Bolens 31AM53LE565 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

20
21
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
2 731-04792A Belt Cover (w/4 Way Chute Con trol) Couvre-courroie(avec comm. de la goulotte à 4 fonctions)
731-05353 Belt Cover (Std.) Couvre-courroie (Std.)
3 732-0705 Ca ble Con trol Wire Fil de commande de la câble
4 711-1268B Drive Shaft Ac tu a tor Régulateur
5 746-04229 Drive Clutch Ca ble 44.83" Lg. Câble de l’entraînement 44,83 po de lg.
6 732-04345 Ex ten sion Spring .5 OD x 1.71 Lg. Ressort d’extension 0,5 DE x 1,71 po de lg.
7 790-00207B Guide Bracket - Drive Ca ble Sup port - câble de l’entraînement
8 684-04156A Shift Rod Ass’y Tige de changement de la vitesses
9 750-04474 Axle Sup port Tube Tuyau de sup port de l’essieu
10 714-0126 #9 HI-Pro Key 3/16 x 3/4 Dia HT Clavette HI-Pro no. 9 - 3/16 x 3/4 dia.
12 717-04210 Gear, 56T Engrenage 56 dents
13 712-04063 Flange Lock-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18Qual. F ny lon
14 741-0245 Hex. Flange Bear ing.751" ID Roulement à bride à six pans 0,751 DI
15 790-00206A Guide Bracket - Au ger Ca ble Sup port - Câble de tarière
16 756-0625 Ca ble Guide Roller Guide du câble
17 738-0924A Hex Shld.Scr.1/4-28 x .375 Vis à épaulement 1/4-28 x 0,375
18A 618-04288 Dogg As sem bly - LH CG - cliquet
18B 618-04287 Dogg As sem bly - RH CD - cliquet
19 726-04012 Push Nut Écrou à enfoncer
20 750-04477 Spacer .340 x .750 x .360" Lg. Entretoise 0,340 x 0,750 x 0,360 po de lg.
21 748-0234 Shoul der Spacer Entretoise à épaulement
22 732-04311 Tor sion Spring .750 ID x .968" Lg. Ressort de tor sion 0,750 DI x 0,968 po de lg.
23 731-05297 Spacer Entretoise
24 716-0104 Re tain ing Ring Anneau de retenue
25 736-0188 Flat Washer .760 ID x 1.49 OD Rondelle plate 0,760 DI x 1,49 DE
26 736-0626 Flat Washer .580 x 1.125 x .080 Rondelle plate 0,580 x 1,125 x 0,080
27 741-04076 Ball Bear ing Roulement à billes
28 738-04180 Axle Essieu
29 731-04873 Spacer Entretoise
30 710-0654A Hex Wash HD Tap Scr 3/8-16 x .88 Vis autotaraudee 3/8-16 x 0,88
31 710-0788 Hex Bolt 1/4-20 x 1.00 Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,00
32 790-00185 Shaft Re tainer - LH Retenue d’arbre CG
33 See chart on page 19. Voir tab leau de la page 19.
34 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .060 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060
35 710-0627 Hex L-Bolt 5/16-24 x .75 Gr. 5 Boulon hex. 5/16-24 x 0,75 Qual. 5
36 684-04154 Fric tion Wheel Sup port Brkt Ass’y Sup port de la roue du fric tion
37 790-00096 Au ger Ca ble Guide Bracket Sup port, guide de la câble de la tarière
38 748-0190 Spacer .513 ID x 1.0 Entretoise 0,513 DI x 1,0
39 738-04184A Shoul der Screw .373 x .105:TT 1/4-20 Vis à épaulement 0,373 x 0,105:1/4-20
40 790-00316 Frame Cover Couvercle
41 656-04025A Fric tion Wheel Disc As sem bly Disque de roue du fric tion
42 618-04283A Drive Shaft As sem bly (w/o Fric tion Wheel Ass'y) Arbre d’entraînement (sans en sem ble de la roue frottement)
42A 711-04416A Hex Drive Shaft (500)
Arbre d'entraînement (500)
42B 618-04284 Plan e tary Car rier Ass'y Porte-roue
42C 717-1209A Gear 12T Engrenage 12 dents
42D 736-0502 Flat Washer .58 x 1.12 x .02 Rondelle plate 0,58 x 1,12 x 0,02
42E 736-0336 Flat Washer 5/8 ID x 1.0 OD Rondelle plate 5/8 DI x 1,0 DE
42F 717-1210A Gear 18T Engrenage 18 dents
42G 618-04285 Ring Plan e tary Gear Ass'y (500) En sem ble de l'engrenage (500)
42H 716-0194 Re tain ing Ring 1.56 diam. Bague de retenue 1,56 diam.
43 684-04159 Fric tion Wheel As sem bly En sem ble de la roue de frottement
43A 735-04054 Fric tion Wheel Rub ber Roue du fric tion en caou tchouc
43B 790-00174 Fric tion Plate Plaque du fric tion
44 716-0136 Re tainer Ring Bague de retenue
45 726-0221 Cap Speed Nut 1/4 Rod Cha peau à enfoncer
46 790-00183B Wheel Drive Frame Châssis de l’entraînement de roue
47 756-04109 Au ger Pul ley Poulie de la tarière
48 736-0505 Flat Washer .34 x 1.50 x .150 Rondelle plate 0,34 x 1,50 x 0,150
49 710-1245B Hex Bolt 5/16-24 x 0.875 Boulon hex. 5/16-24 x 0,875
50 736-0119 L-Wash 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI
51 790-00230 Bear ing Sleeve Roulement
52 741-0919 Ball Bear ing 20 x 47 x 14:6204:DS Roulement à billes 20 x 47 x 14:6204:DS
53 750-04571 Spacer Entretoise
54 732-04308A Tor sion Spring .850 ID x .354" Lg. Ressort de tor sion 0,850 DI x 0,354 po de lg.
55 710-0672 Hex HD. Cap Scr. 5/16-24 x 1.25 Lg. Vis à tête hex ag o nal 5/16-24 x 1,25 po de lg
56 756-04252 Pul ley Half Poulie, demi
57 754-0367 Belt 3/8 X 34.4" Lg. Courroie trapézoïdale 3/8 X 34,4 po de lg.
58 710-0809 Hex Bolt 1/4-20 x 1.25 Boulon hex. 1/4-20 x 1,25
59 790-00208C Wheel Drive Idler Bracket Sup port
60 748-04112B Shoul der Spacer Entretoise épaulée
61 732-0264 Ex ten sion Spring 3/8 OD x 2.50 Ressort d’extension 3/8 DE x 2,50
62 712-0417A Jam L-Nut 5/8-18 Gr. 5 Ny lon Écrou de blocage 5/8-18 Qual. 5 Ny lon
63 750-04303 Spacer .875 ID x 1.185 OD Entretoise 0,875 DI x 1,185 DE
64 756-04113 Pul ley Half Moitié poulie
65 736-0247 Flat Washer .40 ID x 1.25 OD x .160 Rondelle plate 0,40 DI x 1,25 DE x 0,160
66 710-0191 Hex Screw 3/8-24 x 1.25 Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,25
67 748-04053A Pul ley Adapter Adaptateur de la poulie
68 746-0956B Steer ing Ca ble Câble
69 790-00186 Shaft Re tainer - RH Retenue d’arbre CD
70 750-0767 Axle Spacer Entretoise - essieu
71 712-04065 Flange Lock-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
72 754-04050 Belt .5 x 35.0" Lg. Courroie 0,5 x 35,0 po de lg.
