Husky HDT103 Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur
Instructions d’Utilisation HDT103
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Description
Les marteau pneumatiques sont conçus
pour l’enlevage de matériel ou pour le
coupage à travers des boulons ou du
métal rouillés. Les ciseaux
pneumatiques facilitent les travaux
grâce à la puissance d’air élevée et le
contrôle précis au régulateur. Ce ciseau
utilise les forets standards Parker taper
0,401.
Déballage
Lors du déballage de ce produit,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport.
Spécifications
m
3
/min Moyen . . . . . .0,17 @ 621 kPa
et kPa . . . . . . . . . . . . . . .(usage 55%)
m
3
/min Continu . . . . .0,62 @ 621 kPa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . (usage 100%)
Coups Par Minute . . . . . . . . . . . . 5000
Longueur du Coups . . . . . . . . . 1-
5
8 po
Diametre de la . . . . . . . . Paker Taper
Tige de Ciseau . . . . . . . . . . . . . .0,401
Poids l’Outil . . . . . . . . . . . . . . 1,04 kg
Directives de sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente qui
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures
graves.
!
DANGER
Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en perte de vie ou blessures graves.
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle qui
PEUT résulter en blessures.
Avis
indique
de l’information importante pour éviter
le dommage de l’équipement.
Généralités sur la
Sécurité
Ce produit fait partie d’un système de
haute pression et les précautions de
sécurité suivantes doivent être prises en
permanence, en même temps que
toute autre règle de sécurité en
vigueur.
1. Lire attentivement tous les
manuels, y compris celui
de ce produit. Bien se
familiariser avec les
commandes et l’utilisation correcte
de l’équipement.
2. Seules les personnes bien familiarisées
avec ces règles d’utilisation en toute
sécurité doivent être autorisées à se
servir de l’outil pneumatique.
Ne pas dépasser la pression
maximum de service de l’outil
pneumatique (621 kPa). L’outil
pneumatique risque d’exploser et
d’avoir pour résultat des blessures
graves, ou mortelles.
3. Ne pas dépasser la pression nominale
de n’importe quelle pièce du système.
La pression de service maximum de
621 kPa est mesurée à l’arrivée de
l’outil pendant que l’outil est en
!
DANGER
AVIS
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
IN271300AV 2/06
marche. La chute de pression entre
le compresseur et l’outil doit être
réglée au compresseur.
4. Débrancher l’outil pneumatique de
l’alimentation en air avant de
remplacer des outils ou des
accessoires, de procéder à
l’entretien et de ranger l’outil.
Les lunettes de sécurité et la
protection oculaire doivent
être utilisées pendant l’opération.
5. Ne pas porter de vêtements
flottants, d’écharpe, de cravate, ni
de bijoux pendant l’opération d’un
outil. Les vêtements flottants et les
bijoux risquent de se prendre dans
les pièces mobiles, ce qui peut
provoquer des blessures graves.
6. Ne pas appuyer sur la gâchette
lorsque l’on branche le tuyau
d’alimentation en air.
7. Toujours utiliser des accessoires
conçus pour les outils
pneumatiques. Ne pas utiliser des
accessoires endommagés ou usés.
8. Ne jamais appuyer sur la gâchette
de l’outil tant qu’il n’y ait pas
contacte avec l’objet de travail. Les
accessoires desserrés peuvent causer
des blessures graves.
9. Protéger les canalisations d’air
contre les dommages ou les
perforations.
10. Ne jamais diriger un outil
pneumatique vers soi-même ni vers
une autre personne afin d’éviter
tout risque de blessures graves.
!
AVERTISSEMENT
MANUAL
Marteau Pneumatique
5 Fr
Instructions d’Utilisation
8 Fr
Garantie Limitée - Marteau Pneumatique Husky par Campbell Hausfeld
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030,
Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par le
Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé
pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à
compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites.
Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni
la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les
instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la
négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la
modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera
annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de débris, lames
d’entraînement, fusibles
, batteries, joints d’étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles, buses de sablage,
graisses
, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de coupage, burins, fixe-
burins
, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis, tampons de sablage, tampons de
sauvegarde, ou pièces qui ne sont pas indispensables et qui ne sont pas indiquées. Ces articles seront couverts pour quatre-
vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de
fabrication seulement
.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld.
Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également
jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
Voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
© 2006
Entretien
ENTREPOSAGE
Le ciseau/marteau doit être graissé avant
l’entreposage. Suivre les instructions pour
le piston à air sauf l’étape 3. Faire
fonctionner le ciseau/marteau pendant
2 à 3 secondes plutôt que 7 à 10 afin de
garder plus d’huile dans l’outil pour
l’entreposage.
Service Technique
Pour des informations concernant le
fonctionnement ou la réparation de ce
produit, composer le 1-800-543-6400.
Pour les appels de l’Ohio ou l’étranger,
appeler 1-513-367-1182.
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
L’outil fonctionne lentement
ou ne fonctionne pas
Humidité expulsée de l’outil
Le ciseau/marteau est bloqué
et ne peut bouger d’avant à
arrière
1. Présence de grenaille ou de
gomme dans l’outil
2. Absence d’huile dans l’outil
3. Pression d’air basse
4. Fuites dans le tuyau d’air
5. Chute de pression
6. Régulateur réglé trop bas
1. Présence d’eau dans le
réservoir
2. Eau dans les canalisations/
tuyaux
1. Le piston et le cylindre du
ciseau/marteau sont sales ou
rouillés
2. Le piston et le cylindre du
ciseau/marteau sont rouillés
ensemble
1. Rincer l’outil avec de l’huile pour outils pneumatiques, dissolvent
de gommes, ou un mélange en parties égales d’huile pour moteur
SAE 10 et kérosène. Si l’huile pour outils pneumatiques n’est pas
usé, lubrifier l’outil après le nettoyage.
2. Graisser l’outil conformément aux instructions de graissage dans la
section Avant l’Opération
3. Régler le régulateur du compresseur à la position maximum
pendant que l’outil tourne dans le vide
4. Serrer et assurer l’étanchéité des raccords du tuyau en cas de fuites
5. S’assurer que le tuyau soit de la bonne taille. Les longs tuyaux ou
les outils exigeant de grands volumes d’air peuvent nécessiter un
tuyau de diamètre intérieur d’au moins 12,7 mm (1/2 po.), suivant
la longueur totale du tuyau
6. Régler le régulateur jusqu’à ce que l’outil atteigne sa vitesse max
1. Vidanger le réservoir. (Voir le manuel du compresseur.) Huiler
l’outil et le faire tourner jusqu’à ce qu’il semble ne plus contenir
d’eau. Huiler l’outil de nouveau et le faire tourner pendant 1-2
seconde(s)
2a. Monter un séparateur/filtre d’eau (PA2121). REMARQUE: Les
séparateurs ne fonctionnent correctement que lorsque l’air qui les
traversent est frais. Positionner le séparateur/filtre aussi loin que
possible du compresseur
2b. Monter un sécheur d’air
2c. Graisser l’outil immédiatement si l’eau entre dans l’outil
1a. Bien graisser l’outil afin de libérer le piston
1b. Nettoyer le piston et le cylindre avec de l’huile pour outils
pneumatiques et enlever les ébarbures de la surface du piston ou
du cylindre*
1c. Remplacer le piston et cylindre usés*
1d. Graisser l’outil immédiatement si l’eau entre dans l’outil
2. Enlever le piston et enlever la rouille du piston. Remplacer le piston
et le cylindre si nécessaire*
* Utiliser Loctite
®
sur les filets du cylindre pendant le remontage du cylindre au carter.
7 Fr
Avant l’Opération
Ne
jamais
transporter un outil par le tuyau et ne
jamais l’utiliser pour déplacer l’outil ou
le compresseur. Garder les tuyaux à
l’écart de la chaleur, l’huile et les
objets pointus. Remplacer un tuyau
usé, faible ou endommagé.
Les outils pneumatiques requièrent le
graissage pendant toute leur durée de
service. L’utilisateur est responsable du
graissage correct. User de l’huile pour
outils pneumatiques pour nettoyer,
lubrifier et empecher la rouille au même
temps. Manque de graisser l’outil
pneumatique raccourcira de façon
spectaculaire la durée de service et
annulera la garantie.
Cet outil pneuma-tique
requiert un graissage avant
d’être utilisé la première fois
et après chaque usage.
GRAISSAGE DU PISTON
À AIR
Le piston à air doit être graissé
quotidiennement. Un piston à air ne
peut être graissé trop souvant.
Débran
cher le
ciseau/marteau de la source d’air avant
de graisser.
1. Tourner le ciseau/marteau à l’envers.
2. En appuyant sur la gâchette,
exprimer à peut près un quart
d’once d’huile pneumatique dans la
prise d’air.
Une
fois
qu’un outil pneumatique a été graissé,
de l’huile s’écoulera de l’orifice de sortie
lors des quelques premières secondes de
fonctionnement. C’est pourquoi cet
orifice doit être recouvert d’un torchon
avant d’alimenter en air comprimé.
Manque de couvrir l’orifice de sortie
peut résulter en blessure grave.
!
ATTENTION
!
ATTENTION
AVIS
!
AVERTISSEMENT
3. Brancher le ciseau/marteau à une
source d’air et recouvrir l’orifice
d’échappement d’un torchon. Faire
fonctionner le ciseau/marteau
pendant 7 à 10 secondes. De l’huile
s’écoulera de l’orifice d’échappement
lorsque l’outil est alimenté en air. Si le
piston ne fonctionne pas, installer un
foret dans le dispositif de retenue.
Faites attention de ne pas prendre le
torchon dans le dispositif de retenue.
Opération
Toujours
débrancher l'outil de la source de
courant en votre absence, en
effectuant des réparations ou son
entretien, en débloquant l'appareil ou
en le déplaçant ailleurs.
DISPOSITIF DE RETENUE DE
RESSORT
Le dispositif de retenue à ressort tient le
ciseau. Le dispositif de retenue doit être
bien fixé (Voir Figure 2). Le dispositif de
retenue est une pièce d’usure normale et
doit être remplacé si usé. Remplacer avec
le MP2896, jeu de ressort de ciseau (2)
pièces. Dévisser le dispositif de retenue
pour la fixation de ciseau facile.
REMARQUE: Utiliser n’importe quels
ciseaux avec une taille de tige 0,401
Parker taper.
!
AVERTISSEMENT
6 Fr
Généralités sur la
Sécurité (Suite)
11. Vérifier les tuyaux d’air pour
rechercher tout signe de faiblesse
ou d’usure avant chaque utilisation.
S’assurer que tous les branchements
soient bien serrés.
Dissiper toute la pression du
système avant d’essayer
d’installer, de déplacer le produit ou de
procéder au service ou à l’entretien.
12. Vérifier le serrage des écrous, boulons
et vis et s’assurer que l’équipement
soit en bon état de marche.
13. Ne pas se mettre les mains près des
pièces mobiles ou en-dessous .
14. Toujours fixer l’objet de travail dans
un étau ou avec une bride. Ne
jamais placer les mains sur le
cylindre noir ni sur le dispositif de
retenue de ressort pendant
l’opération de l’outil.
Le dispositif de retenue de ressort doit
être usé pour tenir le ciseau dans sa
place. Manque de fixer le ciseau peut
résulter en blessure personnelle.
15. Risque de secousse
électrique : cet outil est
conducteur. Ne pas frapper
sur de parois qui
contiennent du câblage sous tension.
Montage
MONTAGE DU SYSTÈME
L’utilisation des raccords ou des tuyaux
d’air trop petits peut créer une perte
de pression et peut diminuer la
puissance de l’outil.
REMARQUE: Ne pas installer un
raccord rapide entre l’outil et le tuyau
principal.
Ne pas
abuser ce
produit. L’exposition excessif à la
vibration, au travail dans les positions
d’accès difficile et le mouvement
répététif peuvent causer des blessures
aux mains et aux bras. Arrêter d’utiliser
un outil et consulter un médecin si vous
avez le malaise, l’engourdissement, le
picotement ou la douleur.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Instructions d’Utilisation
Fig. 2 Dispositif de Retenue de Ressort
A. Presser la languette ici et la tourner
dans le sens antihoraire pour dégager
le dispositif de retenue du ressort et
insérer le foret de burin.
B. Presser la
languette et la
tourner dans le
sens horaire
pour resserrer
le dispositif de
retenue du
ressort, et fixer
fortement le
foret de burin
Dispositif de
Retenue de
Ressort
Figure 3 - Forets (0,401 taper)
Poinçon
Plat
Opération (Suite)
RÉGULATEUR
Ce marteau pneumatique est équipé
avec un régulateur d’air pour réduire
la fréquence de frappe. Il est placé près
de l’arrivée d’air. Tourner le bouton
dans le sens antihoraire pour
l’ouverture complète et la vélocité
maximum. Tourner graduellement le
bouton dans le sens horaire pour
réduire la vélocité (Voir Figure 4).
RÉPARATION D’UN PISTON
BLOQUÉ
1. Outils requis: marteau et poinçon.
2. Essayer de dégager le piston bloqué
en utilisant le poinçon (Voir Figure 5).
3. Si le piston est bloqué, démonter le
cylindre du carter. Pousser le piston
à travers le cylindre avec le poinçon
(Voir Figure 6).
4. Remonter le cylindre et le piston.
Figure 4
Arrivée d’air
Régulateur
Figure 6
Poinçon
Piston
Cylindre
Figure 5
Poinçon
Piston
Marteau Pneumatique
OIL DA
ILY
Figure 1
Orifice
d’échappement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Husky HDT103 Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues