UTILISATION PRE'VUE
Les grignoteuses DW897 de calibre 16 sont conuues pour la coupe professionnelle dans
differents chantiers. NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en presence de liquides
ou de gaz inflammables.
Ces grignoteuses de calibre 16 sont des outils electriques professionnels. NE PAS laisser
les enfants toucher a,I'outil. Les operateurs inexperimentes doivent _tre supervises Iorsqu'ils
utilisent cet outil.
ADJUSTMENTS
i_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Aff_tage des poincons (fig. 2)
Ne jamais couper avec un poingon (B) ou une matrice (D)qui est emouss6. On peut affOter les
poingons jusqu'a, 3 mm (1/8 po). Pour retirer le poingon (B), desserrer la vis de calage de la
t_te (J) d'environ 4 ou 5 tours. Faire glisser le module du patin (C) hors de la t_te (A). Devisser
le poingon (B) de la douille de la bielle (I). II faut aff0ter avec soin les poingons a,I'aide d'une
meuleuse d'etabli munie d'une meule a, grains fins. S'assurer de ne pas trop raccourcir le
poingon. La Iongueur minimale du poingon est de 61 mm (2,44 po). Un poingon plus court que
61 mm (2,44 po) ne s'inserera pas suffisamment dans la matrice et devra _tre remplace. La face
meulee dolt _tre perpendiculaire b,I'axe du poingon. Apres le meulage, ebarber soigneusement
les rebords aff0tes a,la meule. Ne pas en arrondir les coins.
Remontage de la t_te de la grignoteuse (fig. 2)
Visser le poingon <B)a,fond dans la douille de labielle <1).Faire glisser lemodule du patin <C)sur
I'extremite du poingon (B) et dans la t_te (A). REMARQUE : la rainure utilisee pour lubrifier la
face du poingon ne dolt pas _tre exposee a,I'avant du patin (C). Faire tourner le patin jusqu'a,
la position de coupe voulue. Serrer la vis de calage (J).Ensuite, verifier I'insertion du poingon.
V_rification de rinsertion du poingon (fig. 2, 3)
Puisque la Iongueur du poingon est maintenant differente, il faut peut-_tre regler I'insertion du
poingon. La verifier en plagant un tournevis a,lame plate dans la fente de I'arbre a,cames (H) et
en faisant tourner I'arbre. Le poingon devrait s'affaisser de 0,5 a,1,0 mm (0,020 a,0,04 po) dans
la matrice (D) a,la position la plus basse de la course. Lorsque I'affaissement du poingon dans
la matrice est trop grand, il en resulte une perte de rendement (l'extremite inferieure du poingon
ne se degagera pas suffisamment de la matrice au plus haut de la course).
R_glage de I'insertion du poingon (fig. 2, 3)
Lorsqu'il faut regler I'insertion du poingon, desserrer la vis de calage (J)et faire tourner le patin
(C) dans le sens horaire (pour enfoncer davantage le poingon dans la matrice) ou dans le sens
antihoraire (pour le faire sortir de la matrice). Serrer solidement la vis de calage. Faire tourner
I'arbre a,cames (H) a,I'aide du tournevis dans lafente afin de verifier I'insertion du poingon (an
abaissant le poingon completement). Repeter au besoin.
Remplacement de la matrice (fig. 2)
Lorsque la matrice (D) est emoussee, la remplacer. Remplacer I'ancienne matrice en retirant les
deux vis a,I'avant. Inserer la matrice neuve et serrer les vis. Wrifier de nouveau I'insertion du
poingon et ajuster la profondeur du poingon, si cela est necessaire.
Plaque d'usure (Fig. 3)
L'outil est dote d'une plaque d'usure (K) pour accroTtre la duree de vie du patin (C). La plaque
d'usure (K)s'insere entre le patin (C) et le poingon (B). Inspecter la plaque d'usure (K) chaque
fois que le poingon (B), le guide du poingon (E)ou la matrice (D) est retire. Si elle presente des
signes d'usure, la remplacer.
Pour retirer la plaque d'usure (K), demonter le guide du poingon (E)et la matrice (D). Faire tourner
I'arbre a,cames (H) avec le tournevis de sorte que le poingon suit completement releve. De
I'arriere du poingon (B), faire glisser la plaque d'usure (K). Inserer une plaque d'usure (K)neuve.
Faire tourner I'arbre b, cames (H) avec le tournevis pour abaisser completement le poingon.
Remonter le guide du poingon (E)et la matrice (D).Wrifier I'insertion du poingon par rapport a,
la matrice. Regler I'insertion du poingon, si cela est necessaire.
UTILISATION
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Interrupteur (fig. 1)
Enfoncer I'interrupteura palette <F)pour demarrer I'outil.Pour I'arr_ter,rel_,cherla palette. Pour
verrouiller I'interrupteur a,palette en mode de fonctionnement continu, enclencher le bouton
de verrouillage (G) Ioge pres de I'arriere de I'outil, tout en maintenant la palette enfoncee.
Toujours s'assurer que I'outil n'est pas verrouille en mode de fonctionnement continu avant
de le brancher. Pour eteindre I'outil Iorsqu'il est verrouille en mode de fonctionnement continu,
appuyer une fois sur la palette et la rel_,cher.
Conseils pratiques relatifs _ la coupe (Fig. 1, 2)
• Lubrifier la surface du materiau avec de I'huile. La grignoteuse pour profiles est congue pour
decouper du metal plat, legerement ondule et des formes carrees.
• Uoutil est monte en usine avec le poingon (B) en position avant pour decouper des
materiaux plats et legerement ondules. Pour couper des sections metalliques ondulees plus
profondement et des sections carrees, faire pivoter la t_te (A) de 90° d'un cOte ou I'autre
pour utiliser I'outil sur le cOte.
• Le patin (C) se place dans I'une des trois positions :vers la gauche, vers I'avant et vers la
droite.
• Pour faire tourner la t_te (A), desserrer la vis de calage (J). Faire tourner la t_te jusqu'a, la
position voulue.
REMARQUE : Ne pas faire tourner completement la t_te (A) sur elle-m_me au risque de
modifier I'insertion du poingon (B) dans la matrice.
• Fairetourner le patin (C)et faire tourner la vis de calage (J)jusqu'a, ce que lavis s'insere dans
un espace creux du patin. Serrer solidement la vis de calage. Wrifier regulierement si cette
vis est bien serree.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
• S'assurer que le poingon et la matrice sont aff0tes. Lorsque I'un d'eux est emousse, I'aff0ter
ou le remplacer.
• Wrifier la plaque d'usure et la remplacer si elle est usee.
• Tremper regulierement le patin dans de I'huile.
• IIs'agit d'un outil de precision. S'en servir avec soin et le ranger dans un endroit protege.
Nettoyage
_AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere huts des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors du
nettoyage.
J_,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. Nejamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
Lubrification
Les outils utilises constamment a,des fins commerciales ou pour de gros travaux ou encore
qui sont exposes a,la chaleur peuvent avoir besoin d'une lubrification plus frequente. Les outils
inutilises pendant de Iongues periodes doivent _tre lubrifies de nouveau avant d'etre utilises.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DE:WALTn'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present
produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Ft:tats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la SECURIT¢:et la FIABILIT¢:du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
doivent _tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT,un centre de reparation agree DEWALT ou par d'autres techniciens
qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
• RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir
du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme
avec le produit.
• CONFIRMATION DE PROPRII'=TI'=: en cas de perte provoquee par un incendie, une
inundation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre
compagnie d'assurances.
• SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous
dans I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale
americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a,compter de la date d'achat. La presente garantie
ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations
couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits
legaux particuliers a,I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un
etat ou d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce suit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne
d'un regu, dans les 90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a,la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
a,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
_DW897 "
16 GAUGE NIBBLER
SER.
_ TO REDUCE THE RJSI(UF
iNJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION.
IB_WALT _NOUST_JAL TOOL CO,, BA[.TIMO_E, MD 212_ USA
FOR SEXVJCEINFORMAT|ON, CArL 1-80Q"_EEWALT www,DEWALT,com
PARA ELMANEJ0 SEGURD
NSTDUCC ONES UT LCE S EMPDE LA PDOTECCON /
ADECUADA PARALAVISTA Y PARALAS ViAS RESPiRATODMS.
I
TiTREPREVENTIF,
LIiRELEGUIDE.
TOUJOORSPORTER DEEEGUIPEMENT DE PROTECTION
_.OCULAIRE ET RESPJRATOIREAPPROPDiE. J
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal.
Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
_PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara
la muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCI(_N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una pract/ca no relacionada a lesiones corporales que de no
ev/tarse puede resu/tar en dabos a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
A iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Eltermino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmosferas explosivas, come ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica
en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ning(m enchufe
adaptador con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga
electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, per
ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad.
Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los