73 710-0751 Hex Bolt 1/4-20 x .62 Gr. 5 Boulon hexagonale 1/4-20 x 0,62 Qual. 5
74 790-00217A Pivot Bracket Sup port de pivot
75 790-00218A Shift Bracket Sup port de changement de la vitesses
76 712-04064 Flange Lock-Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
77 710-0896 Hex Wash. Hd. TT Scr. 1/4-14 x .625 Vis taraudée 1/4-14 x 0,625
79 736-0320 Flat Washer .38 x 1.38 x .125 (Rear left hole) Rondelle plate 0,38 x 1,28 x 0,125 (arriere gauche trou)
80 735-04100
Plug 1/2" Bouchon 1/2 po
81 735-04099 Plug 3/8" Bouchon 3/8 po
82 736-3015 Flat Washer .469 x .875 x .105 Rondelle plate 0,469 x 0,875 x 0,105
83 790-00289A Cover Plate (op tional) Plaque (en op tion)
84 746-04230 Au ger Clutch Ca ble 47.23" Lg. Câble de la tarière 47,23 po de lg.
* 85 710-04022 Hex. Hd. Cap Scr. M8-1.25:20 Gr. 8 Vis â tête cha peau M8-1,25:20 Qual. 8
* 86 736-0264 Flat Washer .330 ID x .630 OD x .0635 Rondelle plate 0,330 DI x 0,630 DE x 0,0635
31A-5003
07.02.08
* with MTD En gine Only/avec moteur MTD seulement.
22
30
7
35
4
2
8
25
5
21
23
12
7
18
24
43
14
22
3
9
25
1
10
16
44
7
65
7
9
17
13
4
19
15
32
33
53
57
48
55
49
60
50
51
46
47
58
54
42
45
28
52
59
56
31
29
31
33
33
41
32
27
27
27
11
11
34
27
29
29
29
20
20
34
33
41
40
NOTE: Housing may not be exactly as shown.
REMARQUE : L'habitacle peut être légèrement
différent.
61
30 in/po
7
39
64
62
63
26
38
7
4
9
23
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 731-2643 Clean-Out Tool Outil de dégagement de la goulotte
2 684-04057A Im pel ler Ass'y 12 po Ventilateur
3 710-0347 Hex Screw 3/8-16 x 1.75 Vis à tête hex 3/8-16 x 1,75
4 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75
5 710-0703 Car riage Screw 1/4-20 x .75 Gr. 5 Boulon ordi naire 1/4-20 x 0,75 Qual. 5
7 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon
8 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
9 712-04065 Hex L-Flanged Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-ecrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
10 725-0157 Ca ble Tie Attache câble
11 731-04871 Spacer 1.25 x .75 x 3/16" Lg. Entretoise 1,25 x 0,75 x 3/16 po de lg.
12 726-04012 Push-on Nut .25 dia. Écrou pousser 0,25 diam.
13 731-04705 Chute Adapter Adaptateur de goulotte d'éjection
14 732-04460 Ex ten sion Spring .38 OD x 4.59" Lg. Ressort d’extension 0,38 DE x 4,59 po de lg.
15 736-0174 Wave Washer .660 ID x .88 OD x .010 Rondelle ondulée 0,660 DI x 0,88 DE x 0,010
16 731-2635 Cleanout Tool Mount Mon tage de la outil de dégagement de la goulotte
17 738-0143 Shld. Scr. .500 Dia. x .335" Lg. Vis à épaulement dia. 0,500 po x 0,335 po de lg.
18 738-0281 Shoul der Scr .625 Dia x .170 Vis à épaulement dia 0,625 x 0,170 po
19 720-0284 Hand Knob Bou ton
20 741-0245 Hex. Flange Brg. .751" I.D. Roulement 0,75 DI
21 741-0309 Self-align ing bear ing Roulement auto-aligneur
22 756-0981B Flat Idler Pul ley 2.75" OD Poulie tendeur 2,75 DE
23 790-00075 Bear ing Hous ing 1.85 ID Carter de la roulement 1,85 DI
24 790-00080A Au ger Idler Brake Bracket Sup port
25 710-04484 Hex TT Screw 3/8-16 x .75 Vis taraudée 3/8-16 x 0,75
26 See chart on page 30. Voir tab leau de la page 30.
27 684-04107 Spi ral Ass'y LH Tarière CG
28 684-04108 Spi ral Ass'y RH Tarière CD
29 714-04040 Bow Tie Cot ter Pin Goupille fendue
30 See chart on page 30. Voir tab leau de la page 30.
31 736-0188 Flat Washer .760 ID x 1.49 OD Rondelle plate 0,760 DI x 1,49 DE
32 738-04124A Shear Pin .25 x 1.5 Gr. 2 Goupille de cisaillement 0,25 x 1,5 po de lg
33 741-0493A Flange Bush ing Col let à bride
34 790-00087A Bush ing Hous ing Carter de la col let
790-00138A Bush ing Hous ing (w/grease fit ting hole) Carter de la col let (avec trou pour raccord de graissage)
35 See chart on page 30. Voir tab leau de la page 30.
38 790-00181 Drift Cut ter - Op tional Virole de réglage - en op tion
39 790-00091 Re vers ible Slide Shoe (steel) Pat in réversible (acier)
40 737-3000 Grease Fit ting (op tional) Raccord de graissage (en op tion)
41 731-04870 Spacer 1.25 x .75 x 1.00 Entretoise 1,25 x 0,75 x 1,00 po de lg.
42 741-0661A Flange Bear ing.75 ID x 1.0 OD x .975 Roulement 0,75 DI x 1,0 DE x 0,975
43 746-04230 Au ger Clutch Ca ble Câble de tarière
44 784-5580 Slide Shoe Sabot coulissant
45 719-04291 RH Re duced Au ger Hous ing Carter de l'engrenage CD
46 719-04292 LH Re duced Au ger Hous ing Carter de l'engrenage CG
47 721-0338 Oil Seal .75 x 1.0 x .125 Joint d’étanchéité d’huile 0,75 x 1,0 x 0,125
48 741-0662 Flange Bear ing .75 ID x 1.00 OD x .50 Roulement 0,75 DI x 1,00 DE x 0,50
49 710-0642 Thd Form ing Scr. 1/4-20 x .75 Vis taraudée 1/4-20 x 0,75
50 See chart on page 30. Voir tab leau de la page 30.
51 714-0161 Hi Pro Key 3/16 x 5/8 Clé 3/16 x 5/8
52 715-04021 Dowel Pin .25 OD x 1.2 Goupille 0,25 x 1,2
53 717-04126 Worm Shaft .75 OD Arbre 0,75 DE
54 See chart on page 30. Voir tab leau de la page 30.
55 718-04071 Thrust Col lar Col let
56 721-0325 Plug, 1/4 x .437 Bouchon 1/4 x 0,437
57 721-0327 Oil Seal .75 x 1 x .131 Joint d'huile 0,75 DI x 1 x 0,131
58 736-0351 Flat Washer .76 ID x 1.5 OD x .03 Rondelle plate 0,76 DI x 1,5 DE x 0,03
59 736-3084 Fl. Washer .510 x 1.120 x .060 Rondelle frein 0,510 x 1,120 x 0,060
60 741-0663 Flange Bear ing .75 ID x 1.0 OD x .925 Roulement 0,75 DI x 1,0 DE x 0,925
61 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .060 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060
62 721-0328 Loctite Seal ant 5699 Loctite
63 737-0168 Grease - Alvania EP Lead Free Graisseur
64 731-05984 Re vers ible Slide Shoe (plas tic) Pat in réversible (plastique)
65 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 (w/steel Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 (avec sabot
slide shoes) coulissant acier)
710-0276 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.0 (w/plas tic Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,0 (avec sabot
slide shoes) coulissant acier)
31A-6002
6.21.07
24
*
31AE6GKF500
Model Number/
Numéro de modèle
Style
* With heated grips only/Avec poignées chauffées seulement.
** With auger control lock only/Avec blocage de la commande
de transmission/des tarières seulement.
*** With manual chute control only/Avec commande
de la goulotte manuelle seulement.
25
9
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
Parts List
Pièces
détachées
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 631-04180 Han dle Panel Ass’y - Yel low Panneau - jaune
1 631-04185 Han dle Panel Ass’y - Black Panneau - noir
1 631-04183 Han dle Panel Ass’y-Black w/Chute Con trol Panneau - noir avec comm. de la goulotte
2 631-04133A LH Clutch Lock Han dle Ass’y Poignée d’embrayage CG
3 631-04134B RH Clutch Lock Han dle Ass’y Poignée d’embrayage CD
4 684-04105B En gage ment Han dle As sem bly LH Poignée d’entraînement CG
5 684-04106B En gage ment Han dle As sem bly RH Poignée d’entraînement CD
6 710-04326 Screw #8-16 x .50 Vis n
o
. 8-16 x 0,50
7 710-3069 Hex Cap Socket Screw 1/4-20 x .5 Vis 1/4-20 x 0,5
8 710-0837 Oval HD C-Sunk Scr #10 x 5/8 Vis à tête goutte de suif n
o
. 10 x 5/8
9 710-04586 Hex TT-Tap Scr 1/4-20 x 1.625 Vis taraudée 1/4-20 x 1,625
10 710-1233 Oval C-Sunk Hd Screw 10-24 x 1.375 Vis 10-24 x 1,375
11 684-04250 Pivot Rod Tige de pivot
13 710-04484 Hex TT Screw 3/8-16 x .75 Vis taraudée 3/8-16 x 0,75
14 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
15 712-04081A (**) Hex Shoul der Nut 1/4-20 Écrou 1/4-20
712-04064 (*) Hex L-Flg Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
16 714-0104 Int. Cot ter Pin .072 x 1.13" Lg. Goupille fendue int. 0,072 x 1,13 po de lg.
18 720-0274 Grip Poignée
19 720-04039 Shift Knob Bou ton
720-04045 Shift Knob - Yel low Bou ton - jaune
20 725-04213 Lamp #1295 Ampoulle n
o
. 1295
725-1629 Lamp (208 cc/179 cc MTD en gine) Ampoulle
21 725-04314 Wire Har ness Faisceau de fil
625-04054 Wire Har ness (w/sq. al ter na tor con nec tor) Faisceau de fil (avec carrée connecteur)
22 725-04216A Heated Grip Wire Har ness Faisceau de fil - poignée chauffée
23 725-1649 Socket Douille
24 725-04393 Switch Contracteur
25 725-1757 Heated Grip Poignée chauffée
26 726-0154 Ca ble Tie (w/plug) Attache-câble
725-0157 Ca ble Tie (w/heated grips) Attache-câble (avec poignée chauffée)
** 27 731-04894D Lock Plate Palastre de serrure
** 28 731-04896B Clutch Lock Cam Came
29 732-0193 Com pres sion Spring .38 ID x .88 Lg Ressort de com pres sion 0,38 DI x 0,88 po de lg.
30 732-04219C Spring: Clutch Lock Ressort: Verrou d’embrayage
31 732-04238 Tor sion Spring .8156 x .3038 Ressort de tor sion 0,8156 x 0,3038
32 735-0199A Rub ber Bumper Pare - chocs en caou tchouc
34 736-0267 Flat Washer .38 ID x .87 OD x .09 Rondelle plate 0,38 DI x 0,87 DE x 0,09
35 738-04348 Shoul der Screw .437 x 1.345: 1/4-20 Vis à épaulement 0,437 x 1,345: 1/4-20
36 738-04125 Shoul der Screw .374 Dia. x 1.05 Lg. Vis à épaulement 0,374 dia. x 1,05 po de lg.
37 747-04784 Ca ble Guide (W/B&S en gine) Guide du câble (avec B&S moteur)
38 746-04396 Se lec tor Speed Ca ble Câble
40 790-00311 Shift Le ver Lev ier de changement de la vitesse
41 790-00248B Panel Sup port Sup port de panneau de bord
42 714-0145 Cot ter Pin Goupille fendue
43 710-0449 Car riage Bolt 5/16-18 x 2.25 Boulon ordi naire 5/16-18 x 2,25
*** 44 747-04263 Chute Crank Eye Bolt Spe cial Boulon à oeil spécial
*** 45 720-0201A Knob 1.0 x 3.2 Bou ton 1,0 x 3,20
*** 46 726-0100 Push Nut 3/8" Rod Écrou pour tige de 3/8 po
*** 47 735-0234 Grom met Grummet
*** 48 684-04104 Chute Crank As sem bly Manivelle de la goulotte
*** 49 736-0185 Flat Washer .406" I.D. x .75" O.D. Rondelle plate 0,406 DI x 0,75 DE
50 631-04181 Han dle Panel Ass’y - Troy-Bilt Panneau - Troy-Bilt
51 749-04191A Up per Han dle LH Guidon supérieur CG
52 749-04190A Up per Han dle RH Guidon supérieur CD
53 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton
56 749-04138A Lower Han dle Guidon inférieur
57 716-04036 E Ring Bague en «E»
59 731-04913 Steer ing Con trol Commande d’orientation
60 738-04126 Pin 3/16 Goupille 3/16
31A-6006
5.20.08
* Mod els with out au ger con trol lock./Mod els sans blocage de la commande de trans mis sion/des tarière.
** Mod els with au ger con trol lock./Mod els avec blocage de la commande de trans mis sion/des tarières.
*** Mod els with man ual chute crank./Mod els avec commande de la goulotte manuel.
26
23
8
19
13
25
23
8
19
13
25
Manual Chute Control/
Commande de la
goulotte manuelle
4 Way Chute Control
with tall chute/
Commande de la longue
goulotte à 4 fonctions
35
38
32
33
39
16
38
22
36
37
37
7
30
11
9
14
29
15
40
20
17
2
22
26
12
4
24
4
7
5
6
10
13
18
6
34
21
43
13
20
28
2 Way Chute Control
with standard chute/
Commande de la
goulotte ordinaire
à 2 fonctions
20
13
49
15
7
7
7
7
7
5
16
17
6
1
10
21
2 Way Chute Control
with tall chute/
Commande de la longue
goulotte à 2 fonctions
30
22
14
15
26
12
29
2
5
6
10
11
21
43
13
20
44
50
42
48
19
3
31
3
46
45
55
54
59
56
52
57
58
53
60
61
41
58
59
51
47
27
9
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
Parts List
Pièces
détachées
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 631-04131B Lower Chute (2 Way) Goulotte inférieur (2 fonctions)
2 731-06440 Tall Lower Chute Longue goulotte inférieur
3 684-04325 2 Way Chute Con trol As sem bly Ens. - commande de la goulotte à 2 fonctions
4 684-04331 4 Way Chute Con trol As sem bly Ens. - commande de la goulotte à 4 fonctions
5 710-0262 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.50 Gr. 2 Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,50 Qual. 2
6 710-04071 Car riage Screw 5/16-18 x 1.0 Vis ordi naire 5/16-18 x 1,0
7 710-04187 Hi-Lo Screw 1/4-15 x .5 Vis 1/4-15 x 0,5
8 710-0276 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.00" Lg Boulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg
9 738-04194 Shoul der Screw .312 x 1.7:1/4-20 Vis épaulement 0,312 x 1,7:1/4-20
10 710-0895 Hex Tapp Scr 1/4 x .75" Lg. Vis taraudée à tête hex. de 1/4 x 0,75 po de lg
11 711-04469A Clevis Pin 3/8 x 1.87 Axe de chape 3/8 x 1,87
12 714-04040 Bow Tie Cot ter Pin Goupille fendue
13 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon
14 712-3087 Wing Nut 1/4-20 Écrou en oreilles 1/4-20
15 731-04425B Up per Chute w/Ex port La bel, Re mote Goulotte sup.,étiquette d’exp., comm. a dis tance
16 731-1313C Ca ble Guide Guide de la câble
17 731-04869 Chute Flange Keeper Garde-bride de la goulotte
18 731-04912B Lower Chute Goulotte inférieur
19 741-0475 Plas tic Bush ing .380 ID Manchon en plastique de 0,38 po de D.I.
20 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton
21 784-5594 Ca ble Bracket Chute Tilt Sup port de câble
22 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
23 784-5647 Chute Crank Brkt. Sup port du bras de goulotte d’ejection
24 790-00131 Bracket: Chute Con trol Sup port: Commande de la goulotte
25 736-0159 Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063 Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
26 684-04311 Sup port Bracket Sup port
27 710-04187 Hi-Lo Screw 1/4-15 x .50 Vis 1/4-15 x 0,50
28 710-0606 Hex Hd. Cap Screw 1/4-20 x 1.5 Gr. 5 Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,5 Qual. 5
29 710-0627 Hex Hd. Cap Screw 5/16-24 x .75 Vis à tête hex. 5/16-24 x 0,75
30 736-0463 Flat Washer .25 ID x .63 OD x .0515 Rondelle plate 0,25 DI x 0,63 x 0,0515
31 790-00341 Sup port Rod Bracket Support
32 720-04039 Knob Bou ton
33 731-05307 Con trol Cover - 2 Way Couvercle (2 fonctions)
34 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75
35 736-0413 Spring Washer .390 x .625 x .012 Rondelle ressort .390 x .625 x .012
36 738-04185 Flg Shlder Screw .310 x .995: 1/4-20 Vis à epaulée 0,390 x 0,995: 1/4-20
37 746-04238 Ca ble - w/stan dard chute Câble - avec goulotte ordinaire
746-04527 Ca ble - w/tall chute Câble - avec longue goulotte
38 790-00200 Mount ing Bracket - 2 Way Bracket - 2 fonctions
39 790-00210A Le ver - 2 Way Lev ier - 2 fonctions
40 731-04354B Up per Chute Goulotte supérieur
41 618-04748 Gear box As sem bly Boîtier d’engrenage
42 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
43 731-06451 Ca ble Guide Guide de la câble
44 726-0100 Push Nut 3/8" Rod Écrou pour tige de 3/8 po
45 738-04367 Flg. Shoul der Screw .312 x 3.5: 1/4-20 Vis à épaule
ment 0,312 x 3,5: 1/4-20
46 714-0101 In ter nal Cot ter Pin Goupille fendue - int.
47 710-04370 Hex. Hd. Cap Scr. 1/4-20 x 3.0 Gr. 5 Vis à tête hex. 1/4-20 x 3,0 Qual,. 5
48 747-05006 Chute Crank .375 Dia. x 30.5" Lg. Manivelle de la goulotte 0,375 diam. x 30,5
49 720-04102 Knob Bouton
50 736-0140 Flat Washer .385 x .62 x .063 Rondelle plate 0,385 x 0,62 x 0,063
51 710-04373A Hi-Lo Screw #12-16 x .75 Vis no. 12-16 x 0,75
52 712-04065 Hex L-Flanged Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
53 684-04336 Gear 23 teeth he li cal w/hub Engrenage 23 dents avec moyeu
54 717-04636 Worm Shaft Arbre de vis sans fin
55 731-06618 Cover Couvercle
56 732-0193 Com pres sion Spring .39 x .60 x .88 Ressort de com pres sion 0,39 x 0,60 x 0,88
57 736-0267 Flat Washer .385 x .87 x .06 Rondelle plate 0,385 x 0,87 x 0,06
58 736-0290 Flat Washer .625 x 1.0 x .067 Rondelle plate 0,625 x 1,0 x 0,067
59 741-0225 Hex Flg. Bear ing Roulement à six pans à embase
60 741-04354 Hex Bear ing Roulement à six pans
61 790-00342 Chute Gear Ro ta tion Bracket Sup port de l'engrenage de la goulotte
31A-6004
5.20.08
21
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
20
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
19
8
Garantie
Le non-respect des
conseils dentretien
et de lubrification
annule la garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE QUATRE ANS
MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à l’acheteur initial, toute
pièce ou partie de pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication, dans un délai de
QUATRE ANS à partir de la date dachat au détail au Canada.
Cette garantie ne couvre pas:
1. Les pièces rendues inutilisables par un emploi incorrect, une utilisation commerciale, un emploi abusif, une
négligence, un entretien incorrect ou une modification;
2. La machine si elle n’a pas été utilisée et/ou entretenue conformément aux instructions qui l’accompagnaient;
3. Le moteur, le moteur électrique ou lun de ses composants car ils sont garantis par leurs fabricants respectifs.
Veuillez consulter la garantie qui s’applique à la pièce en particulier; et lisez le paragraphe ci-dessous au sujet de
la garantie des moteurs;
4. Les batteries et les pièces présentant une usure normale énumérées plus bas. Les pompes, soupapes et cylindres
des fendeuses à bois sont garantis pendant un an;
5. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants, filtres, aiguisage de lames et révisions, ou les réglages des
freins, de lembrayage ou du plateau de coupe;
6. La détérioration normale de la finition extérieur du fait de l’utilisation de la machine et de son exposition aux
intempéries.
Garantie complète de quatre-vingt-dix jours sur la batterie (le cas échéant): MTD PRODUCTS LIMITED
s’engage à remplacer gratuitement à l’acheteur initial, pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de
la date d’achat au détail, toute batterie fournie avec cette machine qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de
matière ou de fabrication et après que nos tests aient confirmé qu’elle ne peut maintenir une charge.
Garantie limitée supplémentaire de trente jours sur la batterie (le cas échéant): MTD PRODUCTS LIMITED
s’engage, à l’expiration de la période de quatre-vingt-dix (90) jours et avant la fin d’une période de cent vingt (120)
jours à compter de la date d’achat, à remplacer la batterie défectueuse à lacheteur initial, pour la moitié (1/2) du prix
de détail en vigueur de la batterie à la date du retour de celle-ci.
Garantie complète de quatre-vingt-dix (90) jours des pièces à usure normale: Les courroies, adaptateurs de
lame, lames, sacs à herbe, sièges, pneus, roues du plateau de coupe des tondeuses à siège, et pièces dembrayage
(roues de frottement) sont considérés comme des pièces à usure normale. Elles sont garanties exemptes de vices de
matière et de fabrication à l’acheteur initial pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat
au détail.
Pour faire honorer la garantie: Présentez une preuve d’achat à l’atelier de réparations ou au distributeur agréé. Si
vous ne connaissez pas l’adresse de l’atelier de réparations ou du distributeur de votre région, appelez le 1-800-668-
1238. L’usine ne peut accepter le renvoi d’une machine complète si une autorisation n’a pas été accordée par écrit par
MTD PRODUCTS LIMITED.
Frais de transport: Les frais relatifs au transport de toute machine motorisée ou de tout accessoire sont à la charge
de l’acheteur. Les frais de transport d’une pièce quelconque envoyée à des fins de remplacement en vertu de cette
garantie doivent être prise en charge par l’acheteur, sauf si le renvoi de la machine est demandé par écrit par MTD
PRODUCTS LIMITED.
Autres garanties: Toutes les autres garanties, qu’elles soient expresses ou tacites, y compris les garanties tacites de
qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans cette garantie limitée expresse. Les conditions stipulées dans
cette garantie constituent le recours unique et exclusif quant aux obligations de MTD PRODUCTS LIMITED découlant
de la vente de ses produits.
MTD PRODUCTS LIMITED ne peut être tenue responsable pour toute perte ou tout dommage accidentel ou indirect.
GARANTIE LIMITÉE DE 4 ANS DES MOTEURS
Cette garantie limitée double la durée de la garantie limitée du fabricant du moteur qui accompagne la documentation
à l’intention du propriétaire.
12.08.06
18
REMARQUE: Ce
chapitre concerne
des problèmes
d’entretien mineurs.
Pour plus de détails,
adressez-vous au
service après-vente.
7
Dépannage
Cause(s) Problème
Solution
Le moteur ne démarre pas
1. Volet de départ n’est pas fermé.
2. Fil de la bougie débranché.
3. Réservoir vide ou essence éventée.
4. Bouton de l’amorceur n’étant pas employé
correctement.
5. Bougie défectueuse.
6. Canalisation de carburant bouchée.
7. La clé de contact du moteur n’est pas mise.
8. Robinet d’arrivée de carburant fermé.
1. Selectioner la position “volet de
départ.
2. Branchez le fil de la bougie.
3. Faite le plein avec une essence propre
et fraîche.
4. Consultez le chapitre “Utilisation de la
Souffleuse”.
5. Nettoyez, réglez l’écartement ou
remplacez la bougie.
6. La nettoyer.
7. Mettez la clé.
Fonctionnement irrégulier
1. Enlever de la position “volet de
départ.
2. Nettoyez la canalisation; faites le plein
avec une essence propre.
3. Débranchez la canalisation d’essence
au carburateur pour vider le réservoir
d’essence. Faites le plein avec une
essence fraîche.
4. Adressez-vous à une station
1. Machine fonctionnant avec le volet de
départ fermé.
2. Canalisation de carburant bouchée ou
essence éventée.
3. Eau ou saleté dans le système d’essence.
4. Carburateur est mal réglé.
1. Addressez-vous à une station
technique.
1. Carbureteur est mal réglé.Moteur surchauffe
Perte de puissance
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
2. Dégagez la glace et la neige du
chapeau. Assurez-vous de la propreté
d’aération.
3. Adressez-vous à une station
technique.
1. Fil de la bougie desserré.
2. Chapeau d’échappement d’aération
bouché.
3. Le port déchappement est bouché.
La souffleuse n’avance
pas
1. Réglez le câble dentraînement.
Voir le Réglages.
2. Remplacez la courroie dentraînement.
3. Remplacez la roue de frottement.
Vibration excessives
1. Pièces desserrées ou vis sans fin
endommagée.
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
débranchez le fil de la bougie. Serrez
tous les boulons et écrous. Si les
vibrations persistent, faites vérifier la
machine par une station technique
agréée.
La souffleuse n’évacue pas
la neige
1. Arrêtez immédiatement le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
Nettoyez la goulotte d’évacuation et
l’intérieur du logement de la tarière.
2. Arrêter immédiatement le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
Dégagez le corps étranger de la tarière
avec l’outil de dégagement de la
goulotte ou un bâton.
3. Voir Test de commande de la tarière.
4. Voir le Regime d’entretien.
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
1. Goulotte d’évacuation bouchée.
2. Présence de corps étranger dans la
tarre.
3. Câble d’entraînement de la tarière mal
réglé.
4. Courroie dentraînement de la tarière
abîmée ou ayant du jeu.
5. Goupille de cisaillement est cisaillé.
1. Câble d’entraînement mal réglé.
2. Courroie dentraînement abîmée ou ayant
du jeu.
3. La roue de frottement est usée.
17
Ne remplacez JAMAIS
les boulons de cisail-
lement des tarières
par des boulons hex.
ordinaires. Tout dégât
aux tarières, ou à
leurs autres pièces
composantes, causé
par l’utilisation de
boulons ordinaires
ne sera pas couvert
par la garantie de la
souffleuse.
6
Régime
d’entretien
Figure 6-11
Inspection de la roue de frottement
Si la souffleuse n’avance pas lorsque la commande est
enclenchée et si l’ajustement du câble de commande ne
parvient pas à corriger le problème, il faudra peut-être
remplacer la roue de frottement.
REMARQUE: Des outils spéciaux sont nécessaires et
certaines pièces doivent être démontées pour remplacer
le caoutchouc de la roue de frottement.Adressez-vous à
une station technique agréée pour faire remplacer la roue
de frottement ou téléphonez au service après-vente (voir
la page 2) pour commander une notice d’utilisation.
Pour inspecter la roue de frottement, procédez comme
suit:
1. Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour la
faire reposer sur l’habitacle de la tarière. Voir la Figure
6-5.
2. Démontez le couvre-châssis du dessous de la
souffleuse en retirant les quatre vis auto-taraudeuses
qui le maintiennent en place. Voir la Figure 6-5.
3. Examinez soigneusement la roue de frottement pour
détecter tout signe d’usure ou de fendillement. Voir la
Figure 6-11.
Instructions de remisage
Si le moteur doit être entreposé pendant plus de 30
jours, préparez-le de la façon selon les instructions
fournies dans la notice d’utilisation du moteur qui
accompagne votre souffleuse.
Consultez la notice d’utilisation du moteur.•
Enlevez tout les débris sur lextérieur de la •
souffleuse.
Suivez les renseignements de lubrification à la •
page 16.
Entreposez la souffleuse dans un endroit sec et •
propre.
Prenez soin, avant de remiser une machine à mo-•
teur dans un abri métallique ou mal aéré, de bien
la protéger contre la rouille. Enduisez la machine
en particulier les chaînes, ressorts, roulements et
câbles, d’une couche d’huile légère ou de silicone.
16
Remplacement de la courroie de
transmission
AVERTISSEMENT: Laissez tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il tombe en panne
d’essence avant de faire basculer la
souffleuse.
Pour démonter et remplacer la courroie de transmission
de la souffleuse, procédez comme suit :
1. Retirez le couvre-courroie en plastique sur le devant
du moteur en enlevant les deux vis auto-taraudeuses.
Voir la Figure 6-4.
2. Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour la
faire reposer sur l’habitacle de la tarière. Voir la Figure
6-5.
3. Démontez le couvre-châssis du dessous de la
souffleuse en retirant les quatre vis auto-taraudeuses
qui le maintiennent en place.
4. a. Dégagez la courroie de la tarière de la poulie
motrice.
b. Utilisez une clé pour pivoter la poulie de tension
vers la droite. Voir la Figure 6-9.
c. Dégagez la courroie de transmission de la poulie
motrice.
5. Dégagez la courroie de transmission de la poulie et de
l’espace entre la roue de frottement et le disque de la
roue de frottement. Voir la Figure 6-10.
6. Dégagez la courroie de transmission de la poulie et
de l’espace entre la roue de frottement et le plaque
d’entraînement. Voir la Figure 6-10.
7. Retirez la courroie et installez la courroie neuve en
procédant dans l’ordre inverse.
REMARQUE: Effectuez à nouveau l’ajustement de la
commande de la transmission à la page 12 avant d’utiliser
la souffleuse.
6
Ne remplacez JAMAIS
les boulons de cisail-
lement des tarières
par des boulons hex.
ordinaires. Tout dégât
aux tarières, ou à
leurs autres pièces
composantes, causé
par l’utilisation de
boulons ordinaires
ne sera pas couvert
par la garantie de la
souffleuse.
Régime
d’entretien
Figure 6-8
Figure 6-9
c
a
b
Figure 6-10
15
Pour démonter et remplacer la courroie de la tarière de la
souffleuse, procédez comme suit ;
1. Retirez le couvre-courroie en plastique sur le devant
du moteur en enlevant les deux vis auto-taraudeuses.
Voir la Figure 6-4.
2. Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour
la faire reposer sur l’habitacle de la tarière. Démontez
le couvre-châssis du dessous de la souffleuse
en retirant les quatre vis auto-taraudeuses qui le
maintiennent en place. Voir la Figure 6-5.
3. Dégagez la courroie de la tarière de la poulie motrice.
Voir la Figure 6-6.
4. a. Desserrez et retirez la vis à épaulement qui
sert de guide-courroie. Voir la Figure 6-7.
b. crochez le ressort du support du châssis.
5. Dégagez la courroie de la poulie de la tarière et
faites glisser la courroie en le support et la poulie
de la tarière. Remontez la courroie de la tarière en
procédant dans lordre inverse.Voir la Figure 6-8.
REMARQUE: Effectuez à nouveau le «Test de la commande
des tarières» à la page 11 avant d’utiliser la souffleuse.
IMPORTANT
Ne remplacez jamais
les boulons de
cisaillement avec des
boulons ordinaires.
Aucun dommage à
l’ensemble de la vis
sans fin ou à d’autres
composants par utiliser
des boulons ordinaires
ne sera couvert par
la garantie de votre
souffleuse.
Régime
d’entretien
REMARQUE : Les
huiles multigrades
(5W30, 10W30,
etc.) améliorent
le démarrage par
temps froid, mais
la consommation
d’huile est plus
importante si elles
sont utilisées à une
température supérieure
à 32°F. Vérifiez le
niveau d’huile plus
souvent pour éviter
d’endommager
le moteur en cas
d’insuffisance d’huile.
REMARQUE : Ne
nettoyez pas la bougie
au jet de sable.
Utilisez une brosse
métallique et un solvant
commercial.
6
Figure 6-3
Figure 6-4
Figure 6-7
Figure 6-5
Figure 6-6
REMARQUE : Noubliez PAS de réinstaller la vis à
épaulement et de raccrocher le ressort sur le châssis
après avoir installé la courroie de la tarière neuve.
14
6
Régime
d’entretien
Débrayez toutes les
commandes et ar-
rêtez le moteur avant
de lubrifier, de ré-
parer ou d’inspecter
la souffleuse.
Attendez que toutes
les pièces se soient
immobilisées.
Évitez de répandre
de la graisse ou de
l’huile sur la roue de
frottement en caou-
tchouc et sur la plque
d’entraînement en
aluminum.
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie avec
la souffleuse quant aux instructions d’entretien du
moteur.
Lubrification
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur, fournie avec
la souffleuse.
Arbre de transmission
Lubrifiez l’arbre de transmission (hex.) au moins une
fois par saison ou toutes les 25 heures d’utilisation.
1. Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour
la faire reposer sur l’habitacle de la tarière.
2. Enlevez le couvre-châssis en enlevant les deux vis
auto-taraudeuses qui le maintient.
3. Appliquez une légère couche d’huile polyvalente
toutes saison sur l’arbre hex. Voir la Figure 6-1.
REMARQUE: Évitez de renverser de l’huile sur la
roue de frottement en caoutchouc ou sur la plaque
d’entraînement en aluminium.
Roues
Huilez ou vaporisez du lubrifiant sur les roulements
des roues au moins une fois par saison. Démontez les
roues, nettoyez et enduisez les essieux d’une graisse
automobile à usages multiples.
Commande de direction de la goulotte
Le levier de commande doit être lubrifié avec de la
vaseline, de l’huile de lin, de l’huile minérale, de la
paraffine ou de l’huile «3 in 1» une fois par saison.
Arbre de la tarière
Enlevez les goupilles de cisaillement sur larbre de la
tarière, au moins une fois par saison. Vaporisez un
lubrifiant à l’intérieur de l’arbre et autour des entretoises.
Lubrifiez aussi les roulements à bride trouvés à chaque
extrémité de l’arbre de la tarière. Voir la Figure 6-2.
Tarières
• Deuxgoupillesdecisaillementetgoupillefendue
mainteiennent les tarières sur l’arbre de la tarière.
Les goupilles sont sensés de peut être cisailler si la
souffleuse heurte un objet ou un bloc de glace. Voir
la Figure 6-2.
• Silestarièresnetournentpas,vérifiezsiles
goupilles se sont cisaillés. Remplacez les goupilles
si besoin est. Deux goupilles de cisaillement et deux
goupille fendues de rechange sont fournis. Vaporisez
un lubrifiant à base d’huile sur l’arbre avant d’installer
les goupilles neufs.
Lame plate et patins
La lame plate et les patins sont installés sous la
souffleuse et ils risquent de s’user. Vérifiez-les régulière-
ment et remplacez-les au besoin.
Pour retirer les patins:
AVERTISSEMENT
Figure 6-2
3HEAR0IN
"EARING
3PACERS
1. Enlevez les quatre boulons ordinaires et les
contrecrous à embase qui les maintiennent sur la
souffleuse.
2. Remontez les nouveaux patins avec les boulons
ordinaires (deux sur chaque côté) et les contre-écrous
à embase. Voir la Figure 6-3.
Pour démonter la lame plate:
1. Enlevez les boulons ordinaires et le contre-écrous à
embase qui la maintiennent ainsi que les patins sur la
souffleuse.
2. Installez la lame plate neuve en vérifiant que la tête
des boulons ordinaires se trouve à l’intérieur de
l’habitacle. Serrez à fond.
Remplacement de la courroie de la
tarière
AVERTISSEMENT: Laissez tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il tombe en panne
d’essence avant de faire basculer la
souffleuse.
Figure 6-1
13
5
Réglages
Il est déconseillé
d’utiliser la souffleuse
sur une surface recou-
verte de gravier qui,
s’il est projeté par la
tarière, peut causer
des blessures corpo-
relles et des dégats
matériels.
Si pour une raison
quelconque, vous
devez utiliser la souf-
fleuse sur une surface
recouverte de gravier,
réglez les patins à la
patins à la position la
plus haute pour as-
surer un dégagement
maximal entre le sol et
la lame plate.
AVERTISSEMENT: Laissez tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il tombe en panne
d’essence avant de faire basculer la
souffleuse.
Pour pouvez aussi vérifier l’ajustement de la façon
suivante:
1. Basculez la souffleuse vers lavant puis démontez
le couvre-châssis du dessous de la souffleuse en
retirant les vis auto-taraudeuses. Voir la Figure 6-5 à
la page 17.
2. Lâchez la commande de transmission et vérifiez
qu’il y a un espace de 1/8e de po entre la roue de
frottement et la poulie de transmission, quelle que soit
la position du levier de vitesses.
3. Embrayez la commande et assurez-vous que la roue
de frottement est en contact avec la poulie motrice.
Voir la Figure 6-8.
4. Si un réglage est nécessaire, desserrez l’écrou à
six pans inférieur sur le support indexé du câble de
transmission et relevez (ou abaissez) le support selon
le besoin. Voir la Figure 5-3. Serrez l’écrou à sic
pans inférieur pour maintenir le support à la position
correcte.
5. Replacez le couvre-châssis et redressez la souffleuse
à la position de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Figure 5-4 - Patin ordinaire Figure 5-5-Patins réversible en acier
Figure 5-6-Patins réversible en plastique
Patins
L’espace entre la lame plate et le sol peut être ajusté en
ajustant les patins.
• Pourdéblayercomplètementlaneige,placezles
patins à la position plus haute sur l’habitacle.
• Utilisezlespositionsintermédiaireoubaselorsquela
surface à déblayer est irrégulière.
Pour ajuster les patins :
1. Ajustez les patins en desserrant les quatre contre-
écrous à embase (deux de chaque côté) et les
boulons ordinaires. Placez les patins à la position
voulue.
2. Vérifiez que toute la surface inférieure des patins est
de niveau et en contact avec le sol pour éviter leur
usure inégale.
3. Serrez les boulons et les écrous à fond.
REMARQUE: Certains modèles sont équipés de patins
ultra-robustes qui peuvent être retournés pour accroître
leur durée de vie. Voir les Figure 5-6 et 5-7.
Commande de la tarière
Reportez-vous au test de la commande de la tarière,
page 11, pour ajuster la tarière.
12
5
Réglages
Câble de changement de vitesses
Si vous ne pouvez utiliser toute la gamme des vitesses
(avant et arrière), consultez les illustrations sur la droite et
effectuez les réglages suivants :
1. Placez le levier de vitesses à la position de la marche
avant la plus rapide.
2. Desserrez l’écrou à six pans sur le support indexé du
câble de changement de vitesses. Voir la Figure 5-1.
3. Abaissez le support vers le bas pour éliminer tout jeu
dans le câble.
4. Resserrez l’écrou à six pans.
5. Vérifiez les réglages avant d’utiliser la souffleuse.
Commande de la goulotte
Vérifiez que les câbles ne se sont pas détendus une fois
par saison ou toutes les 25 heures de fonctionnement,
selon ce qui survient dabord. Si la goulotte ne tourne
pas complètement il faudra ajuster les quatre câbles de
commande de la goulotte.
Pour faire l’ajustement, procédez comme suit:
1. Pour serrer le câble, desserrez l’écrou supérieur et
serrez l’écrou inférieur sur le câble.
2. Ajustez également des deux côtés en réglant les deux
câbles de chaque pair. Voir la Figure 5-2.
Commande de la transmission et
levier de vitesses
Le câble doit présenter très peu de jeu quand la com-
mande de la transmission est débrayée et en position
«relevée». Le câble ne doit PAS être tendu.
Vérifiez l’ajustement de la commande de la transmission
comme suit:
1. La commande de transmission débrayée, poussez
la souffleuse, puis tirez-la. La machine doit bouger
facilement.
2. Embrayez la commande de traction et essayez de
déplacer la souffleuse vers l’avant. Vous devez sentir
une résistance. Les roues ne doivent pas tourner. La
machine doit PAS bouger facilement.
3. Débrayez la commande de la transmission, déplacez
plusieurs fois le levier de vitesses davant en arrière
entre les positions R2 et F6. Vous ne devez sentir
aucune résistance dans le levier de vitesses.
4. Si l’un des tests ci-dessus échoue, ajustez le câble de
la transmission. Continuez comme suit:
5. Desserrez le contre-écrou à six pans inférieur sur le
support du câble de la transmission. Voir la Figure 5-3.
6. Redressez le support vers le haut pour obtenir plus
de jeu (ou vers le bas pour augmenter la tension du
câble.)
7. Resserrez le contre-écrou à six pans inférieur.
Lisez, comprenez,
et suivez toutes les
instructions et les
consignes sur la
machine et dans
ce notice avant le
fonctionnement.
N’essayez jamais
d’effectuer un réglage
quelconque pendant
que le moteur
tourne, sauf en cas
d’instructions spé-
ciales dans la notice
d’utilisation.
Figure 5-1
Figure 5-2
AVERTISSEMENT
Figure 5-3
11
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute
utilisation non surveillée, ne laissez
jamais le moteur sans surveillance
quand il tourne. Arrêtez-le après
l’emploi et retirez la clé.
Laissez le moteur tourner pendant quelques minutes
avant de l’arrêter pour éliminer toute humidité accumulée
sur le moteur.
1. Déplacez la commande de lobturateur à la position
S T O P.
2. Retirez la clé de contact. Le fait de retirer la c
élimine le risque d’un démarrage non autorisé quand
l’équipement n’est pas utilisé. Rangez la clé dans un
lieu sûr. Le moteur ne peut pas démarrer sans la clé.
3. Essuyez toute condensation sur les commandes du
moteur.
4. Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du
carburateur et près des manettes de commande.
Déplacez celle-ci plusieurs fois.
Pour embrayer la transmission
1. Avec l’obturateur à la position Fast (lapin), placez
le levier de changement de vitesse à l’une des six
positions de marche avant (F) ou à l’une des deux
positions de marche arrière (R). Choisissez la vitesse
adaptée aux conditions présentes.
2. Pressez la commande de la transmission contre le
guidon droite pour avancer la souffleuse; lâchez-la
pour arrêter.
Pour embrayer les tarières
1. Pour embrayer les tarières et pour commencer à
projeter la neige, pressez la poignée d’embrayage
gauche de la tarière contre le guidon gauche. Lâchez
la poignée pour arrêter les tarières.
2. Alors que la commande de la tarière est embrayée,
pressez la commande de la transmission pour
avancer. Lâcher-la pour arrêter. Ne changez pas de
vitesse quand la commande de la transmission est
embrayée.
REMARQUE: Cette même poignée permet de bloquer
la commande de la tarière pour permettre au conducteur
puisse orienter la goulotte sans cesser de projeter la
neige.
3. Débrayez la commande de la tarière ; le mécanisme
de blocage maintient la tarière engagée jusqu’à ce
que la commande de la transmission soit débrayée.
4. Lâchez la commande de la transmission pour arrêter
la tarière et les roues. Pour arrêter la tarière les deux
poignées doivent être débrayées.
Utilisez une vitesse
lente jusqu’à ce que
vous soyez habitué.
Ne déplacez JAMAIS
le levier de vitesses
(pour changer de
vitesse ou de sens de
déplacement) sans
avoir au préalable dé-
brayé la commande
de la transmission et
avoir complètement
arrêté la souffleuse.
Ceci pourrait causer
l’usure prématurée de
la transmission de la
souffleuse.
La température du
silencieux et des
zones voisines peut
dépasser 150°F
(65°C). Évitez de les
toucher.
AVERTISSEMENT
Figure 4-2
Test de la commande de la tarière
Faites ce test avant d’utiliser la souffleuse pour la
première fois et au début de chaque saison d’hiver.
Vérifiez le réglage de cette commande de la façon
suivante :
1. Débrayez la commande et placez-la en position
«relevée». Le câble doit présenter très peu de jeu
SANS toutefois être tendu.
2. Choisissez un endroit bien aéré et faites démarrer la
souffleuse selon les instructions dans le paragraphe
«pour faire démarrer le moteur». Vérifiez que
l’obturateur est réglé à la position rapide.
3. Tenez-vous à la position de conduite (derrière la
souffleuse) et enclenchez la tarière.
4. Attendez environ dix secondes avant de débrayer la
tarière. Répétez cette opération plusieurs fois.
5. Avec la manette de commande de la tarière à la
position débrayée et « relevée »,. placez-vous devant
la machine.
6. Vérifiez que la tarière est totalement immobilisée et
qu’aucune pièce ne bouge. Si la tarière n’est pas
complètement immobile, retournez immédiatement à
la position de conduite et arrêtez le moteur. Attendez
que TOUTES les pièces se soient immobilisées avant
d’ajuster à nouveau le câble de la tarière.
7. Pour ajuster à nouveau le câble de commande,
desserrez le contre-écrou à six pans supérieur du
support de la commande de la tarière. Voir la Figure
4-2.
8. Redressez le support vers le haut pour obtenir plus de
jeu (ou vers le bas pour augmenter la tension).
9. Resserrez ensuite le contrecrou à six pans
supérieur.
10. Répétez le test pour vérifier lajustement de la com-
mande de la tarière.
10
Pleins d’essence et d’huile
Vérifiez le niveau d’huile et dessence et ajouter au
besoin. Suivez les instructions fournies dans la notice
d’utilisation du moteur qui accompagne la souffleuse.
Veuillez lire ces instructions attentivement.
Mise en marche du moteur
AVERTISSEMENT : N’approchez
jamais les mains et les pieds des
pièces en mouvement. N’utilisez pas
de liquide d’allumage sous pression.
Les vapeurs sont inflammables.
REMARQUE : Laissez le moteur chauffer pendant
quelques minutes après le démarrage. Le moteur
n’atteint sa puissance maximale qu’à partir de certaines
températures.
Moteurs équipés d’un démarreur électrique
AVERTISSEMENT : Le démarreur
électrique est équipé d’un cordon à
3 fils mis à la masse et d’une fiche
à brancher dans une prise de C. A.
normale de 120 volts. Il doit toujours
être branché dans une prise à 3
fiches mise à la masse pour éviter tout
risque de décharge électrique. Suivez
attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser le démarreur électrique.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le
démarreur par temps de pluie.
1. Vérifiez que l’installation électrique de votre domicile
comprend un système à 3 fils mis à la masse. Faites
appel à un électricien licencié en cas de doute.
Procédez comme suit si vous disposez d’une prise à
3 fiches mise à la masse. N’utilisez PAS le démarreur
si le système ne convient pas.
2. Placez la clé de contact dans la fente. Vérifiez qu’elle
s’emboîte bien. NE la tournez PAS. Le moteur ne
peut pas démarrer tant que la clé n’est pas bien
enfoncée dans le commutateur d’allumage.
3. Branchez la rallonge dans la boîte de commutation
électrique sur le moteur. Branchez l’autre extrémité
de la rallonge dans une prise de C.A. de 120 volts
mise à la masse dans un endroit bien aéré.
4. Placez la commande de l’obturateur à la position
Rapide (Lapin).
5. Placez le volet de départ à la position ON (démar-
rage dun moteur froid). Si le moteur est chaud,
placez le volet de départ à la position OFF.
6. Appuyez sur l’amorceur de trois à cinq fois en faisant
attention de bien couvrir le trou d’aération. Si le moteur
est chaud, appuyez seulement une fois sur l’amorceur.
Recouvrez toujours le trou daération. Par temps froid,
il peut être nécessaire damorcer plusieurs fois.
7. Enfoncez le bouton du démarreur pour faire démarrer
le moteur. Lâchez le bouton dès que le moteur tourne.
Le démarreur électrique est équipé d’un dispositif de
protection en cas de surcharge thermique. Le système
sera provisoirement arrêté pour permettre au démar-
reur de refroidir en cas de surcharge.
8. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez
lentement la commande du volet de départ vers la
position OFF. Si le moteur cale, remettez-le en marche
et laissez-le tourner brièvement avec le volet de
départ à la position intermédiaire. Déplacez ensuite la
commande lentement vers la position OFF.
9. Quand le moteur tourne régulièrement, débranchez la
rallonge du démarreur électrique. Débranchez toujours
la rallonge de la prise murale avant de la débrancher
du démarreur même.
Moteurs à démarreur à lanceur (démarreur
non électrique)
IMPORTANT : Ne tirez pas sur la poignée du démarreur
quand le moteur tourne.
1. Placez la clé de contact dans la fente. Vérifiez qu’elle
s’emboîte bien. NE la tournez PAS. Le moteur ne peut
pas démarrer tant que la clé n’est pas bien enfoncée
dans le commutateur dallumage.
2. Placez la commande de l’obturateur à la position
Rapide (Lapin).
3. Placez le volet de départ à la position ON (démarrage
d’un moteur froid). Si le moteur est chaud, placez le
volet de départ à la position OFF.
4. Appuyez sur l’amorceur de trois à cinq fois en faisant
attention de bien couvrir le trou d’aération. Si le moteur
est chaud, appuyez seulement une fois sur l’amorceur.
Recouvrez toujours le trou daération. Par temps froid,
il peut être nécessaire damorcer plusieurs fois.
5. Tirez doucement sur la poignée du démarreur jusqu’à
ce que vous sentiez une légère résistance, puis
tirez rapidement et fermement pour « surmonter » la
compression. Ne lâchez pas la poignée pour qu’elle
ne frappe pas le moteur. Laissez la poignée revenir
LENTEMENT à sa position initiale. Au besoin, répétez
l’opération.
6. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez
lentement la commande du volet de départ vers la
position OFF. Si le moteur cale, remettez-le en marche
et laissez-le tourner brièvement avec le volet de
départ à la position intermédiaire. Déplacez ensuite la
commande lentement vers la position OFF.
Lisez, comprenez,
et suivez toutes les
instructions et les
consignes sur la
machine et dans
ce notice avant le
fonctionnement.
Faites très attention
en manipulant de
l’essence. Lessence
est extrêmement
inflammable et les va-
peurs sont explosif.
Ne faites jamais le
plein d’essence à
l’intérieur, pendant
que le moteur tourne
ou quand le moteur
est chaud. Éteignez
toute cigarettes ou
pipe, tout cigare ou
toute autre source
incandescente.
Si le câblage de votre
maison nest pas
un système à trois
fils reliés à la terre,
n’utilisez en aucun
cas ce démarreur
électrique.
Si votre système
est relié à la terre,
mais s’il n’y a pas
de prise à trois
trous à l’endroit où
le démarreur doit
normalement être
utilisé, n’utilisez en
aucun cas ce démar-
reur électrique.
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bolens 31AM53LE565 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues