DeWalt DW898 TYPE 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
POURTOUTEQUESTIONOUTOUTCOMMENTAIRERELATIFCETOUTILOUAPROPOS
DETOUTAUTREOUTILDEWALT,COMPOSERSANSFRAISLE: 1(800)4-DEWALT
(1(800)433-9258)
R_gles g_n_rales de s_curit_ concernant
les outils a piles
_ A VERTISSEMENT : Lire toutes ces directives. Tout manquement aux directives
suivantes pose des risques de choc #lectrique, d'incendie et/ou de blessure
grave. Le terme , outil #lectrique , dans tousles avertissements ci-apr#s se rapporte
votre outil #lectrique _ alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SI_CURITI_ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les /ieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner un outil electrique clans une atmosphere explosive, en
presence par exemple de poussieres, gaz ou liquides inflammables. Les outils elec-
triques peuvent engendrer des etincelles qui pourraient enflammer toute emanation ou
poussiere ambiante.
c) Tenir les enfants, ou toute autre personne, eloignes pendant I'utilisation d'un outil
electrique. Toute distraction pourrait vous faire perdre la maftrise de ce demier.
2) SI_CURITI_ - I_LECTRICITI_
a) La fiche electrique de I'outil doit correspondre a la prise murale. Ne jamais
modifier la fiche en aucune fagon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un
outil electrique mis a la terre. L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriees
reduira les risques de choc electrique.
b) Eviter tout contact corporel avec des elements mis a la terre comme tuyaux,
radiateurs, cuisinieres ou refrigerateurs. Les risques de choc electrique augmentent
Iorsque le corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques a la pluie ou a I'humidite. Toute pen6tration d'un
outil electrique par un liquide augmente les risques de choc electrique.
(t) Ne pas utiliser le cordon de fagon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans-
porter, tirer ou debrancher un outil electrique. Proteger le cordon de la chaleur,
de I'huile et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou
emm61es augmentent les risques de choc electrique. Remplacer ou faire reparer tout cor-
don endommag& S'assurer que la rallonge est en bon etat. N'utiliser que des rallonges
trifilaires munies de fiches tripolaires et des prises tripolaires acceptant la fiche de I'outil.
e) Lors de I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, n'utiliser que des rallonges
congues pour I'exterieur. L'utilisation d'une rallonge congue pour I'exterieur reduit les
risques de choc electrique. En cas d'utilisation d'une rallonge, s'assurer que les valeurs
nominales de la rallonge utilisee correspondent bien a celles de I'outil aliment& L'usage
d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entrafnant perte de
puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Ion-
gueur de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de
doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter
de courant.
Calibre minimum pour une rallonge
Volts Longueur totale de la rallonge en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensit6 nominale
Plus Pas plus AWG
de de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommand6
3) S¢'CURIT¢' PERSONNELLE
a) Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement pendant I'utilisation
d'un outil electrique. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention
pendant I'utilisation d'un outil electrique pose des risques de blessure grave.
b) Utiliser le materiel de securite approprie. Toujours porter des lunettes de protection.
Le fait de porter un masque anti-poussieres, des chaussures antiderapantes, un casque
de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de
blessure.
c) Eviter tout demarrage accidenteL S'assurer que I'interrupteur est en position
d'arr6t avant tout branchement. Transporter un outil le doigt sur I'interrupteur ou
brancher un outil electrique alors que I'interrupteur est en position de marche invite les
accidents.
d) Retirer toute cle de reglage avant de demarrer I'outil. Une cle laissee sur une piece
rotative d'un outil electrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portee. Les pieds doivent rester bien ancres au
sol afin de maintenir son equilibre en tout temps. Cela permet de mieux maftriser I'outil
electrique dans les situations imprevues.
f) Porter des v6tements appropries. Ne pas porter de v6tements amples ni de bijoux.
Maintenir cheveux, v6tements et gants eloignes des pieces mobiles. V6tements
amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Prendre des precautions autour des events car ils recouvrent des pieces mobiles.
g) Lorsque un dispositif de connexion a un systeme de depoussierage ou d'elimination
est fourni, s'assurer qu'il est connecte et utilise correctement. L'utilisation de ces dis-
positifs peut reduire les risques engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS I_LECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser I'outil approprie au travail en cours. L'outil
approprie effectuera un meilleur travail, de fagon plus s_re eta la vitesse pour laquelle il a
ete congu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont I'interrupteur est defectueux. Tout apparefl
dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repar&
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de I'outil electrique avant de
faire tout reglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger ce demier. Ces
mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'appareil.
d) Apres usage, ranger les outils electriques hors de la portee des enfants, et ne
permettre a aucune personne n'etant pas familiere avec un outil electrique (ou son
manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils peuvent 6tre dangereux entre/es
mains des novices.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles
sont bien alignees et tournent librement, qu'elles sont en bon etat et ne sont affec-
tees d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. En
cas de dommage, faire reparer I'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Bien
des accidents sont causes par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout outil de coupe bien aiguise et propre. Les outils de coupe bien entrete-
nus et affDtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a contr61er.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, meches, etc., conformement aux
presentes directives et suivant la maniere prevue pour ce type particulier d'outil
electrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail a effectuer.
L'utilisation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour laquelle il a ete
congu est dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire entretenir les outils electriques par un reparateur qualifie en n'utilisant que
des pieces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer I'integrite de I'outil elec-
trique et la securite de I'utilisateur.
Directives de s_curit_ sp_cifiques suppl_mentaires pour
les grignoteuses
Tenir I'outil par sa surface de prise isolee Iors d'operations ob les outils de coupe
peuvent entrer en contact avec un c&blage cache ou avec leur propre cordon
d'alimentation. Tout contact avec un fil ,,sous tension, mettra ,, sous tension, les pieces
metalliques exposees de I'outil et provoquera un choc electrique chez I'operateur de I'outil.
Couper le materiau en fonction de la capacite nominale de la grignoteuse ou sous
celle-cL Se rappeler que plus un materiau est epais, plus son calibre est petit (ainsi,
un materiau de calibre 14 est plus epais qu'un autre de calibre 16). En effet, I'epaisseur
d'un materiau de calibre 14 est de 1,9 mm (0,075 po) et celui de calibre 16, de 1,5 mm
(O,06 po).
NE JAMAIS mettre une pattie du corps pres des couteaux. Une telle pratique peut entraf-
ner des blessures corporelles graves.
Eloigner les mains de la zone de decoupe. Un simple moment d'inattention en utilisant un
outil electrique peut entrafner des blessures corporelles graves.
TOUJOURS porter des gants Iors de la manipulation de feuilles de metal En effet, les bords
sont tranchants et peuvent infliger de graves blessures corporelles.
Abloquer la piece metallique a couper afin d'emp6cher tout deplacement en cours de
coupe.
TOUJOURS actionner I'outil avant d'inserer le materiau a couper.
Toujours porter des chaussures de securite pour proteger les pieds contre les debris
m#talliques pointus sur le plancher.
NE PAS utiliser la grignoteuse avec des accessoires.
S'assurer de serrer toutes les vis. Les verifier regulierement.
Ne rien inserer dans les orifices du carter du moteur.
Nettoyer I'outil regulierement, particulierement apres une utilisation intensive. La
poussiere et les saletes contenant des particules metalliques s'accumulent souvent sur les
surfaces internes de I'outil et pourraient creer un risque de choc electrique.
Se tenir a I'ecart des extremites de la piece, car des morceaux pourraient tomber apres
la coupe. Un contact avec un bord tranchant risque de se solder par une blessure corpo-
relle.
Toujours tenir le cordon d'alimentation a I'ecart du bord du materiau coupe. Les bords
tranchants risquent de couper I'isolant du cordon d'alimentation et pourraient creer un risque
d'origine electrique.
_AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de securit& Les lunettes de vue ne
constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque facial ou anti-
poussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER UN
EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
_A VERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditive appropriee conforme-
ment a la norme ANSI $12.6 ($3.19) Iors de I'utilisation du produit. Dans certaines condi-
tions et selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perte
auditive.
_A VERTISSEMENT : Toujours utiliser une protection oculaire. Tousles utilisateurs et per-
sonnes a proximite doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1.
i_A VERTISSEMENT : Certaines poussieres produites par les activites de pongage, sciage,
meulage, pergage et autres activites de construction peuvent contenir des produits
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres problemes lies aux
fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
le plomb contenu dans les peintures a base de plomb;
la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de magonnerie; et
I'arsenic et chrome provenant de bois traite chimiquement.
Les risques relies a I'exposition aces poussieres varient selon la frequence a laquelle
I'utilisateur travaille avec ce type de materiaux. Pour reduire votre exposition a ces
produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventile et porter un equipement de securite
approuve comme un masque antipoussieres congu specialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Eviter le contact prolonge avec les poussieres produites par les activites de pongage,
sciage, meulage, pergage et autres activites de construction. Porter des v6tements
de protection et laver les parties du corps exposees avec une solution d'eau et de
savon. Laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau peut
favoriser I'absorption de produits chimiques nocifs.
i_AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire et/ou disperser des poussieres
pouvant causer des problemes respiratoires graves et permanents ou d'autres blessures.
Toujours porter une protection des voies respiratoires approuvee par la NIOSH/OSHA Iors d'une
exposition a la poussiere. Diriger les particules loin du visage et du corps.
L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs definitions sont indiques ci-apres :
V..................... volts
Hz................... hertz
min ................. minutes
--- .............. courant continu
(_) ................... Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................... Construction de classe II
(a double isolation)
BPM ............... coups par minute
A.................... amperes
W................... watts
'-_-,................. courant altematif
no .................. vitesse a vide
................... borne de terre
_&.................. symbole d'alerte a la securite
.../min ............ rotations ou alternance
par minute
CONSERVER CES DIRECTIVES
Moteur
Un moteur DEWALT actionne I'outil DEWALT. S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible
avec I'inscription de la plaque signal6tique.
Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une sur-
chauffe. LES OUTILS DEWALT sont test6s en usine; si cet outil ne fonctionne pas, v6rifier
I'alimentation 61ectrique.
COMPONENTS (fig. 11
_A VERTISSEMENT : Ne jamais modifier I'outil electrique ou I'une de ses parties. Une telle
pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles.
A. T_te
B. Poingon
C. Anneau de couvercle
D. Matrice
E. Boftier
F. Interrupteur & palette
G. Bouton de verrouillage de I'interrupteur
H. Vis de calage
UTILISATION PR#VUE
La grignoteuse DW898 de calibre 14 est congue pour la coupe professionnelle dans diff6rents
chantiers. NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en pr6sence de liquides ou de gaz
inflammables.
Les grignoteuses de calibre 14 sont des outils 61ectriques professionnels. NE PAS laisser
les enfants toucher & I'outil. Les op6rateurs inexp6riment6s doivent _tre supervis6s Iorsqu'ils
utilisent cet outil.
Interrupteur (fig. 1)
Pour mettre I'outil en marche, enfoncer I'interrupteur & bascule (F). Pour I'arr_ter, rel&cher
I'interrupteur & bascule. On peut verrouiller I'interrupteur en mode de fonctionnement en enfon-
9ant le bouton de verrouillage (G) qui se trouve pros de I'arri_re de I'outil tout en maintenant
enfonc_ I'interrupteur & bascule. Toujours s'assurer que I'outil ne se trouve pas en mode de
fonctionnement continu avant de le brancher. Pour arr_ter routil Iorsque ce dernier est en mode
de fonctionnement continu, il suffit d'enfoncer et de rel&cher imm6diatement I'interrupteur.
FONCTIONNEMENT [fig. 2, 3)
_AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
Lubrifier la surface du mat@iau avec de I'huile. La grignoteuse est congue pour d_couper du
m_tal plat et I_g@ement ondul&
REMARQUE : ilfaut lubrifier le poingon et la matrice en les immergeant dans de I'huile de coupe
de bonne qualit_ apr_s environ chaque 9 m (30 pi) de coupe.
L'outil est mont_ en usine avec le poingon (B) en position avant pour couper des mat@iaux plats
et I_g@ement ondul_s.
La t6te (A) se place dans I'une des trois positions :vers la gauche, vers I'avant et vers la droite
(consulter la fig. 2). Pour faire tourner la t6te (A), desserrer la vis de calage (H). Faire tourner la
t6te jusqu'& la position voulue.
REMARQUE : ne pas faire tourner compl_tement la t6te sur elle-m6me au risque de modifier
I'insertion du poingon dans la matrice.
Faire tourner le boftier (E) dans la t6te (A) et faire tourner la vis de calage (H) jusqu'& ce que la
vis s'ins@e dans un espace creux du patin. Serrer solidement la vis de calage. V@ifier r6guli_-
rement si cette vis est bien serr6e.
La t6te (A) de la grignoteuse est congue pour s'ins@er dans un trou de 19 mm (3/4 po) de
diam_tre afin de pouvoir d_couper au milieu de la piece. Le grignotage se fait dans un sens
ou I'autre dans le trou. A I'avant du boftier, on retrouve un indicateur de la largeur du poingon
permettant & I'utilisateur de suivre un trac6 (fig. 3).
La face inf@ieure du boftier comporte un guide pour gabarit de 13 mm (0,51 po) de diam_tre
(L) pr6vu pour I'utilisation des gabarits. Consulter les figures 2 et 3 pour obtenir la surface du
guide de gabarit. L'6paisseur (totale) du gabarit et de la piece doit se situer entre 5 et 6,5 mm
(13/64 et 1/4 po). La forme du gabarit doit se trouver & 2,5 mm (0,1 po) de la forme & grignoter.
II faut guider I'outil de sorte que le diam_tre ext@ieur (13 mm ou 0,51 po) du boftier repose
toujours contre le gabarit.
Remplacement des poinr:ons (fig. 2)
Ne jamais couper avec un poingon _mouss& On peut afft]ter les poingons jusqu'& une Iongueur
minimale de 69 mm (2,72 po). Des poingons plus courts ne peuvent 6tre utilis6s. Pour retirer le
poingon (B), desserrer la vis de calage (H) de la t6te d'environ 4 ou 5 tours (consulter la fig. 2).
Faire glisser le boftier (E) hors de la t6te (A). D_visser le poingon (B) de la douille de la bielle (J).
IIfaut afft]ter avec soin les poingons & I'aide d'une meuleuse d'_tabli munie d'une meule & grains
fins. S'assurer de ne pas raccourcir le poingon au-del& de la Iongueur minimale. Un poingon plus
court ne s'ins@era pas suffisamment dans la matrice et devra 6tre remplac& La face meul_e
doit 6tre perpendiculaire & I'axe du poingon. Apr_s le meulage, _barber soigneusement les
rebords afft]t6s & la meule. Ne pas en arrondir les coins.
Remontage de la t#te de la grignoteuse (fig. 2)
Visser le poingon (B) & fond dans la douille de la bielle (J). Faire glisser le boitier (E) sur
I'extr_mit_ du poingon et dans la t6te. Faire tourner le boftier (E) jusqu'& la position de coupe
voulue. Serrer la vis de calage (H). Ensuite, v@ifier I'insertion du poingon.
V_rification de I'insertion du point:on (fig. 2)
Puisque la Iongueur du poingon (B) est maintenant diff@ente, il faut peut-6tre r_gler I'insertion
du poingon. La v@ifier en plagant un tournevis & lame plate dans la fente de I'arbre & cames
(I) et en faisant tourner I'arbre (consulter la fig. 2). Le poingon devrait s'affaisser de 0,5 &
1,15 mm (0,020 & 0,06 po) dans la matrice & la position la plus basse de la course. Lorsque
I'affaissement du poingon dans la matrice est trop grand, il en r6sulte une perte de rendement
(l'extr6mit6 inf@ieure du poingon ne se d_gage pas suffisamment de la matrice au plus haut de
la course).
R_glage de I'insertion du point:on (fig. 2)
Lorsqu'il faut r_gler I'insertion du poingon, desserrer la vis de calage (H) et faire tourner le patin
dans le sens horaire (pour enfoncer davantage le poingon dans la matrice) ou dans le sens
antihoraire (pour le faire sortir de la matrice). Serrer solidement la vis de calage. Faire tourner
I'arbre & cames (I) & I'aide du tournevis dans la fente afin de v@ifier I'insertion du poingon (en
abaissant le poingon compl_tement). R_p_ter au besoin.
Remplacement de la matrice (fig. 2)
Lorsque la matrice (D) est _mouss_e, la remplacer. Remplacer I'ancienne matrice en poussant
I'anneau de couvercle (C) vers le haut, hors de la rainure de la matrice. Se servir d'un chasse-
goupille pour faire sortir la tige de retenue du dessous de I'anneau de couvercle. Retirer la
matrice de I'arbre-porteur (K). Ins@er une matrice (D) neuve sur I'arbre-porteur (K). Aligner le
trou-guide de la matrice sur la rainure de I'arbre-porteur. Ins@er la tige. Enclencher I'anneau de
couvercle (C) dans la rainure disponible.
ENTRETIEN
A_AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer
des accessoires.
S'assurer que le poingon et la matrice sont afft]t_s. Lorsque I'un d'eux est _mouss_, I'afft]ter
ou le remplacer.
Tremper r6guli@ement le patin dans de I'huile.
II s'agit d'un outil de pr6cision. S'en servir avec soin et le ranger dans un endroit prot6g&
Nettoyage
_A VERTISSEMENT : Enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air com-
prime sec, au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire conforme a la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection des voies respiratoires conforme aux normes
NIOSH/OSHA/MSHA au cours de cette t_che de nettoyage.
_AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. A!ejamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
Lubrification
Tousles outils DEWALT sont lubrifi_s en permanence en usine et ils sont pr_ts & servir. Les
outils devraient _tre lubrifi_s r6guli@ement aux 60 jours & 6-mois, selon leur utilisation. Les
outils constamment utilis_s pour la production ou pour des travaux intensifs et ceux expos6s &
la chaleur peuvent n6cessiter une lubrification plus fr6quente. Seul le personnel qualifi_ d'un
centre de service DEWALT peut lubrifier les outils.
Accessoires
A VERTISSEMENT : Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWAL T n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWAL T recommandes avec le present
produit.
Les accessoires recommand_s pour votre outil peuvent _tre achet6s aupr_s du distributeur local
ou d'un centre de r6paration agr_& Si vous avez besoin d'assistance pour trouver un accessoire
pour votre outil, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, €:tats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web
&www.dewalt.com.
R_parations
Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI2 du produit, les r_parations, I'entretien et les r_glages
(y compris I'inspection et le remplacement des balais) doivent _tre r6alis6s par un centre de
r6paration en usine DEWALT, un centre de r6paration autoris_ DEWALT ou par un personnel de
r6paration professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT r_parera gratuitement tous les probl_mes dus & des d_fauts de mat@iau ou de
fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
d_faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour
plus de d_tails relatifs & la couverture de la garantie et aux r6parations sous garantie, visiter le
site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie
ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes par des r6parations r6alis_es ou
tent6es par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits I_gaux sp_cifiques et il est possible
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es par une utilisation normale et ce,
gratuitement, &tout instant pendant la premi@e annie & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas enti@ement satisfait des performances de votre outil _lectrique, laser ou
de votre marteau-cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner
accompagn_ d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons
enti@ement - sans poser de questions.
AM#RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am@ique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp_cifique pr6sente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
&cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUlT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les _tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
f
DW898 14GAUGENIBBLER
SER.
TO REDUCE THE RISK OF
INJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION.
DeWALT INOUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MB 21286 USA
FORSERVICEINFORMATION,CALLI-SCO-4-DEWALT www.DEWALT,com
¢_ PARAELMANEJ0 SEGURO_
I =r '_.,_-J=-_,..'_Lz-J,.,= LEAELMANUAL DE |
_ INSTRUCCIONES. UTILICESIEMPRE LAPROTECCION |
_ ADECUADAPARALAVISTAY PARALASVIAS RESPIRATORIAS.1
J ! ,t ._ _ _, ATITREPREVENTIF,I
I = " l.z=_,==,-x,.,,_,,,_z=m LIRELEGUIDE. |
_ TOUJOURS PORTERDEI_EOUIPEMENTD,EPROTECTION |
kOCULAIRE ET RESPIRATOIREAPPROPRIE. J
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
seSal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
_PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita,
provocara la muerte o lesiones graves.
i_ADVERTENClA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se
evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUClON: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
PRECAUClON: cuando se utiliza sin el sfmbolo de alerta de seguridad indica
una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar dafios
en la propiedad.
Reglas de seguridad generales
A iADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con alguna de
las instrucciones enumeradas m4s abajo puede resultar en descarga el#ctrica,
incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del t#rmino "m4quina herramienta" en
las advertencias que se encuentran a continuacidn, se refiere a su mbquina
herramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentacidn) o a
baterfa (inal4mbrica).
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga su #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las
areas de trabajo desordenadas u oscuras.
b) No opere maquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia
de liquidos, gases o polvos inflamables. Las maquinas herramienta generan chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) No use maquinas herramienta en presencia de nMos u otras personas circunstan-
tes. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELI_CTRICA
a) Los enchufes de las maquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de cor-
riente. Jambs modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores de
enchufe con maquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados
y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reduciran el riesgo de descarga
electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuber/as,
radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica
cuando su cuerpo esta conectado a tierra.
c) No exponga maquinas herramienta a condiciones Iluviosas o h#medas. Si entra
agua a la maquina herramienta, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No abuse del cable. Jambs transporte, arrastre o desenchufe la maquina
herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite,
bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables dafiados o enredados aumentan
el riesgo de descarga electrica. Cambie o repare aquellos cables que esten dafiados.
Verifique que su alargador este en buenas condiciones. Utilice sdlo alargadores de
3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexidn a tierra y tomas de corriente de 3 polos que
acepten el enchufe de la herramienta.
e) Cuando opere una maquina herramienta a la intemperie, use un alargador disefiado
para uso a la intemperie. El uso de un alargador disefiado para uso a la intemperie
reduce el riesgo de descarga electrica. Cuando use un alargador, aseg#rese de usar uno
de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerira su producto. Un
alargador de menor calibre causara una cafda en el voltaje de la ffnea Io que resultara
en perdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamafio
correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal En caso
de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el n#mero del calibre, mayor la
capacidad del cable.
Calibre minimo para los juegos de cables
Voltios Largo total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Capacidad nominal en amperio
Mas No mas AWG
que que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantengase alerta, fijese en Io que esta haciendo y utilice su sentido comdn
cuando opere una maquina herramienta. No utilice una maquina herramienta si
esta cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos Sd/o hace fa/ta
un momento de distraccidn durante la operacidn de maquinas herramienta para causar
lesiones corporales serias.
b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de un equipo de
seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como mascaras antipolvo, calzado
de seguridad anti-derrapante, cascos oproteccidn auditiva, reducira la posibilidad de sufrir
lesiones corporales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt DW898 TYPE 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire