DeWalt DWMT70785 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
DWMT70785
Air Chisel Hammer
Burin/marteau pneumatique
Martillo neumático con cincel
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE DUTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com
16
Français
DWMT70785 BURIN/MARTEAU
PNEUMATIQUE
A. Corps
B. Gâchette
C. Poignée ergonomique
D. Entrée d’air 6,4 mm (1/4 po)
E. Échappement
F. Coussinets antichoc
pour boîtier
FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
DWMT70785
TYPE D'ÉCHAPPEMENT
POIGNÉE
COURSE DU PISTON
67 mm (2 5/8 po)
COUPS PAR MINUTE
2600 CPM
TYPE DE TIGE DU BURIN
Rond
DIAMÈTRE DE LA TIGE DU
BURIN
10,2 mm (0,0401 po)
CONSOMMATION D'AIR
MOYENNE
(À 620 KPA (90 PSI}
14,8 l/s (31,5 pieds cubes
standard par minute)
2,1 l/s (4,5 pieds cubes
standard par minute)
POIDS NET
1,6 kg (3,4 lb)
DIMENSION DE L'ENTRÉE
D'AIR
Filetage conique (F) 6,35
mm (1/4 po)
DIMENSION RECOMMANDÉE
DU TUYAU
10 mm (3/8 po)
PRESSION D'AIR MAXIMALE
90 PSI
Fig. 1
A
B
C
D
F
E
D
17
Français
Dénitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une
attention particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES
RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE
OUTIL D
e
WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-D
eWALT
(1-800-433-9258)
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Nertainespoussièresproduitesparles
travaux de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres peuvent
contenir des produits chimiques pouvant selon l’état de Californie
causerlecancer,desanomaliescongénitalesoud’autresproblèmes
liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces
produits chimiques :
• leplombcontenudanslespeinturesàbasedeplomb;
• lasilicecristallineprovenantdelabrique,ducimentetd’autres
produitsdemaçonnerie;
• l’arsenicetchromeprovenantdeboistraitéchimiquement.
Lesrisquesreliésàl’expositionàcespoussièresvarientselon
la fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de
matériaux.Pourréduirevotreexpositionàcesproduitschimiques:
travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approuvé par l’OSHA/MSHA/NIOSH comme un masque
anti-poussièresspécialementadaptéouunrespirateurlorsde
l’utilisationdecesoutils.Lorsdel’utilisationd’outilspneumatiques,
desprécautionsdebaseenmatièredesécuritédoiventêtre
suivies afin de réduire le risque de blessure personnelle.
AVERTISSEMENT : ce produit contient des produits chimiques,
notamment le plomb, reconnus par l’État de Californie comme étant
cancérigènesetpouvantentraînerdesanomaliescongénitaleset
d’autresdangersrelatifsàlareproduction.Selaverlesmainsaprès
toute manipulation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
la mauvaise utilisation ou maintenance de ce produit
peut causer des blessures graves Et des dommages
sérieux aux biens. Il faut lire et comprendre tous les
avertissements et la Notice d’emploi avant d’utiliser
cet équipement. Lorsque vous utilisez des outils
pneumatiques, il faut respecter les mesures de sécurité
fondamentales pour réduire leRisque de blessures.
AVERTISSEMENT :
l faut lire et comprendre ce guide d’instructions et les
étiquettes de l’outil avant d’installer, d’utiliser cet outil ou d’en
faire l’entretien. Gardez ces instructions dans un lieu sûr à
portée de la main.
Lesopérateursetautrespersonnesdanslazonedetravail
doivent porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux
approuvées ANSI Z87.1 CAN/CSA Z94.3.
Lesutilisateursetlesgensdanslazonedetravaildoivent
porter une protection auditive.
Graissez tous les jours pour un rendement optimal.
18
Français
AVERTISSEMENT :
•Évitezl’utilisationprolongée:lemouvementrépétitifoul’exposition
auxvibrationspeuventêtrenocifspourvosmainsouvosbras.
Utiliser des gants pour offrir un maximum de protection, prendre
des pauses fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien.
•N’utilisezpasdegazoxygèneouréactif;uneexplosion
peut survenir.
•Nepasexcéderunepressiond’airde90psi.
•Ilfautlireattentivementtousleslivretsinclusavecceproduit.
Il faut bien se familiariser avec les commandes et l’emploi correct
de l’équipement.
•Seuleslespersonnesquiconnaissentbiencesrèglesde
sécurité devraient utiliser l’outil pneumatique.
•Ilnefautpasexcéderlapressionlimitedescomposantes
dusystème.
•Débrancherl’outilpneumatiquedel’arrivéed’airavantdechanger
les outils ou les accessoires et lorsqu’il n’est pas utilisé.
•Ilfauttoujoursporterdeslunettesdeprotectionetune
protection auditive durant l’emploi.Il faut toujours porter des
lunettes de protection avec écrans latéraux.Il faut toujours porter
une protection auditive.
•Ilnefautjamaisporterdesvêtementsamplesouunhabillement
comportant des attaches ou bretelles lâches, etc. qui pourraient
êtrehappéesparlespiècesmobilesdel’outiletcauserdes
blessures graves.
•Ilnefautpasporterdebijou,montre,identification,bracelet,
collier,etc.lorsquevousutilisezl’outil,carilspourraientêtre
happésparlespiècesmobilesdel’outiletcauserdes
blessures graves.
•Ilnefautpasabaisserlagâchettelorsquevousraccordezl’outil
au boyau d’air d’arrivée.
•Toujoursutiliserunaccessoireconçupourlesoutilspercuteurs
pneumatique.
•Ilnefautjamaisutiliserdesaccessoiresendommagésouusés.
AVERTISSEMENT :
•Ilnefautjamaisdéclencherl’outillorsqu’iln’estpasappliqué
contreunobjet.Lesaccessoiresdoiventêtrebienancrés.
Lesaccessoireslâchespeuventcauserdesblessuresgraves.
•Protégezlesconduitsd’airdesdommagesetdesperforations.
•Ilnefautjamaispointerl’outilpneumatiqueverssoiou
autrui.Desblessuresgravespeuventsurvenir.
•Vérifiezlesboyauxd’airencasd’usureoudedétérioration
avant chaque emploi. S’assurer que tous les raccords sont
bien branchés.
•S’assurerquelesboulons,écrousetvissontbienserréset
que l’équipement est en bon état.
•Nejamaisplacersesmainsprèsd’unepiècemobileouendessous.
19
Français
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
• Lesoutilsabrasifscommeles
sableuses et les meules, les
outils rotatifs comme
les perceuses et les outils à
choc comme les clés, les
marteaux et les scies à action
réciproque peuvent produire
des étincelles
qui pourraient allumer des
produits inflammables.
• Nejamaisutiliserlesoutilsprès
des substances inflammables,
comme l’essence, le naphte,
les solvants de dégraissage,
etc.
• Travaillerdansunezone
de travail bien ventilée et
propre, exempte de matériaux
combustibles.
• Nejamaisutiliserdegaz
oxygène, de dioxyde de
carbone ou autres gaz
en bouteille comme source
d’énergie pour les outils
pneumatiques.
• Dépasserlapression
maximale nominale des
accessoires de l’outil peut
causer une explosion causant
des blessures graves.
• Utiliserdel’aircompriméréglé
à une pression maximale près
ou au-dessous de la pression
nominale des accessoires.
DANGER :
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lesoutilsabrasifscomme
les sableuses et les meules
et les outils à tronçonner
produisent de la poussière
et de matériaux abrasifs qui
peuvent être nocifs pour
les poumons et le
système respiratoire.
• Toujoursporterunmasquefacial
bien ajusté ou un respirateur
homologué
MSHA/NIOSH lorsque
vous utilisez ces outils.
• Certainsmatériaux,comme
les adhésifs et le goudron,
contiennent des produits
chimiques qui peuvent causer
des blessures graves à
l’exposition prolongée.
• Toujourstravaillerdans
une zone de travail bien
ventilée et propre.
ATTENTION :
RISQUE DE PERTED’OUÏE
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• L’expositionàlongtermeaux
bruits produits par les outils
pneumatiques peut causer
une perte permanente de
l’ouïe.
• Toujoursporteruneprotection
auditive
ANSI S3.19.
20
Français
AVERTISSEMENT : RISQUE DE PERTED’OUÏE
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Lesoutilslaisséssans
surveillance ou dont le boyau
d’air est branché peuvent être
activés par des personnes
non autorisées qui peuvent se
blesser ou blesser autrui.
• Retirerletuyaud’airlorsque
l’outil n’est pas utilisé et ranger
l’outil dans un endroit sûr hors
de portée des enfants et des
utilisateurs n’ayant pas reçu la
formation requise.
• Lesoutilspneumatiques
peuvent projeter les objets
non fixés et autres matériaux
dans toutes les directions de
la zone de travail.
• Utiliseruniquementlespièces,
les fixations et les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Conserverlazonedetravail
propre et en bon ordre. Éloigner
les enfants et autrui de la zone
de travail durant l’utilisation de
l’outil.
• Conserverleslieuxbien
illuminés.
• Lesoutilspneumatiques
peuvent être actionnés
accidentellement lors d’un
entretien ou d’un changement
d’outil.
• Retirerletuyaud’airpour
lubrifier, ajouter ou remplacer
des douilles.
• Nejamaistransporterl’outilpar
le boyau.
• Évitezlesdémarragesnon
intentionnels. Ne transportez pas
l’outil branché avec le doigt sur
la gâchette.
• Lesréparationsdoiventêtre
effectuées seulement par un
représentant de service autorisé.
• Lefaitdelaisserunecléde
réglage ou une clé fixée sur
une pièce tournante augmente
le risque de blessures.
• Retirertouteslesclésde
réglage et les clés avant de
mettre l’outil en marche.
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Utiliserdesbusesgonflantes
pour l’époussetage peut
causer des blessures graves.
• NE PAS utiliser de buses
gonflantes pour l’époussetage.
• Lesoutilsélectriquespeuvent
provoquer le déplacement de
la pièce de travail au contact
et causer des blessures.
• Utiliserdespincesouautres
dispositifs pour empêcher le
mouvement.
•Lapertedecontrôledel’outil
peut causer des blessures à
soi-même et à autrui.
• Nejamaisutiliserl’outilsous
l’influence d’alcool ou de
drogues.
• Ilnefautpastendrel’outiltrop
loin. Gardez l’équilibre en tout
temps.
• Gardezlesmainspropres,
sèches et exemptes de graisse
et d’huile.
• Restezalerte.Portezattentionà
ce que vous faites. Servez-vous
de votre bon sens. Il ne faut pas
utiliser l’outil lorsque vous êtes
fatigué.
• Desoutilsdemauvaisequa-
lité, inappropriés ou endom-
magés tels que les meules,
les ciseaux, les douilles, les
perceuses, etc., peuvent
voler en morceaux lors du
fonctionnement, projetant des
particules dans toutes les
directions de la zone de travail
et causer des
blessures graves.
• Toujoursutiliserlesaccessoires
cotés pour la vitesse de l’outil
électrique.
• Nejamaisutiliserdesoutilsque
vous avez échappés, impactés
ou endommagés par l’usage.
• Nepasexercerdeforce
excessive sur l’outil – laisser
l’outil effectuer le travail.
21
Français
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE BLESSURE (SUITE)
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Lesoutilsetlesaccessoires
qui ne sont pas entretenus
correctement peuvent causer
des blessures graves.
• Entretenirlesoutilsdefaçon
minutieuse.
• Keepacuttingtoolsharpand
clean. A properly maintained
tool, with sharp cutting edges
reduces the risk of binding and
is easier to control.
• L’outilrisquedevoler
en morceaux s’il est
endommagé.
• Vérifierl’alignementetla
torsion des pièces mobiles,
la présence de pièces
brisées ou de toute autre
condition pouvant nuire au
fonctionnement de l’outil.
Faire réparer l’outil s’il est
endommagé avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT:
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Cetoutilnecomportepas
de surface de prise isolée.
Le contact avec un fil « sous
tension » mettra les surfaces
métalliques de l’outil aussi
« sous tension », ce qui peut
causer une électrocution ou
la mort.
• Évitertoutcontactcorporel
avec les surfaces mises à la
terre telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque
d’électrocution est plus grand si
votre corps est mis à la terre.
• Inspecterminutieusementla
pièce de travail afin de détecter
tout câblage dissimulé avant
d’exécuter le travail.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
À LA TÊTE OU AUX YEUX
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• L’équipementpneumatiqueet
les outils électriques peuvent
propulser des matériaux,
comme les copeaux de métal,
le bran de scie et autres
débris, à haute vitesse, ce qui
pourrait causer des blessures
graves.
• Toujoursporterdeslunettesde
sécurité avec écrans latéraux
approuvées ANSI Z87.1 CAN/
CSA Z94.3.
• Nejamaislaisserl’outilsans
surveillance. Débrancher le
boyau d’air lorsque l’outil n’est
pas utilisé.
• L’aircomprimépeutêtre
dangereux. Le courant d’air
peut causer des lésions aux
tissus mous, comme les yeux,
les oreilles, etc. Les particules
ou objets propulsés par le
courant
d’air peuvent causer
des blessures.
• Pourplusdeprotection,utiliser
un masque facial approuvé en
plus des lunettes de protection.
• Lesaccessoiresdesoutils
peuvent devenir lâches ou
briser et se dégager en
propulsant des particules en
direction de l’utilisateur ou
des autres personnes dans la
zone de travail.
• S’assurerquetousles
accessoires sont fixés
solidement.
22
Français
AVERTISSEMENT :
ARRIVÉE D’AIR ET RACCORDS
• N’utilisezjamaisdegazoxygène,degazcombustibleouautres
gaz en bouteille comme source d’énergie pour cet outil, car l’outil
peut exploser et possiblement causer des blessures.
• Nepasutiliserdesourcesd’alimentationquipeuventexcéder200
psig, car l’outil peut éclater et peut causer de blessures.
• Leraccordnedoitpasmaintenirunepressionlorsquel’arrivée
d’air est débranchée. Si le mauvais raccord est utilisé, l’outil peut
rester chargé d’air après l’avoir débranché; l’outil pourra fonctionner
après que le conduit d’air est débranché et pourra causer des
blessures.
• Toujoursdébrancherl’arrivéed’air:
1) avant d’effectuer des ajustements;
2) pour faire l’entretien de l’outil;
3) lorsque l’outil n’est pas utilisé;
4) pour le déplacer à une autre zone de travail, car l’outil peut être
activé par accident et peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES POUR LE CISEAU/MARTEAU
PNEUMATIQUE
• Utiliseruniquementdesburins,desmarteauxdérouilleurs-
détartreurs et d’autres accessoires convenant pour les outils
percuteurs.
• Nepasutilisercetoutilsansqueleressortderetenuesoit
solidement fixé à l’accessoire
• Nepasfairefonctionnerl’outilenprésencedematériauxoude
vapeurs inflammables. L’outil peut créer des étincelles.
• Nepasfairedecoupesdansdesendroitspouvantcomporterdes
fils électriques ou de la tuyauterie.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE
COUPURES OU DE BRÛLURES
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Lesoutilsquicoupent,
cisaillent, percent,
poinçonnent, cisèlent, etc.
peuvent causer des
blessures graves.
• Éloignerlapiècemobiledel’outil
des mains et du corps.
AVERTISSEMENT : ARISQUE D’EMMÊLEMENT
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Lesoutilsquicontiennent
des éléments mobiles ou
entraînent d’autres outils
mobiles, comme les disques
de meulage, les douilles,
les meules, etc. peuvent
s’emmêler avec les cheveux,
les vêtements, les bijoux et les
objets lâches, et causer des
blessures graves.
• Nejamaisporterdevêtements
amples ou d’habillement
comprenant des attaches ou
des bretelles lâches, etc. qui
pourraient s’emmêler dans
les pièces mobiles de l’outil.
• Enleverlesbijoux,montres,
identifications, bracelets,
colliers, etc. pouvant être
happés par l’outil.
• Garderlesmainséloignéesdes
pièces mobiles. Attacher ou
couvrir les cheveux longs.
• Porteztoujoursdesvêtements
bien ajustés et les appareils de
protection appropriés lorsque
vous utilisez l’outil.
23
Français
CARACTÉRISTIQUES
CORPS
Le corps de taille moyenne (A) permet d’obtenir plus de
puissance.
GÂCHETTE
La gâchette (B)permetdecontrôlerlamiseenmarche
et l’arrêt de l’outil pneumatique.
POIGNÉE
Cet outil pneumatique comporte une poignée ergonomique
(C)
faite d’élastomère thermoplastique (ETP) moulé conçue pour plus
deconfort,moinsdeglissementetunmeilleurcontrôledel’outil.
ENTRÉE D’AIR
L’entrée d’air de l’outil
(D)
, située tout en bas de la poignée,
est utilisée pour raccorder l’alimentation en air ayant un filetage
conique NPT classique de 6,4 mm (1/4 po).
ÉCHAPPEMENT
L’échappement (E) est situé dans la base de la poignée et permet
de diriger l’échappement loin de l’opérateur et de la zone de travail.
COUSSINETS ANTICHOC POUR BOÎTIER
Les
coussinets antichoc pour boîtier (F)
empêchent le boîtier de
se fissurer lorsque l’outil pneumatique tombe accidentellement.
A
E
D
F
24
Français
INSTALLATION
Alimentation d’air
AVERTISSEMENT :
Le branchement recommandé est illustré dans la
figure A
. Les
outils pneumatiques fonctionnent selon une grande plage de
pression d’air. Pour une efficacité maximale et une longue vie de
l’outil, la pression de l’air fourni à ces outils NE DOIT PAS dépasser
la pression nominale de l’outil lorsque l’outil fonctionne. L’utilisation
d’une pression plus élevée que la pression nominale peut
provoquer l’usure plus rapide de l’outil et en écourter la durée. Une
pression d’air plus élevée peut aussi provoquer des conditions
dangereuses et une explosion. Il faut augmenter le diamètre
intérieur du boyau comme compensation lorsqu’il est très long
(plus de 25 pieds).
Le diamètre intérieur minimumdu boyau
est être de 3/8 po et les raccords
doivent avoir les mêmes dimensions
intérieures. Il est recommandé d’utiliser
des lubrificateurs et des filtres à air dans
les conduits d’air pour empêcher l’eau de
pénétrer dans le conduit et endommager
l’outil. Vider le réservoir d’air tous les jours.
Nettoyer le grillage du filtre du conduit
d’air au moins une fois par semaine pour
supprimer la saleté accumulée ou autre
débris qui peutrestreindre le débit d’air.
L’entrée d’air de l’outil utilisée pour
raccorder l’alimentation d’air comporte un
fil standard américain de 1/4 po NPT.
Règles de sécurité pour les Outils
pneumatiques
1) Inspecter le boyau d’air pour noter les fêlures ou
autres problèmes. Remplacer le boyau s’il est usé.
2) Ne jamais pointer le boyau d’air en direction d’une personne.
3) Débrancher l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant
d’en effectuer l’entretien ou de changer les accessoires.
4) Utiliser les boyaux et raccords appropriés. Ne jamais utiliser de
manchons de conversion rapide fixés directement sur l’outil.
Ajoutezplutôtunboyauetunraccordentrel’outilet
l’alimentation d’air.
FIGURE A
Outil
Boyau récepteur
Huiler ici tous les jours
Connecteur
Boyau
d'air
Lubrificateur
Mamelon
Filtre
Vidanger tous les jours
25
Français
EMPLOI CORRECT DE L’OUTIL
Votre tout nouveau marteau pneumatique est conçu pour dégarnir,
riveter et écailler le métal et la pierre. N’utiliser que des accessoires
autorisés avec le marteau pneumatique. Ne pas utiliser l’outil à d’autres
fins que ce qui est indiqué sans d’abord consulter le fabricant ou le
fournisseur autorisé du fabricant. Cela peut être dangereux. Ne jamais
essayer de modifier l’outil pour d’autres usages.
N’utilisez jamais l’outil pour toute autre fin que celle précisée sans
consulter le fabricant ou le fournisseur autorisé du fabricant. Cela peut
être dangereux.Never use the impact wrench as a hammer to dislodge
or straighten cross threaded fasteners. Never attempt to modify
the tool for other uses.
Postes de travail
Votre marteau pneumatique ne doit être utilisé que comme outil à main.
It is always recommended that the tool is used when standing with solid
footing. It can be used in other positions but before any such use, the
operator must be in a secure position having a firm grip and footing and
be aware that when loosening fasteners the tool can move quite quickly
away from the fastener being undone. An allowance must always be
made for this rearward movement so as to avoid the possibility of hand/
arm/body entrapment.
Mise en service
ALIMENTATION D’AIR
PRECAUCIÓN:
EstaherramientarequierelubricaciónANTES de
su uso inicial pero también antes y después de cada uso adicional.
AVERTISSEMENT : Utilisez une alimentation d’air propre et graissée
quifournitunepressiond’airmesuréeàl’outilde90psi/6.2barlorsque
l’outil fonctionne avec la gâchette pleinement abaissée.
Utilisez un boyau de taille et de longueur recommandées. Il est
recommandé de raccorder l’outil à l’alimentation d’air tel qu’illustré
dans la figure A. Ne pas brancher l’outil au système de conduits d’air
sans avoir incorporé une vanne d’arrêt facile à atteindre et à utiliser.
L’alimentation d’air devrait être lubrifiée. Il est fortement recommandé
d’utiliser un filtre à air avec régulateur et lubrificateur (FRL) tel qu’illustré
dans la figure A pour fournir à l’outil un air propre lubrifié à la pression
appropriée. Les détails de cet équipement s’obtiennent auprès de votre
fournisseur. Si cet équipement n’est pas utilisé, il faut graisser l’outil
en fermant l’alimentation d’air et dépressuriser le conduit en abaissant
la gâchette de l’outil. Débranchez l’alimentation d’air et versez dans la
bague d’admission une cuillère à thé (5 cc) d’huile de graissage pour
moteur pneumatique, incorporant de préférence un additif antirouille.
Rebranchez l’outil à l’alimentation d’air et faites tourner l’outil lentement
pendant quelques secondes pour permettre à l’air de circuler l’huile.
Graissez l’outil tous les jours si vous l’utilisez fréquemment ou lorsqu’il
commence à ralentir ou à perdre de la puissance.
Utilisation d’un burin pneumatique
AVERTISSEMENT :
1) Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet outil. Tous les
utilisateurs doivent recevoir une formation complète sur son utilisation
et connaître les règles de sécurité.
2) Ne pas excéder la pression maximum d’utilisation d’air de 90 psi/6.2
bar.
3) Utiliser l’équipement de protection personnelle.
4) Utiliser seulement l’air comprimé dans les conditions recommandées.
5) Si l’outil semble mal fonctionner, cesser de l’utiliser et prendre les
dispositions pour son entretien et sa réparation.
6) Si l’outil s’utilise avec un compensateur ou tout autre dispositif de
support, s’assurer qu’il est bien assujetti.
7) Toujours garder les mains éloignées de l’accessoire de travail fixé à
l’outil.
8) L’outil n’est pas isolé électriquement. Ne jamais utiliser l’outil s’il existe
un risque qu’il entre en contact avec une ligne sous tension.
9) Lorsque vous utilisez l’outil, vous devez vous assurer d’avoir un
bon équilibre et de tenir l’outil fermement pour contrer les forces ou
réactions qui peuvent se produire en utilisant l’outil.
10) Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Dewalt ou
des pièces de qualité équivalente. Ne pas effectuer de réparations
temporaires ou permanentes à l’aide de pièces inadéquates.
11) Ne pas verrouiller, utiliser du ruban ou du fil métallique, etc. pour
immobiliser la gâchette réversible dans la position de marche. La
gâchette doit toujours être en mesure de retourner à la position «
arrêt » lorsqu’elle est libérée.
26
Français
Utilisation d’une clé à chocs (suite)
12) Toujours fermer l’alimentation d’air en direction de l’outil et abaisser
la gâchette pour libérer l’air du boyau d’alimentation avant d’installer,
d’ajuster ou de retirer l’accessoire de travail.
13) Vérifiez régulièrement les boyaux et les raccords pour en noter
l’usure. Remplacer au besoin. Ne pas transporter l’outil par le
boyau. S’assurer de retirer la main de la gâchette réversible pour
transporter l’outil branché à l’alimentation d’air.
14) Assurez-vous d’éviter l’emmêlement des pièces mobiles de l’outil
par les vêtements, les attaches, les cheveux, les chiffons, etc, car
cela aurait pour effet de pousser le corps vers l’outil et peut être très
dangereux.
15) Il est attendu que les utilisateurs adopteront des habitudes de
prudence au travail et respecteront toutes les prescriptions légales
pertinentes pour installer, utiliser et entretenir l’outil.
16) Installer seulement l’outil lorsqu’un interrupteur facilement accessible
et utilisable est incorporé dans l’alimentation d’air.
17) S’assurer que l’échappement d’air de l’outil ne cause pas de
problème ou n’est pas dirigé sur une personne.
18) Ne jamais poser l’outil sur le sol si l’accessoire de travail est encore
en marche.
19) Les burins dont la tige ou les bords de coupe sont usés ou émoussés
ne doivent pas être utilisés parce que de telles conditions augmentent
la fréquence des bris, réduisent l’efficacité et augmentent les
vibrations. Un burin qui brise peut causer des blessures en raison du
déplacement inattendu que cela produit.
20) Lorsque l’outil est utilisé pour dégarnir ou écailler dans un
environnement potentiellement explosif, utiliser des burins ne
produisant pas d’étincelles (habituellement en cuivre au béryllium).
Consulter le fabricant de l’outil avant d’utiliser l’outil dans ces
conditions.
21) Ne pas ranger le ciseau à des températures égales ou inférieures à
0 °C (32 °F). Les températures sous le point de congélation peuvent
faire casser l’acier trempé, pouvant alors entraîner des bris de
matériel ou des blessures.
22) Ne pas mettre l’outil en marche jusqu’à ce que l’acier, le burin ou les
aiguilles soient en contact avec les surfaces de travail. Ne pas faire
fonctionner les outils sans qu’un dispositif de retenue soit utilisé.
23) Ne pas utiliser l’outil en le tenant à une trop grande distance du corps.
Se tenir bien droit et en équilibre en tout temps.
24) Ne pas forcer l’outil afin de lui permettre de couper.
25) Si possible, fixer la pièce à travailler à l’aide de pinces ou dans un étau
afin d’avoir les deux mains libres pour faire fonctionner l’outil.
26) Utiliser un burin dont le diamètre de la queue correspond à l’outil.
27) Les burins et les ressorts de retenue de burin doivent être maintenus
en bon état et remplacés lorsqu’ils sont usés ou endommagés.
LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT DE
METTRE L’OUTIL EN MARCHE
Vidanger l’eau du réservoir d’air comprimé et la condensation des
conduitsd’air.(Veuillezconsulterlanoticed’emploiducompresseur
d’air.)
•Lubrifierl’outil
•Séparerl’alimentationenairdel’outilavantd’effectuertouttravailavec
leburin/marteaupneumatique.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pourempêcherunà-coupdutuyau.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Trop de pression
d’air cause un risque sérieux d’éclatement. Vérifiez la pression
maximum suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques et
lesaccessoires.Lapressiondesortiedurégulateurnedoitjamais
dépasser une pression nominale maximale.
Burin
REMARQUE : Les ressorts de retenue et les burins doivent être vérifiés
avant d’être utilisés afin de détecter tout dommage ou toute usure.
Remplacer par des pièces neuves sans tarder, si nécessaire.
J
G
27
Français
Burin (suite)
•Faireglisserleressort de retenue (G) sur le burin (J).
•Àl’aidedelalanguette avant (H), installer le ressort de retenue
de manière ajustée (G) sur le burin (J).
•Faireglisserlaqueue du burin (K) dans le corps (A) du burin/
marteau pneumatique.
•Visserleressort de retenue (G) dans les filets sur l’extrémité du
corps (A) jusqu’à son insertion complète.
IMPORTANT :
Le ressort de retenue retient le burin en place. Il doit
être fixé solidement avant que le burin puisse fonctionner correctement.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE (FIG. 1, PAGE 2)
•Raccorderl’outilsuruntuyaud’airdudiamètrerecommandé.
•Mettrelecompresseuràairenmarcheetpermettreauréservoirà
air de se remplir.
•Réglerlerégulateurducompresseursur6,2bars(90PSI).Cet
outil fonctionne à une pression d’air maximale de 6,2 bars (90 PSI).
•Maintenirlagâchetteenfoncéepourmettrel’outilenmarche.
ARRÊT (FIG. 1, PAGE 2)
•Relâcherlagâchetteafind’arrêterl’outil.
•Unefoisletravailterminé,arrêterlecompresseuràairetranger
l’outil pneumatique après l’avoir lubrifié.
•Avantdechangerleburin,toujoursséparerl’alimentationenair
afin d’éviter les blessures.
INSTRUCTIONS SUR LE
FONCTIONNEMENT
•Sélectionnerleburinoul’accessoireconvenantautravailà
effectuer et s’assurer que le dispositif de retenue pour le burin
est fixé solidement. Ne pas utiliser l’outil avant que le ressort de
retenue soit fixé solidement en place.
•Tenirl’outilfermementdanslamaindroiteetsaisirlecorpsdela
maingauche.Lapuissancedel’outilestcontrôléeparlapression
exercée sur la gâchette.
•Toujourss’assurerquel’outilestencontactaveclapièceà
travailler avant d’appuyer sur la gâchette. Faire fonctionner l’outil
librement réduira la vie de l’outil, car cela exerce inutilement des
charges élevées sur le ressort de retenue et le cylindre.
J
K
A
J
G
28
Français
ENTRETIEN
Graissage
Les outils pneumatiques doivent être graissés pendant toute la vie
des outils. Le moteur pneumatique et les coussinets utilisent l’air
comprimé pour actionner l’outil et comme l’humidité de l’air comprimé
entraîne la formation de rouille sur le moteur et les pièces intérieures
de l’outil, il faut graisser l’outil tous les jours. Tout manquement à
graisser les outils correctement réduira fortement la vie de l’outil et
annulera la garantie.
ATTENTION :
Ilfautgraisserl’outilAVANTl’emploiinitial,
avantetaprèschaqueusageadditionnel.
Pour graisser l’outil pneumatique à la main :
1. Débrancher l’outil de la source d’alimentation d’air, placer
les entrées d’air vers le haut.
2. Retirer l’accessoire de la prise de l’outil pneumatique, comme
les douilles, les ciseaux, etc.
3. Abaisser la gâchette ou la commande et placer environ une
cuillère à thé (5 cc) d’huile à outil pneumatique dans l’entrée
d’air. (En abaissant la gâchette ou la commande, l’huile
peut circuler dans le moteur).
Remarque : Utiliser l’huile SAE n˚10 si l’huile à outil pneumatique
n’est pas disponible.
4. Raccorder l’outil sur une source d’air, couvrir l’extrémité de
l’échappement d’une serviette et faire fonctionner de 20 à 30
secondes.
AVERTISSEMENT :Gardezhorsdelaportéedesenfants.Encas
d’ingestion, ne pas provoquer de vomissement, appelez un médecin
immédiatement.
AVERTISSEMENT :L’excédentd’huiledanslemoteurest
immédiatement expulsé par l’orifice d’échappement. Toujours
éloigner l’orifice d’échappement des gens ou objets.
Graissage
Il faut graisser l’outil pneumatique avant de le ranger. Se reporter
aux instructions sur le « Graissage » en omettant l’étape 4.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au
Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________________________________
Date et lieu de l’achat _____________________________________
GARANTIE COMPLÈTE D’UN (3) AN
Les outils industriels de service intensif de DeWALT sont garantis
pour une période de un (3) an à partir de la date d’achat. D
eWALT
réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut
de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux
réparations sous garantie, composer le 1-800-4-D
e
WALT. Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages
causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette
garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible
que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province
à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits
vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
e
WALT pour en
obtenir le remplacement gratuit.
42
Español
MANTENIMIENTO
Graissage
Les outils pneumatiques doivent être graissés pendant toute la vie
des outils. Le moteur pneumatique et les coussinets utilisent l’air
comprimé pour actionner l’outil et comme l’humidité de l’air comprimé
entraîne la formation de rouille sur le moteur et les pièces
intérieures de l’outil, il faut graisser l’outil tous les jours. Tout
manquement à graisser les outils correctement réduira fortement la
vie de l’outil et annulera la garantie.
ATENCIÓN: Ilfautgraisserl’outilAVANTl’emploiinitial,avantet
aprèschaqueusageadditionnel.
Pour graisser l’outil pneumatique à la main :
1. Débrancher l’outil de la source d’alimentation d’air, placer les
entrées d’air vers le haut.
2. Retirer l’accessoire de la prise de l’outil pneumatique, comme les
douilles, les ciseaux, etc.
3. Abaisser la gâchette ou la commande et placer environ une
cuillère à thé (5 cc) d’huile à outil pneumatique dans l’entrée d’air.
(En abaissant la gâchette ou la commande, l’huile peut circuler
dans le moteur).
Remarque : Utiliser l’huile SAE n˚10 si l’huile à outil
pneumatique n’est pas disponible.
4. Conecte la herramienta en una fuente de aire, cubra el extremo de
escapeconunatoallayhágalofuncionarentre20y30segundos.
ADVERTENCIA: Gardezhorsdelaportéedesenfants.Encas
d’ingestion, ne pas provoquer de vomissement, appelez un médecin
immédiatement.
ADVERTENCIA: L’excédentd’huiledanslemoteurest
immédiatement expulsé par l’orifice d’échappement. Toujours
éloigner l’orifice d’échappement des gens ou objets.
Rangement
Il faut graisser l’outil pneumatique avant de le ranger. Se reporter aux
instructions sur le« Graissage » en omettant l’étape 4.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al
mantenimiento:
Número del modelo ___________________________________
Fecha y lugar de compra _________________________________
GARANTÍA COMPLETA DE UN TRES
Las herramientas industriales DeWALT PARA TRABAJO PESADO
TIENEN GARANTÍA DE UN TRES A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido
a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener
información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía,
llame al 1-800-4-D
e
WALT. Esta garantía no se extiende a los
accesorios o a los daños causados por terceros al intentar
realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted goza también de otros derechos que varían
según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan
ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
e
WALT para que se le
reemplacen gratuitamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt DWMT70785 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues