DeWalt DW898 TYPE 3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention
particuliere a.ces symboles.
,_ DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si ellen'est pas
evitee, entrMnera la mort ou des blessures graves.
_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement dangereuse qui,
si e//en'est pas evitee, pourrait entra_ner /amort ou des blessures graves.
AATTENTION : indique une situation potentie//ement dangereuse qui, si e//e
n'est pas evitee, pourraR entra_ner des blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n'est fair pour/'eviter, pourrait poser des risques de
dommages materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMERO SANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258).
_ AVERTISSEMENT : afin de reduire /e risque de b/essures, /ire/emode d'emp/oi de/'outi/.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour les outils
_lectriques
A AVERTISSEMENT ! Life tousles avertissements de s_curit_ et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil dectrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) E:loigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant I'utilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faireperdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation
avec un outil electrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par
I'utilisation de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) E:viter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc
dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou _ I'humidit_. La penetration de
I'eau dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur
reduira les risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique clans un endroit
humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s
d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit
les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil _lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue
ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment
d'inattention en utilisant un outil dectrique peut entra_ner des blessures corporel/es
graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque
antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs
auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou
d'ins_rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/
dectrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont
I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet
de mieux ma_triserI'outil dectrique dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces
mobiles. Les v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de rester
coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement de dispositifs de
d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et
utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres
par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore et a la vitesse
pour laquelle ila ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel
de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la port_e des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s e/ectriques deviennent dangereux entre /es
mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es
ou coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition
susceptible de nuire au ben fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de
dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d'accidents sont causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtessont moins susceptibles de se coincer et sont plus faci/es a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant
que des pi_ces de rechange identiques. Ce/a permettra de maintenir une ut///sat/on
securitaire de I'outil dectrique.
DIRECTIVES DE SECURITE SPECIFIQUES
SUPPLEMENTAIRES POUR LES GRIGNOTEUSES
Directives de sdcuritd spdcifiques suppldmentaires pour
les grignoteuses
Tenir I'outil par sa surface de prise isol_e lots d'op_rations o_ les outils de coupe
peuvent entrer en contact avec un c&blage cach_ ou avec leur propre cordon
d'alimentation. Tout contact avec un fil _sous tension _mettra _sous tension _ les pieces
metalliques exposees de I'outil et provoquera un choc dectrique chez I'operateur de I'outil.
Couper le mat_riau en fonction de la capacit_ nominale de la grignoteuse ou
sous celle-cL Se rappeler que plus un mat_riau est _pais, plus son calibre est
petit (ainsi, un mat_riau de calibre 14 est plus _pais qu'un autre de calibre 16). En
effet, I'_paisseur d'un mat_riau de calibre 14 est de 1,9 mm (0,075 po) et celui de
calibre 16, de 1,5 mm (O,06 po).
NE JAMAIS mettre une partie du corps pros des couteaux. Une telle pratique peut
entra_nerdes blessures corporel/es graves.
E-Ioigner les mains de la zone de d_coupe. Un simple moment d'inattention en utilisant
un outil dectrique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
TOUJOURS porter des gants lots de la manipulation de feuilles de metal En effet, les bords
sont tranchants et peuvent infliger de graves blessures corporelles.
Abloquer la piece m_tallique a couper afin d'emp_cher tout deplacement en cours de
coupe.
TOUJOURS actionner I'outil avant d'ins_rer le mat_riau a couper.
Toujours porter des chaussures de s_curit_ pour proteger/es pieds contre/es debris
metalliques pointus sur le plancher.
NE PAS utiliser la grignoteuse avec des accessoires.
S'assurer de setter toutes les vis. Les verifier regulierement.
Ne rien inserer dans les orifices du carter du moteur.
Nettoyer I'outil r_guli_rement, particuli_rement apr_s une utilisation intensive. La
poussiere et les saletes contenant des particules metal/iques s'accumulent souvent sur les
surfaces internes de I'outil et pourraient creer un risque de choc dectrique.
Se tenir a I'_cart des extr_mit_s de la piece, car des morceaux pourraient tomber
apr_s la coupe. Un contact avec un bord tranchant risque de se solder par une b/essure
corporelle.
Toujours tenir le cordon d'alimentation a I'_cart du bord du mat_riau coup_. Les
bords tranchants risquent de couper I'isolant du cordon d'alimentation et pourraient creer
un risque d'origine electrique.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces
mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute
de tension qui entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le
calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur
de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. Encas de doute, utiliser
le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Intensit_ (en ampbres)
Sup_rieur
0
6
10
12
Inf_rieur
6
10
12
16
Calibres minimaux des rallonges
volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Non recommande
J_AVERTISSEMENT :porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque.antipoussieres si
la decoupe dolt en produire beaucoup. PORTER S YSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
J_,AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par
I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire toute exposition a ces produits : travailler dans un endroit bien aere, en
utilisant du materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu
pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age,
sciage, meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des
v_tements de protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps
expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la bouche, les yeux ou la peau peut
favoriser I'absorption de produits chimiques dangereux.
J_,AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voles respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte
de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................... volts
Hz.................. hertz
min ................ minutes
--- ou DC.... courant continu
_) .................. classe I fabrication
(mis a la terre)
[] .................. fabrication classe II
(double isolation)
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM).... frequence par minute
A....................... amperes
W...................... watts
"_ ou AC .......... courant altematif
ou AC/DC... courant altematif ou
continu
no ..................... vitesse a vide
n ....................... vitesse nominale
..................... borne de terre
,_,...................... symbole d'avertissement
BPM ................. battements par minute
r/min ................. tours par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec rinscription de la plaque signaletique.
Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une
surchauffe. Les outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.
DESCRIPTION (Fig. 1)
_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il
y a risques de dommages corporels ou materiels.
A. T_te E. BoTtier
B. Poingon F. Interrupteur & palette
C. Anneau de couvercle G. Bouton de verrouillage de I'interrupteur
D. Matrice H. Vis de calage
UTILISATION PR E'VUE
La grignoteuse DW898 de calibre 14 est congue pour la coupe professionnelle dans differents
chantiers. NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en presence de liquides ou de gaz
inflammables.
Les grignoteuses de calibre 14 sont des outils electriques professionnels. NE PAS laisser
les enfants toucher & routil. Les operateurs inexperimentes doivent _tre supervises Iorsqu'ils
utilisent cet outil.
ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Pour faire tourner la Idle (fig. 2, 3)
La t_te (A)se place dans rune des trois positions : vers lagauche, vers I'avant et vers la droite
(consulter la fig. 2). Pour faire tourner la t_te (A), desserrer la vis de calage (H). Fairetourner la
t_te jusqu'a, la position voulue.
REMARQUE • ne pas faire tourner completement la t_te sur elle-m_me au risque de modifier
I'insertion du poingon dans la matrice.
Faire tourner le boTtier(E)dans la t_te (A)et faire tourner la vis de calage (H)jusqu'& ce que la vis
s'insere dans un espace creux du patin. Serrer solidement la vis de calage. Wrifier regulierement
si cette vis est bien serree.
La t_te (A) de la grignoteuse est congue pour s'inserer dans un trou de 19 mm (3/4 po) de
diametre afin de pouvoir decouper au milieu de la piece. Le grignotage se fait dans un sens
ou I'autre dans le trou. A I'avant du boTtier,on retrouve un indicateur de la largeur du poingon
permettant a,rutilisateur de suivre un trace (fig. 3).
La face inferieure du boTtiercomporte un guide pour gabarit de 13 mm (0,51 po) de diametre
(L) prevu pour rutilisation des gabarits. Consulter les figures 2 et 3 pour obtenir la surface du
guide de gabarit. Uepaisseur (totale) du gabarit et de la piece doit se situer entre 5 et 6,5 mm
(13/64 et 1/4 po). La forme du gabarit doit se trouver a,2,5 mm (0,1 po) de la forme a,grignoter.
II faut guider I'outil de sorte que le diametre exterieur (13 mm ou 0,51 po) du boTtier repose
toujours contre le gabarit.
Remplacement des poinr;ons (fig. 2)
Ne jamais couper avec un poingon emouss6. On peut affQterles poingons jusqu'a, une Iongueur
minimale de 69 mm (2,72 po). Des poingons plus courts ne peuvent _tre utilises. Pour retirer le
poingon (B), desserrer lavis de calage (H) de lat_te d'environ 4 ou 5 tours (consulter la fig. 2).
Faire glisser le boTtier(E)hors de la t_te (A). Devisser le poingon (B) de la douille de la bielle (J). II
faut affQteravec soin les poingons a,I'aide d'une meuleuse d'etabli munie d'une meule a,grains
fins. S'assurer de ne pas raccourcir le poingon au-delb, de la Iongueur minimale. Un poingon plus
court ne s'inserera pas suffisamment dans la matrice et devra _tre remplace. La face meulee
doit _tre perpendiculaire a, I'axe du poingon. Apres le meulage, ebarber soigneusement les
rebords affQtes& la meule. Ne pas en arrondir les coins.
Remontage de la t_te de la grignoteuse (fig. 2)
Visser le poingon (B)& fond dans ladouille de labielle (J). Faire glisser leboTtier(E)sur I'extremite
du poingon et dans la t_te. Faire tourner le boTtier(E)jusqu'& la position de coupe voulue. Serrer
la vis de calage (H). Ensuite, verifier rinsertion du poingon.
V_rification de I'insertion du point;on (fig. 2)
Puisque la Iongueur du poingon (B) est maintenant differente, il faut peut-_tre regler I'insertion
du poingon. La verifier en plagant un tournevis & lame plate dans la fente de I'arbre a,cames (I)
et en faisant tourner rarbre (consulter la fig. 2). Le poingon devrait s'affaisser de 0,5 a,1,15 mm
(0,020 a,0,06 po) dans la matrice &la position la plus basse de la course. Lorsque I'affaissement
du poingon dans la matrice est trop grand, il en resulte une perte de rendement (l'extremite
inferieure du poingon ne se degage pas suffisamment de la matrice au plus haut de la course).
R_glage de I'insertion du point;on (fig. 2)
Lorsqu'il faut regler I'insertion du poingon, desserrer la vis de calage (H)et faire tourner le patin
dans le sens horaire (pour enfoncer davantage le poingon dans la matrice) ou dans le sens
antihoraire (pour le faire sortir de la matrice). Serrer solidement la vis de calage. Faire tourner
I'arbre a,cames (I)a,I'aide du tournevis dans la fente afin de verifier rinsertion du poingon (en
abaissant le poingon completement). Repeter au besoin.
Remplacement de la matrice (fig. 2)
Lorsque la matrice (D) est emoussee, la remplacer. Remplacer I'ancienne matrice en poussant
I'anneau de couvercle (C) vers le haut, hors de la rainure de la matrice. Se servir d'un chasse-
goupille pour faire sortir la tige de retenue du dessous de I'anneau de couvercle. Retirer la
matrice de I'arbre-porteur (K). Inserer une matrice (D) neuve sur I'arbre-porteur (K). Aligner le
trou-guide de la matrice sur la rainure de I'arbre-porteur. Inserer la tige. Enclencher I'anneau de
couvercle (C) dans la rainure disponible.
UTILISATION
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Interrupteur (fig. 1)
Pour mettre routil en marche, enfoncer rinterrupteur & bascule (F). Pour I'arr_ter, relb,cher
I'interrupteur a, bascule. On peut verrouiller I'interrupteur en mode de fonctionnement en
enfongant le bouton de verrouillage (G)qui se trouve pres de rarriere de routil tout en maintenant
enfonce I'interrupteur a,bascule. Toujours s'assurer que I'outil ne se trouve pas en mode de
fonctionnement continu avant de lebrancher. Pour arr_ter I'outil Iorsque ce dernier est en mode
de fonctionnement continu, il suffit d'enfoncer et de rel&cher immediatement I'interrupteur.
Conseils pratiques relatifs _ la coupe (Fig. 1)
Lubrifier la surface du materiau avec de I'huile. La grignoteuse est congue pour decouper
du metal plat et legerement ondul&
REMARQUE : il faut lubrifier le poingon et la matrice en les immergeant dans de I'huile de
coupe de bonne qualite apres environ chaque 9 m (30 pi) de coupe.
Uoutil est monte en usine avec le poingon (B) en position avant pour couper des materiaux
plats et legerement ondules.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
S'assurer que le poingon et la matrice sont affQtes. Lorsque run d'eux est emousse, I'affQter
ou le remplacer.
Tremper regulierement le patin dans de I'huile.
IIs'agit d'un outil de precision. S'en servir avec soin et le ranger dans un endroit protege.
Nettoyage
,&AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors du
nettoyage.
_,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. Nejamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
Lubrification
Tousles outils DEWALT sont lubrifies en permanence en usine et ils sont pr_ts a, servir. Les
outils devraient _tre lubrifies regulierement aux 60 jours a, 6-mois, selon leur utilisation. Les
outils constamment utilises pour la production ou pour des travaux intensifs et ceux exposes
&la chaleur peuvent necessiter une lubrification plus frequente. Seul le personnel qualifie d'un
centre de service DEWALT peut lubrifier les outils.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present
produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de raide concernant rachat d'un accessoire, commun!quer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la SECURIT¢:et la FIABILIT¢:du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
doivent _tre realises (cela comprend rinspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT,un centre de reparation agree DEWALTou par d'autres techniciens
qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir
du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme
avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre
compagnie d'assurances.
SI_CURITI_: renregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous
dans I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale
americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne & www.dewalt.com/register.
Garantie limitde de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a,compter de la date d'achat. La presente garantie
ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage
abusif de routil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations
couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits
legaux particuliers &I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un
etat ou d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une periode d'un an & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne
d'un regu, dans les 90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a,la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
&cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
SER.
TO REDUCE THE RiSK OF
iNJURY, USER MUST READ
iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO,, BALTIMORE, MD 21286 USA
FOBSERVICEiNFORMATiON, CALL1-800-4-DEWALT www,R_WALT.cem
\ 1'
_"__]_ PARAELMANEJOSEGURO''_
I _ LEAELMANUAL DE |
I JNSTROCCONES OT L CES EMPRELA PROTECCON |
I ADECUADAPARA LAVISTA Y PARALAS VJASRESPJRATORiAS. I
I _ ATITREPREVENTBF.I
| _'_J¢__ LIRELEGUIDE, |
J TOUJOURS PORTERDEL'EQUiPEMENTDEPROTECTION |
k0CULAiRE ET RESPiRATDiREAPPROPRiE. /
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal,
Lea el manual y preste atenciOn a estos simbolos,
_, PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara
la muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCI(_N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en da#os a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt DW898 TYPE 3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire