95 seulement
Affichage : 3 chiffres sur ACL (compte maximum de 999)
Affiche la tension d’allumage : 15 V c.a., 5 V c.c. (nominal)
Résolution de la tension : 1 V (c.a. ou c.c.)
Précision de l’ACL :
V c.a. : ± (2,5 % de la lecture + 4 V)
V c.c. : ± (1 % de la lecture + 2 V)
42
Catégories de mesure
Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour
la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle
et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont expliquées
plus en détail par la Commission électrotechnique internationale ; se reporter
à l’une de ces deux publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664.
Catégorie de mesure I
Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de
télécommunication. Par exemple, les circuits électroniques protégés contre
les courants transitoires, dans les photocopieurs et les modems.
Catégorie de mesure II
Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans lesquels ils
sont branchés. Par exemple, les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les
dérivations.
Catégorie de mesure III
Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les circuits
auxquels elles sont câblées. Par exemple, les systèmes de convoyeurs et les
panneaux de disjoncteurs principaux du système électrique d’un édifice.
Catégorie de mesure IV
Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes de
câbles. Par exemple, les câbles, les multimètres, les transformateurs et
autres équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité.
Déclaration de conformité
Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9000 (2000) pour nos Systèmes
de gestion de la qualité.
L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de
mesure raccordés aux étalons du National Institute of Standards and
Technology (NIST).
GT-65 • GT-95
43
Entretien
Remplacement des piles
1. Débrancher l’appareil du circuit.
2. Enlever les deux vis du couvercle du compartiment des piles.
3. Retirer le couvercle du compartiment à pile.
4. Remplacez les piles (suivre la polarité).
5. Remettre en place le couvercle et les vis.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent
doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants.
Risques de décharge électrique :
Ne pas utiliser lorsque la pile ou le boîtier est ouvert.
•Avant d’ouvrir le boîtier ou le couvercle du compartiment à piles,
retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce
pouvant être réparée.
Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité
extrêmes. Se reporter à la section des « Spécifications ».
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et
entraîner des blessures.
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products
will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear
and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron
Inc.’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return
Authorization. An Approved Authorization including shipping label and instructions will be sent.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is
available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the
battery is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos
estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil; excepto en el caso de que
sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos
términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee
Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de
Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Se le enviará una
Autorización Aprobada incluyendo una etiqueta de envío e instrucciones.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que
no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las pilas están bajas y es
necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne
comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure
normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les
modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au
800 435-0786 et demander une autorisation de retour. Une autorisation approuvée, incluant
une étiquette d’expédition et des instructions sera envoyée.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est
soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur
demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifier les piles remplaçables ou s’assurer
que la pile est chargée au complet.
For technical assistance: 800-435-0786
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Customer Service (International): 815-397-7070 • Fax: 815-397-9247
Customer Service (North America): 800-435-0786
USA Fax: 800-451-2632, 815-397-1865 • Canada Fax: 800-524-2853
Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Greenlee GT-65, GT-95 Voltage and Continuity Testers Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à