Campbell Hausfeld XT101000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Air Hammer
Operating Instructions
Model: XT101000
IN745300 6/17
© 2017 Campbell Hausfeld
A Marmon/Berkshire Hathaway Company
EN
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE NOW! www.campbellhausfeld.com/reg
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DISCARD
Please read and save these instructions. Read carefully before
attempting to assemble, install, operate or maintain the product
described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure
to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!
Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Model #: ________________________________
Serial #: ________________________________
Purchase Date: __________________________
For parts, product & service information
visit www.campbellhausfeld.com
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030
1
BEFORE YOU BEGIN
Description
A medium barrel length of 2-3/4 inches delivers power when output is
critical for cutting through rusted bolts and metal and your other punching,
chipping or scraping jobs. Soft, grippy over-molded contact points on this
air hammer help to absorb tool vibration and reduce fatigue—keeping you
moving to get stuff done on your never-ending project list.
Campbell Hausfeld
®
makes it easier for you to finish your projects like a pro.
The company’s history of creating quality products began in 1836, when
it manufactured horse-drawn wagons and agricultural equipment. Today,
Campbell Hausfeld offers a complete line of air compressors, air tools and
accessories, inflators, nailers and staplers, spray guns, pressure washers, and
more. Finish your projects faster and easier with Campbell Hausfeld – The Air
Power Expert.
UNPACKING
After unpacking the unit, inspect carefully for any damage that may have
occurred during transit. Check for loose, missing or damaged parts. Check
to be sure all supplied accessories are enclosed with the unit. In case of
questions, damaged or missing parts, please visit www.campbellhausfeld.com
for customer assistance.
Do not operate unit if damaged during shipping,
handling or use. Damage may result in bursting and
cause injury or property damage.
Other Parts (Not Provided)
You will need the following items and/or accessories to properly set-up and/or
optimally use your air hammer:
3/8 inch (ID) Whip or leader hose to absorb vibration
1/4 inch Plug NPT (M)
3/8 inch (ID) Air Hose
1/4 inch Coupler NPT (F)
o Eliminate coupler confusion with a universal coupler style.
o Quick-connect couplers quickly, easily join hoses to tools.
o If you don’t use a flex plug, consider a swivel coupler to prevent
hose kinks and reduce stress on your air hose.
26 Gallon air compressor or larger
0.401 Parker Taper chisel bits
PTFE tape for all fitting connections
Adjustable wrench for tightening fitting connections
See www.campbellhausfeld.com for additional information on accessories to
support your air tools and pneumatic system.
2
BEST PRACTICES
u For best output, maintain pressure at the tool of 90 PSI.
u The longer your air hose the greater the pressure drop from compressor to tool.
If you are using a hose longer than 50 feet, consider upgrading to a 1/2 inch ID air
hose to ensure proper tool pressure.
u Failure to lubricate and maintain your air tools properly will dramatically shorten
their life. Use oil every time you use your air tool to lubricate, clean and inhibit rust
in one step. Campbell Hausfeld sells air tool oil under part number ST1270.
u Due to the excessive vibration created by this tool, a whip hose (aka leader hose) is
recommended. If using a whip hose, do NOT install a coupler set between the tool
and the whip hose.
SPECIFICATIONS
XT101000
Maximum PSI 90
CFM under load 100% duty 3.1 CFM @ 90 PSI
SCFM under load 100% duty 23.9 SCFM @ 90 PSI
Air Compressor Recommendation 26 gallon
Blows Per Minute (BPM) 2,600
Stroke Length 2-3/4 inch
Chisel Shank Diameter 0.401 Parker type
taper shaft
Air Inlet 1/4 inch NPT (F)
Minimum Hose Size 3/8 inch
Housing Material Composite
Tool Weight 2.9 Lbs.
Tool Length 6-7/8 inch
Tool Height 6-3/8 inch
Tool Width 2-1/8 inch
GETTING TO KNOW YOUR UNIT
SET UP INSTRUCTIONS
* Items shown in Set Up Instructions are not included with this tool.
BEST PRACTICES
u The air compressor used with your air hammer must be able to maintain a
minimum of 90 PSI when the tool is being used. An inadequate air supply can
cause a loss of power and inconsistent tool output/performance.
u A pressure regulator—used at the tool—is helpful to control the operating
pressure of the tool and maintain 90 PSI.
u Use an oiler to provide oil circulation through the tool and a filter to remove liquid
and solid impurities which can rust or “gum up” internal parts of the tool.
u To disconnect a coupler/plug from a system set-up: push the coupler and plug
together before pulling the coupler sleeve back and separating the coupler and
plug.
u Make sure that the chisels used with your pneumatic air hammer are heat-treated
steel for increased durability and longer life.
3
Trigger
Spring Retainer
Air Inlet
Exhaust Port
Threaded Barrel
Plug
Quick
Coupler
Air Hose
Spring Retainer
Chisel
Whip Hose
4
LUBRICATION
To protect your tool, lubricate the motor every time--before and after--you
use this tool. You cannot oil the motor too often or put too much oil in the
air inlet.
1. Disconnect the air hammer from air supply and remove the chisel/
hammer bit.
2. Turn the tool upside down.
3. While pulling the trigger, pour approximately a teaspoon of air tool oil
in the air inlet. Campbell Hausfeld makes an air tool oil under model
number ST1270.
4. Connect the tool to the air supply and cover the exhaust port with a
towel. Run the air hammer for about 10 seconds. Oil will spray from the
exhaust port when the tool is triggered.
5. Continue to run until no oil is discharged.
6. Wipe all residual oil from tool before use.
OPERATING INSTRUCTIONS
BEST PRACTICES
u The spring retainer will wear out and should be replaced when worn.
u Never operate air hammer unless it is applied to a work surface. Operating the
tool freely, will cause the chisel bit to break the spring retainer.
Chisel Bit Installation:
1. Unscrew the spring retainer from the air hammer counter-clockwise.
a. Use the wire tab closest to the hammer base for leverage.
2. Insert chisel bit and feed spring retainer over the bit.
3. Turn spring retainer on to the threaded end in a clockwise direction until
fully seated
a. Use open-end hook to tighten.
4. To change bits, reverse the process.
5
STORAGE
Lubricate your air hammer before storing. Follow the lubrication instructions
with an exception to step #4. Only run the air hammer for 2-3 seconds
(instead of 10 seconds) because more oil needs to remain in the air hammer
when storing. Store your tool in a cool dry place.
TECHNICAL SERVICE
For information regarding the operation or repair of this product, please visit
www.campbellhausfeld.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains information that is very important to know and
understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT
EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the
symbols found on page 8. The Safety Symbols throughout this manual are to
alert you to important safety hazards and precautions.
The DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE notifications
and instructions in this manual cannot cover all possible condi-
tions and situations that may occur. It must be understood by
the operator that caution is a factor which cannot be built into
this product, but must be supplied by the operator.
With any piece of equipment, new or used, the most important part of its
operation is SAFETY!
Campbell Hausfeld encourages you to familiarize yourself with your new
equipment and stresses safe operation.
The next few pages of this manual are a summary of the main safety aspects
associated with this unit. Be sure to read and understand completely before
operating the machine.
The symbols used throughout the operation and maintenance sections of
this manual call attention to safety procedures.
Important Safety Information
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to
assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself
and others by observing all safety information. Failure to comply with
instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain
instructions for future reference.
This manual contains important safety, operational and maintenance
information. If you have any questions, please visit
www.campbellhausfeld.com for customer assistance.
6
SAFETY INSTRUCTIONS (CONTINUED)
California Proposition 65
This product can expose you to chemicals including
lead, which are known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Illinois Lead Poisoning Prevention Act
Contains lead. May be harmful if eaten or chewed.
Complies with Federal Standards.
General Safety
This product is a part of a high pressure system and the following safety
precautions must be followed at all times along with any other existing safety
rules.
1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly
familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should
be allowed to use the air tool.
Do not exceed maximum operating pressure of the
air tool (90 PSI). The air tool could explode and result
in death or serious personal injury.
3. Do not exceed any pressure rating of any component in the system.
Maximum operating pressure of 90 PSI is measured at the tool inlet
while the tool is running. The pressure drop between the compressor
and tool needs to be compensated for at the compressor.
4. Disconnect the air tool from air supply before changing tools or
attachments, servicing and during non-operation.
Safety glasses and ear protection must be worn
during operation.
5. Do not wear loose fitting clothing, scarves, or neck ties. Loose clothing
may become caught in moving parts and result in serious personal injury.
6. Do not wear jewelry when operating any tool. Jewelry may become
caught in moving parts and result in serious personal injury.
7. Do not depress trigger when connecting the air supply hose.
8. Always use attachments designed for use with air powered tools. Do not
use damaged or worn attachments.
9. Never trigger the tool when not applied to a work object. Attachments
must be securely attached. Loose attachments can cause serious injury.
Never carry a tool by the hose or pull hose to move
tool or a compressor. Keep hoses away from heat,
oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn.
10. Protect air lines from damage or puncture.
MANUAL
7
11. Never point an air tool at oneself or any other person. Serious injury
could occur.
12. Check air hoses for weak or worn condition before each use. Make sure
all connections are secure.
Release all pressure from the system before
attempting to install, service, relocate or perform
any maintenance.
13. Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe
working condition.
14. Do not put hands near or under moving parts.
15. Always secure workpiece in a vise or clamp. Do not place hands on the
black cylinder or spring retainer when operating the tool.
The spring retainer must be used to hold the chisel
in place. Personal injury can occur if the chisel is not
secure.
The quick connect retainer or spring retainer must be
used to hold the hammer in place. Personal injury
can occur if the hammer is not secure.
16. Risk of electrical shock: this tool is conductive. Do not hammer into walls
containing live electrical wiring.
Do not misuse this product. Excessive exposure to
vibration, work in awkward positions, and repetitive
work motions can cause injury to hands and arms. Stop using any tool if
discomfort, numbness, tingling, or pain occur, and consult a physician.
This air tool requires lubrication before initial use
and before and after each additional use.
Disconnect air tool from air supply before
lubricating.
Cover exhaust port with a towel before applying air
pressure. Oil will discharge through exhaust port
during first few seconds of operation after an airtool has been lubricated.
Failure to cover exhaust port can result in serious injury.
8
SAFETY INSTRUCTIONS (CONTINUED)
Safety Glossary
This manual contains information that is very important to know and
understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT
EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the
following symbols.
Danger indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, WILL result in death or serious
injury.
Warning indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, COULD result in death or
serious injury.
Caution indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
Notice indicates important information, that if not
followed, may cause damage to equipment.
IMPORTANT or NOTE: Information that requires special attention.
Safety Symbols
The following Safety Symbols appear throughout this manual to alert you to
important safety hazards and precautions.
Wear Eye
and Mask
Protection
MANUAL
Read Manual
First
Risk of
Explosion
Wear Eye
and Hearing
Protection
Risk of
Pressure
Risk of Shock
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT DISCARD
99
GENERAL TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Tool runs slowly or will
not operate
1. Grit or gum in tool 1. Flush tool with Campbell Hausfeld
air tool oil, gum solvent, or an
equal mixture of SAE 10 motor oil
and kerosene. Lubricate tool after
cleaning with Campbell Hausfeld (or
comparable) air tool oil.
2. No oil in tool 2. Lubricate tool according to
lubrication instructions in this
manual.
3. Low air pressure 3. Adjust the compressor regulator to
90 PSI while the tool is running free.
4. Air hose leaks 4. Tighten and seal hose fittings, if leaks
are found.
5. Pressure drops 5. Be sure hose is properly sized. Long
hoses or tools using large volumes of
air may require a hose with an I.D. of
1/2 inch or larger depending on total
hose length.
Moisture blowing out
of tool
1. Water in tank 1. Drain tank (See air compressor
manual). Oil tool and run until no
water is evident. Oil tool again and
run 1-2 seconds.
2. Water in air lines/hoses 2. a. Install a water separator/filter.
NOTE: Separators work properly
only when air stream is cool.
Locate separator/filter as far as
possible from compressor.
b. Install an air dryer.
c. Anytime water enters tool, tool
should be oiled immediately.
Chisel/Hammer is
jammed and will not
move back and forth
1. Chisel/hammer piston and
barrel are dirty or rusty
1. a. Heavily oil tool to free up piston.
b. Clean piston and barrel with air
tool oil and remove any burrs on
piston or barrel surfaces. *
c. Replace worn piston and
cylinder.*
d. Anytime water enters tool, tool
should be oiled immediately.
2. Chisel/hammer piston and
barrel are rusted together
2. Remove piston and de-rust. Replace
piston and cylinder if needed. *
3. Piston is jammed in the
barrel
3. Attempt to free jammed piston
using a punch and hammer. It may
be necessary to disassemble barrel
from housing. Clean parts and
reassemble. *
* When reassembling the cylinder to the housing, use thread lock on the cylinder threads.
Reminder: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it
for safekeeping.
LIMITED WARRANTY
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Two (2) Years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld, a Marmon/Berkshire Hathaway
Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030. Visit www.campbellhausfeld.com.
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of
resale) of the Campbell Hausfeld product.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: This Campbell Hausfeld air tool.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which
occur within the duration of the warranty period with the exceptions below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION.
If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for
ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY
RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD
PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate
products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with
product. Accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety
devices are removed or altered, this warranty is void.
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s
option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform
within the duration of the specific warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Visit www.campbellhausfeld.com to obtain your warranty service options. Freight costs must be
borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the
owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair
or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing
location, and depending on the availability of replacement parts.
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.
10
Marteau pneumatique
Instructions d’Utilisation
Modèle: XT101000
IN745300 6/17
© 2017 Campbell Hausfeld
A Marmon/Berkshire Hathaway Company
FR
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE MAINTENANT !
www.campbellhausfeld.com/reg
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS NE PAS JETER
Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant
de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir
l’appareil décrit.
Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur
la sécurité. Négliger d’appliquer ces instructions peut causer
des blessures et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions
pour consultation ultérieure.
RAPPEL: Conservez votre preuve d’achat datée aux fins de garantie!
Attachez-le à ce manuel ou classez-le pour le garder en sécurité.
N° de modèle : _____________________________
N° de série : _______________________________
Date d’achat : _____________________________
Pour de l’information sur les pièces,
produits et services veuillez visiter
www.campbellhausfeld.com
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030
Fr1
AVANT DE COMMENCER
Description
Une longueur moyenne de canon de 7 mm (2-3/4 po) délivre l’alimentation
lorsque la puissance de sortie est essentielle pour découper à travers des
boulons et métaux rouillés, ainsi que pour vos autres travaux de poinçonnage,
déchiquetage ou raclage. Les points de contact surmoulés mous et adhérents
situés sur ce marteau pneumatique permettent d’absorber les vibrations de
l’outil et de réduire la fatigue - vous aidant à avancer dans les nombreuses
tâches que vous avez sur votre liste de choses à faire.
CampbellHausfeld
®
vous facilite le travail afin de terminer vos projets en pro.
L’histoire de l’entreprise est parsemée de produits de qualités depuis 1836,
alors que furent fabriqués les wagons tirés par les chevaux et les équipements
agraires. Aujourd’hui, Campbell Hausfeld offre une gamme complète de
compresseurs, outils et d’accessoires pneumatiques, pompes de gonflage,
de cloueurs, agrafeuses, pistolets pulvérisateurs, laveuses à pression, et plus.
Terminez vos projets plus rapidement et plus facilement grâce à Campbell
Hausfeld – l’expert de la puissance de l’air.
DÉBALLAGE
Dès que l’appareil est déballé, l’inspecter attentivement pour tout signe de
dommages en transit. Vérifier s’il y a des pièces desserrées, manquantes ou
endommagées. Vérifier pour s’assurer que tous les accessoires fournis sont inclus
avec l’appareil. Pour toutes questions, pièces endommagées ou manquantes,
veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l’assistance à la clientèle.
Ne pas utiliser un modèle qui a été endommagé
pendant le transport, la manipulation ou l’utilisation.
Le dommage peut résulter en explosion et peut causer des blessures ou
dégâts matériels.
Autres pièces (non fournies)
Il vous faudra les éléments et/ou accessoires suivants pour correctement mettre
en marche et utiliser de manière optimale votre marteau pneumatique :
Un tuyau court flexible ou principal de 9,5 mm (3/8 po) afin d’absorber
les vibrations
Connecteur 6,4 mm (1/4 po) NTP (M)
Tuyau à air 9,5 mm (3/8 po) (DIA. INT.)
Raccord 6,4 mm (1/4 po) NPT (F)
o Élimine la confusion par l’utilisation d’un raccord de style universel.
o Les coupleurs à attache rapide raccordent rapidement et facilement
les tuyaux aux outils.
o Si vous n’utilisez pas un connecteur flexible, un raccord pivotant
pourrait être utilisé afin d’éviter l’entortillement et réduire le stress
imposé à votre tuyau d’air.
Un compresseur d’air de 98,41 litres (26 galons) ou plus
Bouts de burin Parker Taper 0.401
Ruban PTFE pour tous les joints des raccords
Clé ajustable pour serrer les joints des raccords
Voir au www.campbellhausfeld.com pour d’autres informations sur les
accessoires accompagnant vos outils et votre système pneumatique.
Fr2
MEILLEURES PRATIQUES
u Pour une meilleure puissance, maintenez la pression à l’outil de 621 kPa.
u Plus votre tuyau à air est long, plus la pression diminuera entre le compresseur et
l’outil. Si vous utilisez un tuyau à air dépassant 15,2m (50 pi), on devrait plutôt
utiliser un tuyau à air de 12,7 mm (1/2 po) de dia. int. pour assurer une pression
appropriée à l’outil.
u À défaut de lubrifier et de correctement entretenir vos outils pneumatiques diminuera
drastiquement leur durée de vie. Utilisez de l’huile chaque fois que vous utilisez votre
outil pour le lubrifier, le nettoyer et éviter la rouille, en une seule étape. Campbell
Hausfeld offre une huile à outils pneumatiques sous le numéro de pièceST1270.
u En raison des vibrations excessives créées par cet outil, il est recommandé d’utiliser
un tuyau court flexible (aussi connu sous le nom de tuyau principal). Si vous
utilisez un tuyau court flexible, N’INSTALLEZ-PAS d’ensemble d’accouplement entre
l’outil et le tuyau court flexible.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
XT101000
kPa maximum 621 kPa
pi³/min (l/min) en charge de service à 100% 87,8 L/min @ 621 kPa
pi³/min standard (l/min) en charge de service à 100% 676,8 L/min @ 621 kPa
Recommandation pour le compresseur d’air 98,41 L
Coups par minutes (CPM) 2600
Longueur de course 6,99 cm (2-3/4 po)
Diamètre de la tige du burin Arbre conique de type
Parker 0.401
Arrivée d’air 1/4 po NPT (F)
Taille minimum du tuyau 9,5 mm (3/8 po)
Matériau du logement Composite
Poids de l’outil 1,32 kg
Longueur du tuyau 17,46 cm (6-7/8 po.)
Hauteur de l’outil 16,19 cm (6-3/8 po.)
Largeur du tuyau 5,40 cm (2-1/8 po.)
Fr3
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE UNITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
* Les éléments montrés aux Instructions de mise en marche ne sont pas fournis avec cet outil.
MEILLEURES PRATIQUES
u Le compresseur d’air utilisé avec votre marteau pneumatique doit être capable de
maintenir au moins 621 psi lorsque l’outil est en fonction. Un approvisionnement
d’air inadéquat peut causer une perte de puissance et une performance
inconstante de l’outil.
u Un régulateur de pression – utilisé sur l’outil – est utile pour contrôler la pression
de fonctionnement de l’outil et maintenir 621 kPa.
u Utilisez un huileur pour offrir une circulation de l’huile dans l’outil et un filtre pour
retirer les impuretés liquides et solides pouvant causer la rouille ou de l’encrassage.
u Pour débrancher un raccord/embout d’un système: poussez le raccord et l'embout
ensemble avant de tirer le manchon du raccord vers l’arrière et en séparant le
coupleur et l'embout.
u Assurez-vous que les burins qui sont utilisés avec votre marteau pneumatique sont
en acier traité à la chaleur afin de garantir une durabilité accrue et une plus longue
durée de vie.
Détente
Retenue du ressort
Arrivée d’air
Sortie de l’échappement
Canon tronçonné
Bouchon
Coupleur
rapide
Tuyau à air
Retenue du ressort
Burin
Tuyau flexible court
Fr4
LUBRIFICATION
Pour protéger votre outil, lubrifiez le moteur chaque fois –avant et après
l’avoir utilisé. Vous ne pouvez huiler le moteur trop fréquemment ou placer
trop d’huile dans l’arrivée d’air.
1. Débranchez le marteau pneumatique de l’alimentation d’air et enlevez
le bout du burin/marteau.
2. Tournez l’outil à l’envers.
3. En tirant sur la détente, versez environ une cuillerée à thé d’huile à
outils pneumatiques dans l’arrivée d’air. Campbell Hausfeld offre une
huile à outils pneumatiques sous le numéro de modèleST1270.
4. Connectez l’outil à l’alimentation d’air et couvrez la sortie de
l’échappement avec une serviette. Mettez le marteau pneumatique en
marche pendant 10 secondes. L’huile sera pulvérisée par la sortie de
l’échappement lorsque l’outil sera mis en marche.
5. Continuez tant qu’il y aura de l’huile.
6. Essuyez toute huile résiduelle de l’outil avant de l’utiliser.
MODE D’EMPLOI
MEILLEURES PRATIQUES
u La retenue du ressort s’usera et devrait être remplacée dès qu’elle est usée.
u Ne jamais opérer le marteau pneumatique à moins qu’il ne soit appliqué à une
surface de travail. Laisser fonctionner l’outil librement incitera le bout du burin à
briser la retenue du ressort.
Installation du bout du burin :
1. Dévisser la retenue du ressort du marteau pneumatique dans le sens
anti-horaire.
a. Utiliser l’onglet fileté le plus proche de la base du marteau pour
effectuer un effet de levier.
2. Insérer le bout du burin et placer la retenue du ressort par dessus le bout.
3. Faire tourner la retenue du ressort sur l’extrémité filetée dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle soit entièrement placée.
a. Utiliser un crochet à extrémité ouverte pour resserrer.
4. Pour changer les bouts, inverser la procédure.
Fr5
ENTREPOSAGE
Lubrifier votre marteau pneumatique avant de le ranger. Suivre les directives de
lubrification, sauf pour l’étape 4. Ne faites fonctionner le marteau pneumatique
que pendant 2-3 secondes (au lieu de 10 secondes) parce qu’il doit rester
davantage d’huile dans le marteau pneumatique pendant l’entreposage.
Rangez votre outil dans un endroit frais et sec.
SERVICE TECHNIQUE
Pour de l’information sur le fonctionnement ou la réparation de ce produit,
veuillez visiter le www.campbellhausfeld.com.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce guide contient de l’information très importante que vous devez connaître
et comprendre. Cette information est fournie à des fins de SÉCURITÉ et
dans le but d’ÉVITER DES PROBLÈMES AVEC L’ÉQUIPEMENT. Pour faciliter la
reconnaissance de cette information, observez les symboles se trouvant à la
pageFr8. Les symboles sur la sécurité de ce manuel, visent à vous alerter des
importants dangers à la sécurité et les précautions.
Les symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS
ainsi que les instructions de ce manuel ne peuvent pas couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se produire.
L’opérateur doit comprendre que le bon sens et des précautions
sont des facteurs qui ne peuvent pas être inclus dans ces
produits, mais doivent être fournis par l’opérateur.
Avec toute pièce d’équipement, neuve ou usée, la plus importante partie de
l’opération est la SÉCURITÉ!
Campbell Hausfeld vous encourage à vous familiariser avec votre nouvel
équipement et insiste sur un fonctionnement sécuritaire.
Les prochaines pages de ce manuel résument les aspects principaux sur la
sécurité liée avec cette unité. Assurez-vous de les lire et les comprendre
entièrement avant d’utiliser cet appareil.
Les symboles utilisés dans les sections de fonctionnement et d’entretien du
présent manuel attirent l’attention sur les procédures de sécurité.
Importantes instructions de sécurité
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant
de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit.
Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de
sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces
instructions comme référence.
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le
fonctionnement et l’entretien. Si vous avez des questions, veuillez visiter
www.campbellhausfeld.com pour l’assistance à la clientèle.
Fr6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (SUITE)
Proposition 65 de la Californie
Ce produit peut vous exposer à des produits
chimiques incluant le plomb, connus par l’état de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres troubles de la reproduction. Pour plus d’informations, rendez-vous
sur le site www.P65Warnings.ca.gov.
Illinois Lead Poisoning Prevention Act (Loi sur la prévention de
l’empoisonnement au plomb de l’État de l’Illinois)
Contient du plomb. Peut être nocif si ingéré ou
mâché. Respecte les normes fédérales.
Généralités sur la sécurité
Ce produit fait partie d’un système à haute pression et les précautions de
sécurité suivantes doivent être prises en permanence, en même temps que
toute autre règle de sécurité en vigeur.
1. Lire attentivement tous les manuels, y compris celui de ce produit.
Bien se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de
l’équipement.
2. Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d’utilisation en
toute sécurité doivent être autorisées à se servir de l’outil pneumatique.
Ne pas dépasser la pression maximum de service
de l’outil pneumatique (621 kPa). L’outil
pneumatique risque d’exploser et d’avoir pour résultat des blessures graves,
ou mortelles.
3. Ne pas dépasser la pression nominale de n’importe quelle pièce du
système. La pression de service maximum de 621 kPa est mesurée
à l’arrivée de l’outil pendant que l’outil est en marche. La chute de
pression entre le compresseur et l’outil doit être réglée au compresseur.
4. Débrancher l’outil pneumatique de l’alimentation en air avant de remplacer
des outils ou accessoires, de procéder à l’entretien et de ranger l’outil.
Il est nécessaire de porter des lunettes de protection
et un protecteur auditif pendant l’utilisation.
5. Ne pas porter de vêtements flottants, d’écharpe ni de cravate. Les
vêtements flottants risquent de se prendre dans les pièces mobiles, ce
qui peut provoquer des blessures graves.
6. Ne pas porter de bijoux lorsqu’on utilise un outil quelconque. Ils risquent
de se prendre dans les pièces mobiles, ce qui peut provoquer des
blessures graves.
7. Ne pas appuyer sur la gâchette lorsque l’on branche le tuyau
d’alimentation en air.
8. Toujours utiliser des accessoires conçus pour les outils pneumatiques. Ne
pas utiliser d’accessoires endommagés ou usés.
9. Ne jamais appuyer sur la gâchette de l’outil tant qu’il n’y ait pas contact
avec une pièce. Les accessoires doivent être bien fixés pour éviter tout
risque de blessure grave.
MANUAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Campbell Hausfeld XT101000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur