DeWalt DW897 TYPE 3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMERO SANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258).
_ AVERTISSEMENT : afin de reduire /erisque de b/essures, life/e mode d'emp/oi de/'outi/.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour les outils
_lectriques
_ AVERTISSEMENT ! Life tousles avertissements de s_curit_ et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil dectrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) E:loigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant I'utilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un
outil _lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation
de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) E:viter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc
dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou _ I'humidit_. La penetration de
I'eau dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur
reduira les risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique clans un endroit
humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s
d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit
les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil _lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue
ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment
d'inattention en utilisant un outil dectrique peut entra_ner des blessures corporel/es
graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque
antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs
auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou
d'ins_rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/
dectrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont
I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une partie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet
de mieux ma_triserI'outil dectrique dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces
mobiles. Les v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de rester
coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement de dispositifs de
d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et
utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres
par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL I_LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dent I'interrupteur est d_fectueux. Tout outi/
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel
de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la port_e des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre /es
mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es
ou coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition
susceptible de nuire au ben fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de
dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d'accidents sont causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtessont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que cel/e pour
laquelle il a ete conqu est dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant
que des pi_ces de rechange identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation
securitaire de I'outil dectrique.
DIRECTIVES DE SECURITE SPECIFIQUES
SUPPLEMENTAIRES POUR LES GRIGNOTEUSES
Directives de sdcuritd spdcifiques suppldmentaires pour
les grignoteuses
Tenir I'outil par sa surface de prise isol_e lots d'op_rations oQ les outils de coupe
peuvent entrer en contact avec un c&blage cach_ ou avec leur propre cordon
d alimentation. Tout contact avec un fil _ sous tension _mettra _ sous tension _ les pieces
metalliques exposees de I'outil et provoquera un choc dectrique chez I'operateur de I'outil.
Couper le mat_riau en fonction de la capacit_ nominale de I'outil ou sous celle-
cL Se rappeler que I'_paisseur du mat_riau est inversement proportionnelle au
calibre (ainsi, un mat_riau de calibre 14 est plus _pais qu'un autre de calibre 16).
En effet, I'_paisseur d'un mat_riau de calibre 14 est de 19 mm (0,075 po) et celui de
calibre 16, 1,5 mm (0,06 po).
NE JAMAIS mettre une partie du corps pros des couteaux. Une telle pratique peut
entra_nerdes blessures corporel/es graves.
E-Ioigner les mains de la zone de d_coupe. Un simple moment d'inattention en utilisant
un outil dectrique peut entra_nerdes blessures graves.
TOUJOURS porter des gants lots de la manipulation de feuilles de metal. En effet, les bords
sont tranchants et peuvent infliger de graves blessures corporelles.
Abloquer la piece m_tallique a couper afin d'emp_cher tout deplacement en cours de
coupe.
TOUJOURS actionner I'outil avant d'ins_rer le mat_riau a couper.
Toujours porter des chaussures de s_curit_ pour proteger/es pieds contre/es debris
metalliques pointus sur le plancher.
NE PAS utiliser la grignoteuse avec des accessoires.
S'assurer de setter toutes les vis. Les verifier regulierement.
Ne rien inserer dans les orifices du carter du moteur.
Nettoyer I'outil r_guli_rement, particuli_rement apr_s une utilisation intensive. La
poussiere et les saletes contenant des particules metal/iques s'accumulent souvent sur les
surfaces internes de I'outil et pourraient creer un risque de choc dectrique.
Se tenir a I'_cart des pi_ces en bout qui pourraient tomber apr_s la coupe. Un
contact avec un bord tranchant risque de se solder par une blessure corporel/e.
Toujours tenir le cordon d'alimentation a I'_cart du bord du mat_riau coup_. Les
bords tranchants risquent de couper I'isolant du cordon d'alimentation et pourraient creer
un risque d'ordre dectrique.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces
mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute
de tension qui entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le
calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur
de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. Encas de doute, utiliser
le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensit_ (en ampbres)
Sup_rieur
0
6
10
12
Inf_rieur
6
10
12
16
volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Non recommande
J_AVERTISSEMENT :porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si
la decoupe doit en produire beaucoup. PORTER S YSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par
I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve "
Le plomb dans les peintures a base de plomb
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire toute exposition a ces produits " travailler dans un endroit bien aere, en
utilisant du materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu
pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age,
sciage, meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des
v_tements de protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps
expos_es. Le fait de/aisser/a poussiere penetrer dans /a bouche, /es yeux ou /apeau peut
favoriser I'absorption de produits chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte
de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres "
V.................... volts
Hz.................. hertz
min ................ minutes
--- ou DC.... courant continu
(_).................. classe I fabrication
(mis a la terre)
[] .................. fabrication classe II
(double isolation)
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM).... frequence par minute
A....................... amperes
W...................... watts
"_ ou AC .......... courant altematif
ou AC/DC... courant altematif ou
continu
no ..................... vitesse a vide
n ....................... vitesse nominale
..................... borne de terre
...................... symbole d'avertissement
BPM ................. battements par minute
r/min ................. tours par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec rinscription de la plaque signaletique.
Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une
surchauffe. Les outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.
DESCRIPTION (Fig. 1)
_,AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il
y a risques de dommages corporels ou materiels.
A. T_te E. Guide du poingon
B. Poingon F. Interrupteur a.palette
C. Patin G. Bouton de verrouillage de rinterrupteur
D. Matrice
UTILISATION PRE'VUE
Les grignoteuses DW897 de calibre 16 sont conuues pour la coupe professionnelle dans
differents chantiers. NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en presence de liquides
ou de gaz inflammables.
Ces grignoteuses de calibre 16 sont des outils electriques professionnels. NE PAS laisser
les enfants toucher a,I'outil. Les operateurs inexperimentes doivent _tre supervises Iorsqu'ils
utilisent cet outil.
ADJUSTMENTS
i_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Aff_tage des poincons (fig. 2)
Ne jamais couper avec un poingon (B) ou une matrice (D)qui est emouss6. On peut affOter les
poingons jusqu'a, 3 mm (1/8 po). Pour retirer le poingon (B), desserrer la vis de calage de la
t_te (J) d'environ 4 ou 5 tours. Faire glisser le module du patin (C) hors de la t_te (A). Devisser
le poingon (B) de la douille de la bielle (I). II faut aff0ter avec soin les poingons a,I'aide d'une
meuleuse d'etabli munie d'une meule a, grains fins. S'assurer de ne pas trop raccourcir le
poingon. La Iongueur minimale du poingon est de 61 mm (2,44 po). Un poingon plus court que
61 mm (2,44 po) ne s'inserera pas suffisamment dans la matrice et devra _tre remplace. La face
meulee dolt _tre perpendiculaire b,I'axe du poingon. Apres le meulage, ebarber soigneusement
les rebords aff0tes a,la meule. Ne pas en arrondir les coins.
Remontage de la t_te de la grignoteuse (fig. 2)
Visser le poingon <B)a,fond dans la douille de labielle <1).Faire glisser lemodule du patin <C)sur
I'extremite du poingon (B) et dans la t_te (A). REMARQUE : la rainure utilisee pour lubrifier la
face du poingon ne dolt pas _tre exposee a,I'avant du patin (C). Faire tourner le patin jusqu'a,
la position de coupe voulue. Serrer la vis de calage (J).Ensuite, verifier I'insertion du poingon.
V_rification de rinsertion du poingon (fig. 2, 3)
Puisque la Iongueur du poingon est maintenant differente, il faut peut-_tre regler I'insertion du
poingon. La verifier en plagant un tournevis a,lame plate dans la fente de I'arbre a,cames (H) et
en faisant tourner I'arbre. Le poingon devrait s'affaisser de 0,5 a,1,0 mm (0,020 a,0,04 po) dans
la matrice (D) a,la position la plus basse de la course. Lorsque I'affaissement du poingon dans
la matrice est trop grand, il en resulte une perte de rendement (l'extremite inferieure du poingon
ne se degagera pas suffisamment de la matrice au plus haut de la course).
R_glage de I'insertion du poingon (fig. 2, 3)
Lorsqu'il faut regler I'insertion du poingon, desserrer la vis de calage (J)et faire tourner le patin
(C) dans le sens horaire (pour enfoncer davantage le poingon dans la matrice) ou dans le sens
antihoraire (pour le faire sortir de la matrice). Serrer solidement la vis de calage. Faire tourner
I'arbre a,cames (H) a,I'aide du tournevis dans lafente afin de verifier I'insertion du poingon (an
abaissant le poingon completement). Repeter au besoin.
Remplacement de la matrice (fig. 2)
Lorsque la matrice (D) est emoussee, la remplacer. Remplacer I'ancienne matrice en retirant les
deux vis a,I'avant. Inserer la matrice neuve et serrer les vis. Wrifier de nouveau I'insertion du
poingon et ajuster la profondeur du poingon, si cela est necessaire.
Plaque d'usure (Fig. 3)
L'outil est dote d'une plaque d'usure (K) pour accroTtre la duree de vie du patin (C). La plaque
d'usure (K)s'insere entre le patin (C) et le poingon (B). Inspecter la plaque d'usure (K) chaque
fois que le poingon (B), le guide du poingon (E)ou la matrice (D) est retire. Si elle presente des
signes d'usure, la remplacer.
Pour retirer la plaque d'usure (K), demonter le guide du poingon (E)et la matrice (D). Faire tourner
I'arbre a,cames (H) avec le tournevis de sorte que le poingon suit completement releve. De
I'arriere du poingon (B), faire glisser la plaque d'usure (K). Inserer une plaque d'usure (K)neuve.
Faire tourner I'arbre b, cames (H) avec le tournevis pour abaisser completement le poingon.
Remonter le guide du poingon (E)et la matrice (D).Wrifier I'insertion du poingon par rapport a,
la matrice. Regler I'insertion du poingon, si cela est necessaire.
UTILISATION
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Interrupteur (fig. 1)
Enfoncer I'interrupteura palette <F)pour demarrer I'outil.Pour I'arr_ter,rel_,cherla palette. Pour
verrouiller I'interrupteur a,palette en mode de fonctionnement continu, enclencher le bouton
de verrouillage (G) Ioge pres de I'arriere de I'outil, tout en maintenant la palette enfoncee.
Toujours s'assurer que I'outil n'est pas verrouille en mode de fonctionnement continu avant
de le brancher. Pour eteindre I'outil Iorsqu'il est verrouille en mode de fonctionnement continu,
appuyer une fois sur la palette et la rel_,cher.
Conseils pratiques relatifs _ la coupe (Fig. 1, 2)
Lubrifier la surface du materiau avec de I'huile. La grignoteuse pour profiles est congue pour
decouper du metal plat, legerement ondule et des formes carrees.
Uoutil est monte en usine avec le poingon (B) en position avant pour decouper des
materiaux plats et legerement ondules. Pour couper des sections metalliques ondulees plus
profondement et des sections carrees, faire pivoter la t_te (A) de 90° d'un cOte ou I'autre
pour utiliser I'outil sur le cOte.
Le patin (C) se place dans I'une des trois positions :vers la gauche, vers I'avant et vers la
droite.
Pour faire tourner la t_te (A), desserrer la vis de calage (J). Faire tourner la t_te jusqu'a, la
position voulue.
REMARQUE : Ne pas faire tourner completement la t_te (A) sur elle-m_me au risque de
modifier I'insertion du poingon (B) dans la matrice.
Fairetourner le patin (C)et faire tourner la vis de calage (J)jusqu'a, ce que lavis s'insere dans
un espace creux du patin. Serrer solidement la vis de calage. Wrifier regulierement si cette
vis est bien serree.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
S'assurer que le poingon et la matrice sont aff0tes. Lorsque I'un d'eux est emousse, I'aff0ter
ou le remplacer.
Wrifier la plaque d'usure et la remplacer si elle est usee.
Tremper regulierement le patin dans de I'huile.
IIs'agit d'un outil de precision. S'en servir avec soin et le ranger dans un endroit protege.
Nettoyage
_AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere huts des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors du
nettoyage.
J_,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. Nejamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
Lubrification
Les outils utilises constamment a,des fins commerciales ou pour de gros travaux ou encore
qui sont exposes a,la chaleur peuvent avoir besoin d'une lubrification plus frequente. Les outils
inutilises pendant de Iongues periodes doivent _tre lubrifies de nouveau avant d'etre utilises.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DE:WALTn'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present
produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Ft:tats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la SECURIT¢:et la FIABILIT¢:du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
doivent _tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT,un centre de reparation agree DEWALT ou par d'autres techniciens
qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir
du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme
avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRII'=TI'=: en cas de perte provoquee par un incendie, une
inundation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre
compagnie d'assurances.
SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous
dans I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale
americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a,compter de la date d'achat. La presente garantie
ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations
couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits
legaux particuliers a,I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un
etat ou d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce suit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne
d'un regu, dans les 90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a,la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
a,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
_DW897 "
16 GAUGE NIBBLER
SER.
_ TO REDUCE THE RJSI(UF
iNJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION.
IB_WALT _NOUST_JAL TOOL CO,, BA[.TIMO_E, MD 212_ USA
FOR SEXVJCEINFORMAT|ON, CArL 1-80Q"_EEWALT www,DEWALT,com
PARA ELMANEJ0 SEGURD
NSTDUCC ONES UT LCE S EMPDE LA PDOTECCON /
ADECUADA PARALAVISTA Y PARALAS ViAS RESPiRATODMS.
I
TiTREPREVENTIF,
LIiRELEGUIDE.
TOUJOORSPORTER DEEEGUIPEMENT DE PROTECTION
_.OCULAIRE ET RESPJRATOIREAPPROPDiE. J
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal.
Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
_PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara
la muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCI(_N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una pract/ca no relacionada a lesiones corporales que de no
ev/tarse puede resu/tar en dabos a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
A iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Eltermino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmosferas explosivas, come ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica
en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ning(m enchufe
adaptador con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga
electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, per
ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad.
Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt DW897 TYPE 3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire