Porter-Cable PCFP72671 Mode d'emploi

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Mode d'emploi
The following are trademarks of PORTER-CABLE
DELTA (Las siguientes son marcas registradas de PORTER-CABLE
DELTA S.A.) (Les
marques suivantes sont des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE
DELTA): BAMMER
®
, LASERLOC
®
, OMNIJIG
®
, POCKET CUTTER
®
,
PORTA-BAND
®
, PORTA-PLANE
®
, PORTER-CABLE
®
, QUICKSAND
®
, SANDTRAP
®
, SAW BOSS
®
, SPEED-BLOC
®
, SPEEDMATIC
®
,
SPEEDTRONIC
®
, STAIR-EASE
®
, THE PROFESSIONAL EDGE
®
, THE PROFESSIONAL SELECT
®
, TIGER CUB
®
, TIGER SAW
®
, TORQ-BUSTER
®
,
VERSA-PLANE
®
, WHISPER SERIES
®
, DURATRONIC™, FRAME SAW™, INNOVATION THAT WORKS™, JETSTREAM™, MICRO-SET™,
MORTEN™, NETWORK™, RIPTIDE™, TRU-MATCH™, WOODWORKER’S CHOICE™, THE AMERICAN WOOD SHOP™ (design) , AUTO-
SET™, B.O.S.S.™, BUILDER’S SAW™, CONTRACTOR’S SAW™, DELTA™, DELTACRAFT™, HOMECRAFT™, JET-LOCK™, KICKSTAND™,
THE LUMBER COMPANY™ (design). MICRO-SET™, Q3™, QUICKSET II™, QUICKSET PLUS™, SAFEGUARD II™, SANDING CENTER™,
SIDEKICK™, UNIFENCE™, UNIGUARD™, UNIRIP™, UNISAW™, VERSA-FEEDER™ , TPS™, Emc²™.
Trademarks noted with ™ and ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other
countries. Las Marcas Registradas con el signo de ™ y ® son registradas por la Oficina de Registros y Patentes de los Estados Unidos y
también pueden estar registradas en otros países. Marques déposées, indiquées par la lettre ™ et ®, sont déposées au Bureau des brevets
d’invention et marques déposées aux Etats-Unis et pourraient être déposées aux autres pays.
PORTER-CABLE • DELTA SERVICE CENTERS
(CENTROS DE SERVICIO DE PORTER-CABLE • DELTA)
(CENTRE DE SERVICE PORTER-CABLE • DELTA)
Parts and Repair Service for Porter-Cable
Delta Power Tools are Available at These Locations
(Obtenga Refaccion de Partes o Servicio para su Herramienta en los Siguientes Centros de Porter-Cable
Delta)
(Locations où vous trouverez les pièces de rechange nécessaires ainsi qu’un service d’entretien)
Authorized Service Stations are located in many large cities. Telephone 800-487-8665 or 731-541-6042 for assistance locating one.
Parts and accessories for Porter-Cable
Delta products should be obtained by contacting any Porter-Cable
Delta Distributor,
Authorized Service Center, or Porter-Cable
Delta Factory Service Center. If you do not have access to any of these, call 888-848-5175
and you will be directed to the nearest Porter-Cable
Delta Factory Service Center. Las Estaciones de Servicio Autorizadas están
ubicadas en muchas grandes ciudades. Llame al 800-487-8665 ó al 731-541-6042 para obtener asistencia a fin de localizar una. Las
piezas y los accesorios para los productos Porter-Cable
Delta deben obtenerse poniéndose en contacto con cualquier distribuidor
Porter-Cable
Delta, Centro de Servicio Autorizado o Centro de Servicio de Fábrica Porter-Cable
Delta. Si no tiene acceso a ninguna
de estas opciones, llame al 888-848-5175 y le dirigirán al Centro de Servicio de Fábrica Porter-Cable
Delta más cercano. Des centres
de service agréés sont situés dans beaucoup de grandes villes. Appelez au 800-487-8665 ou au 731-541-6042 pour obtenir de l’aide
pour en repérer un. Pour obtenir des pièces et accessoires pour les produits Porter-Cable
Delta, s’adresser à tout distributeur Porter-
Cable
Delta, centre de service agréé ou centre de service d’usine Porter-Cable
Delta. Si vous n’avez accès à aucun de ces centres,
appeler le 888-848-5175 et on vous dirigera vers le centre de service d’usine Porter-Cable
Delta le plus proche.
ARIZONA
Tempe 85282 (Phoenix)
2400 West Southern Avenue
Suite 105
Phone: (602) 437-1200
Fax: (602) 437-2200
CALIFORNIA
Ontario 91761 (Los Angeles)
3949A East Guasti Road
Phone: (909) 390-5555
Fax: (909) 390-5554
San Leandro 94577 (Oakland)
3039 Teagarden Street
Phone: (510) 357-9762
Fax: (510) 357-7939
FLORIDA
Davie 33314 (Miami)
4343 South State Rd. 7 (441)
Unit #107
Phone: (954) 321-6635
Fax: (954) 321-6638
Tampa 33609
4538 W. Kennedy Boulevard
Phone: (813) 877-9585
Fax: (813) 289-7948
GEORGIA
Forest Park 30297 (Atlanta)
5442 Frontage Road, Suite 112
Phone: (404) 608-0006
Fax: (404) 608-1123
ILLINOIS
Addison 60101 (Chicago)
311 Laura Drive
Phone: (630) 628-6100
Fax: (630) 628-0023
Woodridge 60517 (Chicago)
2033 West 75th Street
Phone: (630) 910-9200
Fax: (630) 910-0360
MARYLAND
Elkridge 21075 (Baltimore)
7397-102 Washington Blvd.
Phone: (410) 799-9394
Fax: (410) 799-9398
MASSACHUSETTS
Braintree 02185 (Boston)
719 Granite Street
Phone: (781) 848-9810
Fax: (781) 848-6759
Franklin 02038 (Boston)
Franklin Industrial Park
101E Constitution Blvd.
Phone: (508) 520-8802
Fax: (508) 528-8089
MICHIGAN
Madison Heights 48071 (Detroit)
30475 Stephenson Highway
Phone: (248) 597-5000
Fax: (248) 597-5004
MINNESOTA
Minneapolis 55429
5522 Lakeland Avenue North
Phone: (763) 561-9080
Fax: (763) 561-0653
MISSOURI
North Kansas City 64116
1141 Swift Avenue
P.O. Box 12393
Phone: (816) 221-2070
Fax: (816) 221-2897
St. Louis 63119
7574 Watson Road
Phone: (314) 968-8950
Fax: (314) 968-2790
NEW YORK
Flushing 11365-1595 (N.Y.C.)
175-25 Horace Harding Expwy.
Phone: (718) 225-2040
Fax: (718) 423-9619
NORTH CAROLINA
Charlotte 28270
9129 Monroe Road, Suite 115
Phone: (704) 841-1176
Fax: (704) 708-4625
OHIO
Columbus 43214
4560 Indianola Avenue
Phone: (614) 263-0929
Fax: (614) 263-1238
Cleveland 44125
8001 Sweet Valley Drive Unit #19
Phone: (216) 447-9030
Fax: (216) 447-3097
OREGON
Portland 97230
4916 NE 122 nd Ave.
Phone: (503) 252-0107
Fax: (503) 252-2123
PENNSYLVANIA
Willow Grove 19090
520 North York Road
Phone: (215) 658-1430
Fax: (215) 658-1433
TEXAS
Carrollton 75006 (Dallas)
1300 Interstate 35 N, Suite 112
Phone: (972) 446-2996
Fax: (972) 446-8157
Houston 77055
West 10 Business Center
1008 Wirt Road, Suite 120
Phone: (713) 682-0334
Fax: (713) 682-4867
WASHINGTON
Auburn 98001(Seattle)
3320 West Valley HWY, North
Building D, Suite 111
Phone: (253) 333-8353
Fax: (253) 333-9613
Printed in U.S.A.
CANADIAN PORTER-CABLE DELTA SERVICE CENTERS
ALBERTA
Bay 6, 2520-23rd St. N.E.
Calgary, Alberta
T2E 8L2
Phone: (403) 735-6166
Fax: (403) 735-6144
BRITISH COLUMBIA
8520 Baxter Place
Burnaby, B.C.
V5A 4T8
Phone: (604) 420-0102
Fax: (604) 420-3522
MANITOBA
1699 Dublin Avenue
Winnipeg, Manitoba
R3H 0H2
Phone: (204) 633-9259
Fax: (204) 632-1976
ONTARIO
505 Southgate Drive
Guelph, Ontario
N1H 6M7
Phone: (519) 836-2840
Fax: (519) 767-4131
QUÉBEC
1515 Ave.
St-Jean Baptiste,
Québec, Québec
G2E 5E2
Phone: (418) 877-7112
Fax: (418) 877-7123
1447, Begin
St-Laurent, (Montréal), Québec
H4R 1V8
Phone: (514) 336-8772
Fax: (514) 336-3505
903908 - 12-31-01.qxd 2/13/02 2:32 PM Page 36
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information
about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit
our website at www.deltaportercable.com or call our Customer Care Center at 1-(888)-848-
5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and

You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson,
Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown
on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
ACCESSORIES
Since accessories, other than those offered by PORTER-CABLE, have not
been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To
reduce the risk of injury, only PORTER-CABLE recommended accessories should be used with
this product.
A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service Center
-
portercable.com for a catalog or for the name of your nearest supplier.
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is on.
When servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving
parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air compres-
sor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor to cool.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Excessive tank
pressure - safety
valve pops off.
Pressure switch does
not shut off motor when
compressor reaches
"cut-out" pressure.
Move On/Off lever to the "Off" position,
if the outfit does not shut off contact
a Trained Service Technician.
Pressure switch
"cut-out" too high.
Contact a Trained Service Technician.
Air leaks at fittings. Tube fittings are
not tight enough.
Tighten fittings where air can be heard
escaping. Check fittings with soapy
water solution. Do Not Overtighten.
Air leaks in air tank
or at air tank welds.
Defective air tank. Air tank must be replaced.
Do not repair the leak.
Risk bursting. Do
not drill into, weld or otherwise
modify air tank or it will weaken.
The tank can rupture or explode.
Air leaks between
head and valve plate.
Leaking seal. Contact a Trained Service Technician.
Air leak from
safety valve.
Possible defect
in safety valve.
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
 Possible defect
in safety valve.
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
Pressure reading
on the regulated
pressure gauge
drops when an
accessory is used.
It is normal for "some"
pressure drop to occur.
If there is an excessive amount of
pressure drop when the accessory
is used, adjust the regulator
following the instructions in the
Description of Operation paragraph
in the Operation Section.
NOTE: Adjust the regulated
pressure under flow conditions
(while accessory is being used).
Compressor is not
supplying enough
air to operate
accessories.
Prolonged excessive
use of air.
Decrease amount of air usage.
Compressor is not
large enough for
air requirement.
Check the accessory air requirement. If
it is higher than the SCFM or pressure
supplied by your air compressor,
you need a larger compressor.
Hole in hose. Check and replace if required.
Check valve restricted. Have checked by a Trained
Service Technician.
Air leaks. Tighten fittings.
Regulator knob has
continuous air leak.
Damaged regulator. Replace.
Regulator will not
shut off air outlet.
Damaged regulator. Replace.
Motor will not run. Fuse blown, circuit
breaker tripped.
Check fuse box for blown fuse and
replace as necessary. Reset circuit
breaker. Do not use a fuse or circuit
breaker with higher rating than that
specified for your particular branch circuit.
Check for proper fuse. You
should use a time delay fuse.
Check for low voltage problem.
Check the extension cord.
Disconnect the other electrical
appliances from circuit or operate the
compressor on its own branch circuit.
Extension cord is
wrong length or gauge.
Check the extension cord.
Loose electrical
connections.
Check wiring connection
inside terminal box.
Faulty motor. Have checked by a Trained
Service Technician.
Motor overload
protection switch
has tripped.
Refer to Motor Overload Protection
under Operation. If motor overload
protection trips frequently, contact
a Trained Service Technician.
FULL ONE YEAR WARRANTY
PORTER-CABLE
repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty
repair information, call 1-(888)-848-5175. This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states
or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either
in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT (FIG. 10): If your warning labels become
illegible or are missing, call 1-(888)-848-5175 for a free replacement.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particulière à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est pas évité, causera
de graves blessures ou la mort.
Indique la possibilité d'un
danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer
des blessures mineures ou moyennes.
Indique la
possibili d’un danger qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer de graves
blessures ou la mort.
Indique une pratique
ne posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait poser des risques
de dommages matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales
ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains après toute
manipulation.
Certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies
congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que l’amiante et
le plomb contenus dans les peintures au plomb.
Afin de réduire le risque de blessures, lire le mode
d’emploi de l’outil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
 
dans le moteur et le manocontacteur
fassent une étincelle.
    
compresseur dans une zone bien aérée
sans matière combustible, essence ou
vapeur de solvant.
     
du compresseur entre en contact avec
des vapeurs inflammables, elle peut
s’enflammer et causer un incendie ou
une explosion.
     
inflammables, placez le compresseur à
au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone
pulvérisée. Il est possible que vous
ayez besoin d’une longueur de tuyau
additionnelle.
    
dans un endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
 
de compresseur causera une importante
surchauffe et pourrait causer un incendie.
       
compresseur ou sur celui-ci.
 
un endroit ré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de l’obstruction qui
pourrait limiter le débit d’air frais dans
les ouvertures d’aération.
 
un endroit propre, sec et bien aéré. Ne
pas utiliser l’appareil à dans un endroit
exigu. Magasin à l’intérieur.
      
surveillance pourrait se solder par des
blessures personnelles ou des dommages
à la propriété. Afin de réduire le risque
d’incendie, ne pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
   
est en marche.
    
l'appareil si non utilisé.
DANGER
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
 
sortant du compresseur. Le flux d’air peut
contenir du monoxyde de carbone, des
vapeurs toxiques ou des particules sol-
ides provenant du servoir d’air. La res-
piration de ces contaminants peut causer
de sérieuses blessures, voire la mort.
 
du compresseur pour l’alimentation en
air destinée à la consommation humaine.
Le compresseur n’est pas muni de filtres
et d’équipement de sécurité en ligne qui
conviennent à la consommation humaine.
     
présents dans la poussière générée par
les activités de ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres, peut être nocive.
     
peinture, les solvants de peinture, les
décapants, les insecticides, les herbicides,
pourraient contenir des vapeurs nocives
et du poison.
      
bonne aération transversale. Lire et
respecter les directives en matière de
sécurité imprimées sur l’étiquette ou
les fiches signalétiques des matériaux
qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un
équipement de sécurité homologué :
une protection respiratoire conforme aux
normes NIOSH/OSHA, ou un masque
facial bien ajusté, conçus spécifiquement
pour votre utilisation particulière.
DANGER
RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety
Commission américaine a publié la gle 02-108 portant sur la sécurité en matière de
réservoir d’air comprimé des compresseurs:
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée.
La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre
autres: les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate,
les modifications sur site, et le niveau de maintenance. Leffet exact que peut avoir ces
facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la
paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée
laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de
dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année
mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que ce
dernier explose violemment:
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
 
vidangée du réservoir d’air provoquant
ainsi la formation de rouille et un
amincissement du réservoir d’air en acier.
   
quotidiennement ou après chaque
utilisation. Si le réservoir présente une
fuite, le remplacer immédiatement par
un nouveau réservoir d’air ou par un
nouveau compresseur.
 
ou tentatives de réparation.
       
réservoir d’air ou ses accessoires, y faire
de la soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne jamais
essayer de parer un réservoir d’air
endommagé ou avec des fuites. Le
remplacer par un nouveau réservoir d’air.
      
soupape de sûreté ou de tous autres
composants qui gissent la pression du
réservoir d’air.
       
supporter des pressions spécifiques
de fonctionnement. Ne faites jamais
effectuer de réglages ou de substitutions
de pièces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement réglées en
usine.
Accessoires :
     -
le des outils pneumatiques, des pisto-
lets pulvérisateurs, des accessoires à
commande pneumatique, des pneus et
d’autres dispositifs pneumatiques, on
risque de les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner des blessures
graves.
    
fabricant de l’équipement et ne jamais
dépasser la pression nominale maximale
permise des accessoires. Ne jamais
utiliser le compresseur pour gonfler de
petits objets à basse pression comme
des jouets d’enfant, des ballons de foot-
ball et de basket-ball, etc.
Pneus :
 Des pneus surgonflés pourraient
provoquer des blessures graves et des
dommages à la propriété.
     
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage; consulter
le flanc de pneu pour obtenir la pression
correcte.
REMARQUE : Les réservoirs d’air
comprimé, compresseurs et autres
équipements similaires utilisés pour
gonfler les pneus peuvent remplir
ces derniers très rapidement. Régler
le régulateur de pression d’air à une
pression moindre que celle indiquée sur
le pneu. Ajouter de l’air par petite quanti
et utiliser fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
     
à l’électricité. Tout comme n’importe
quel autre dispositif alimen de
façon électrique, s’il n’est pas utilisé
correctement, il peut causer un choc
électrique.
     
compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut
ou dans des conditions humides.
     
compresseur avec les couvercles de
protection enlevés ou endommagés.
      
personnel non qualifié peuvent sulter
en de graves blessures, voire la mort par
électrocution.
     
réparation nécessaire pour ce produit
doit être pris en charge par un centre
de réparation en usine autori
conformément aux codes électriques
nationaux et locaux.
 Mise à la terre électrique : Le fait
de ne pas faire une mise à la terre
adéquate de ce produit pourrait sulter
en des blessures graves voire la mort par
électrocution. Consulter les directives
relatives à la mise à la terre sous
Installation.
     
auquel le compresseur est branché
fournit une mise à la terre électrique
adéquate, une tension appropriée et une
bonne protection des fusibles.
DANGER
RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS EN
LAIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
 
les tissus mous de la peau exposée et
peut projeter la poussière, des fragments,
des particules détachées et des petits
objets à haute vitesse, ce qui entraînerait
des dommages et des blessures
personnelles.
     
sécurité homologué : protection oculaire
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors
de l’utilisation du compresseur.
       
pulvérisateur vers une partie du corps
ou vers d’autres personnes ou des
animaux.
     
tension et purger la pression du tuyau à
air et du réservoir d’air avant d’effectuer
l’entretien, de fixer des outils ou des
accessoires.
DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
      
la tête du compresseur ou du moteur,
la tubulure des gaz d’échappement
(J, Fig.2) ou de sortie, peut se solder en
de sérieuses brûlures.
     
métalliques exposées sur le compresseur
pendant ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur reste chaud
pendant plusieurs minutes après son
utilisation.
      
réparations aux coiffes de protection
avant que l’appareil n’ait refroidi.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AUX
PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
      
un volant ou une courroie peuvent
provoquer de graves blessures si elles
entrent en contact avec vous ou vos
vêtements.
      
les protecteurs ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
     
gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
      
pourraient camoufler des pièces
mobiles.
 
endommagées ou manquantes ou le
réparer sans coiffes de protection risque
de vous exposer à des pièces mobiles et
peut se solder par de graves blessures.
 
produit devraient être effectuées par un
centre de réparation de un centre de
réparation autorisé.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
     
compresseur d’air pourrait provoquer de
graves blessures, voire votre décès ou
celle d’autres personnes.
     
directives et les avertissements contenus
dans le présent mode d’emploi.
 
les commandes du compresseur d’air.
       
personnes, animaux et obstacles.
       
compresseur d’air en tout temps.
        
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
     
compresseur d’air pourrait provoquer de
graves blessures, voire votre décès ou
celle d’autres personnes.
     
fonctionnalités de sécurité du produit.
       
travail.
 
des pièces ou que des pièces sont
brisées ou non autorisées.
       
compresseur.
DANGER
RISQUE DE CHUTE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
     
d’une table, d’un établi ou d’un toit et
causer des dommages au compresseur,
ce qui pourrait résulter en de graves
blessures, voire la mort de l’opérateur.
  
compresseur alors qu’il est dans
uns position sécuritaire et stable afin
d’empêcher un mouvement accidentel
de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner
le compresseur sur un toit ou sur toute
autre position élevée. Utiliser un tuyau
d’air supplémentaire pour atteindre les
emplacements en hauteur.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
      
durée d’utilisation, le bruit provoqué par
ce produit peut contribuer à une perte
auditive.
 
auditive appropriée durant l’utilisation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
SPECIFICATIONS
Modèle no C2002
Alésage 47,6 mm (1,875 po )
Course 31,8 mm (1,250 po)
Tension monophasée 120/60
Exigence minimale du circuit de dérivation 15 A
Genre de fusibles À retardement
Capacité du réservoir d'air 22,7 litres (6 gallons)
Pression l'amorçage approx. 120 psi
Pression de rupture approx. 150 psi
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po
2
3,7 *
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po
2
2,6 *
Pression nominale stabilisée (approximative) 3–150 psi
Type de raccord à connexion rapide Industriel
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
*Testé conformément à la norme ISO 1217
LEXIQUE
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min) standard. Une unité de mesure de débit d'air.
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po
2
). Une unité de mesure
de pression.
Codes de certification : les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL
®
,
CUL, CULUS, ETL
®
, CETL, CETLUS) ont été évalués par des laboratoires indépendants de
sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air
s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du réservoir
tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche.
La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la
«pression d'amorçage».
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence à
fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression monte
et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête automatiquement,
protégeant ainsi le servoir d'air d'un taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute
pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la «pression de rupture».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la prise
murale.
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recommandons
de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire que la pompe du
compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45 minutes dans une heure
particulière.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.
INSTALLATION
MONTAGE DE L'APPAREIL
Emplacement du compresseur d'air
 
 
tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air.
       
refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont nécessaires
pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de
chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE (FIG. 1)
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! En cas de court-circuit, la
mise à la terre duit le risque de choc en fournissant un fil de fuite pour le courant
électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis à la terre.
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une fiche
appropriée de mise à la terre (A).
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche
(A)
avec broche de mise à la
terre
(B)
. La fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre
(C)
.
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre conformément
à tous les codes et ordonnances électriques locaux.
2. Assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même configuration que la fiche de
mise à la terre. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir figura 1.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a des
signes de dommages.
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des
doutes que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier
l'installation par un électricien qualifié.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! UNE MISE À LA TERRE
INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant
disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un électricien
qualifié.
RALLONGES
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
 
et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
 
 
               


Risque de dommages à la propriété. L'utilisation d'une rallonge produira
une chute de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une
          
du boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité. Connectez des boyaux
supplémentaires au besoin.
PROTECTION CONTRE LA SURTENSION ET PROTECTION DU CIRCUIT
Consulter le Spécifications pour connaître les exigences minimums concernant la tension
et le circuit de dérivation.
Risques de surchauffe. Certains modèles de compresseur d'air peuvent
fonctionner sur un circuit de 15 ampères si les conditions suivantes sont satisfaites :
1. Le courant d'alimentation au circuit doit être conforme aux exigences du code
natianal de l'électricité.
2. Le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques.
3. Les rallonges sont conformes aux spécifications;
4. Le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retar de
15 A.
REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles,
n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un
« D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du compresseur
entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être nécessaire de brancher le
compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas nécessaire de remplacer le cordon
dans un tel cas.
UTILISATION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous
familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de glage. Conservez ce
guide pour références ultérieures.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT (FIG. 2–4)
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche(I)/arrêt(O) [On(I) /Off(O)] (D) : Placez cet interrupteur à la position
de marche (I) pour alimenter automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O) pour
couper l’alimentation après chaque utilisation.
Manostat (non illustré) : Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque
la pression dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la « pression
d'amorçage » réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression dans le réservoir
d'air atteint la « pression de rupture » réglée à l'usine.
Soupape de sûreté (H) : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque la
« pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute surpression
en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine une pression (légèrement supérieure
à la « pression de rupture » établie pour le manostat).
Manomètre du réservoir (I) : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en
réserve dans le réservoir.
Manomètre de sortie (E) : Le manomètre de sortie indique la pression d'air disponible
       
inférieure à ou égale à la pression du réservoir.
Régulateur (G) : 
Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter
et dans le sens contraire pour réduire la pression.
Système de refroidissement (non illust) : Le compresseur d'air est doté d'un système
de refroidissement d'avant garde. Le cœur de ce système est un ventilateur à technologie
avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle de l'air au-dessus de la tête de la
pompe, le manchon du cylindre et le carter. Vous savez que le système de refroidissement
fonctionne bien lorsque de l'air est e
xpulsé.
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le forcer dans le
réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le compresseur n'ait élevé la
pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.
Robinet de vidange (K) : Le robinet de vidange est situé à la base du réservoir d'air et est
utilisé pour vidanger la condensation après chaque utilisation.
Soupape de retenue (M) : Lorsque le compresseur fonctionne, la soupape de retenue
est « ouverte », permettant à l'air compri d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le
compresseur d'air atteint la « pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme »,
permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.
Protecteur de surcharge du moteur
(non illustrée)
: Le moteur dispose d’un protecteur
de surcharge thermique. Si le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de
surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant
de le redémarrer. Redémarrage :
1. Mettre le levier On/Off en position « Off », puis débrancher l’appareil.
2. Laisser le moteur refroidir.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation.
4. Mettre le levier Auto/Arrêt en position de « On ».
Raccord à connexion rapide (F) : Le raccord à connexion rapide accepte les industrielle
styles de raccord à connexion rapide. Les deux raccord à connexion rapide permettent
d’utiliser deux outils en même temps.
UTILISATION DE L'APPAREIL (FIG. 2)
Arrêt de l'appareil
1. Réglez l’interrupteur On/Off (D) à la position « Off ».
2. Débranchez l’appareil après utilisation.
Avant le démarrage
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode
d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Avant chaque mise en marche
1. Réglez l’interrupteur On/Off (D) à la position « Off ».
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de dérivation
approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la surtension et la
protection du circuit de la section sur l'installation de ce guide.)
3. Tournez la poignée du régulateur (G) dans le sens des aiguilles d'une montre pour
régler la pression de sortie à zéro.
4. Raccordez le boyau et les accessoires.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en
main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les accessoires
endommagés ou portés.
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion rapide si la
sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide. (F)
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée conduit
à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale maximum du
fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de
sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.
Risque de dommages à la propriété. L’air comprimé de l’appareil pourrait
contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur
un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques
pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
Mise en marche
1. Réglez l’interrupteur On/Off (D) à la position de «On». Le moteur s'arrêtera lorsque la
pression dans le réservoir atteint la « pression de rupture ».
2. Tournez la poignée du régulateur (G) dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la pression et arrêtez quand la pression désirée est atteinte.
Si n'importe quel bruit ou vibration peu commun est noté,
arrêtez le compresseur immédiatement et faites-vérifier le par un technicien qualifié
de service.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
ENTRETIEN
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Avant
chaque
utilisation
À chaque jour
ou après chaque
utilisation
Se reporter à l’étiquette
d’avertissement
sur le réservoir
Vérifier la soupape de sûreté X
Vidanger le réservoir X
Mettre le réservoir hors service X
1
1 – Pour plus d’informations,
veuillez appeler notre service à la clientèle au (888
)
848-5175
.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous
pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces
mobiles. Avant de faire le service de l'unité, branchez ou connectez l'alimentation
électrique au compresseur d'air, purgez la pression du servoir et laissez le
compresseur d'air se refroidir.
REMARQUE : Consultez la section Utilisation pour connaître l'emplacement des
commandes.
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ (FIG. 2)
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne
pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer une rupture ou une
explosion du réservoir à air.
Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser de
l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de sûreté pour
vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou qu'elle ne
bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre soupape du même type.
VIDANGE DU RÉSERVOIR (FIG. 2–3)
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air contiennent
de l’air sous haute pression. Éloigner le
protection oculaire
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de
sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage.
Risques auditifs. Porter systématiquement une protection
auditive appropriée durant l’utilisation. Sous certaines conditions et suivant la durée
d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité
auditive.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui
s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement
           
ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et glements municipaux,
provinciaux, territoriaux et fédéraux.
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le
réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
Risque de dommages à la propriété. Évacuez l'eau le réservoir d'air peut
contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches.
1. Placez le levier On/Off (D) à la position « Off » et débranchez l'unité.
2. Tirez le bouton du régulateur (G) vers l'extérieur et tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.
3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
4. Disposez un récipient adéquat sous le robinet de vidange pour récupérer tout drainage.
5. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté (H) pour permettre à l'air de purger du réservoir
jusqu'à ce que la pression dans le servoir se situe à environ 20 lb/po
2

l'anneau de la soupape de sûreté.
 
contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.
7. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant être rangé.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le robinet
de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES

PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est automatiquement
en cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé
à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de
faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au
compresseur d'air, purgez la pression du servoir et laissez le compresseur d'air se
refroidir.
POUR REMPLACER LE RÉGULATEU (FIG. 5–9)
1. Déchargez tout l’air pressurisé du servoir d’air. Voir la partie intitulée Vidange du
réservoir de la section sur l’entretien.
2. Débranchez l’appareil.
3. Retirez le couvercle de la console (N).
4. À l’aide d’une clé à molette, retirez la soupape de sûreté (H) du collecteur du régulateur
(G).
5. Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau (L). REMARQUE : Le collier du boyau ne
peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf. Voir la partie intitulée
Pièces de rechange de la section sur Service ou achetez un collier de boyau standard
d’une quincaillerie locale.
 
7. Glissez avec soin la pompe pour le retirer des supports et pour l’éloigner.
8. À l’aide d’une clé à molette, retirez le collecteur du régulateur (G).
9. Appliquez un produit d’étanchéi pour tuyaux au collecteur de gulateur neuf et
montez-le. Serrez le collecteur avec une clé.
10. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux aux la soupape de sûreté.
11. Assemblez tous les composants dans l’ordre inverse du retrait. Assurez-vous d’orienter
les manomètres pour que les relevés soient corrects et utilisez les clés pour bien serrer
tous les composants.
RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :
1. Revoyez la rubrique Entretien dans les pages précédentes et effectuez tout entretien
requis nécessaire.
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique Vidange du réservoir sous
Entretien.
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les parois du
réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
3. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon à ce
qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés). Enroulez le boyau d'air sans contrinte, autour
de la poignée du compresseur d'air. Enroulez le cordon électrique sur le porte-cordon.
4. Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre et sec.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de
www.deltaportercableservicenet.
com. Il est aussi possible de commander des pièces auprès d’une succursale d’usine ou un
centre de réparation sous garantie autori ou en communiquant avec le service à la clientèle
au 1-(888)-848-5175 pour recevoir un soutien personnali de l’un de nos représentants bien
formés.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualifinissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour
de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses succursales d’usine ou
www.
deltaportercable.com ou communiquer avec notre service à la clientèle au 1-(888)-848-5175.
Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties
contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les parations
effectuées en partie ou totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute heure du
jour ou de la nuit, il est également possible de trouver les réponses aux questions les plus
courantes.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45
North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer
toutes les informations gurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro
derie, etc.).
ACCESSOIRES
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par PORTER-CABLE
n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux.
Pour un fonctionnement en toute curi, utiliser seulement les accessoires recommandés
PORTER-CABLE avec le produit.
Une gamme compte d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur PORTER-
CABLE, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE et centres de réparation agréés
www.deltaportercable.com pour un catalogue
ou le nom du fournisseur le plus ps de chez vous.
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est automatiquement
en cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé
à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de
faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au
compresseur d'air, purgez la pression du servoir et laissez le compresseur d'air se
refroidir.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Pression excessive
- la soupape de
sûreté se soulève.
Le manostat n’arrête
pas le moteur lorsque le
compresseur d'air atteint
la «pression de rupture».
Déplacez le levier «On/Off» à
la position «Off». Si l'appareil
ne s'arrête pas, contactez
un technicien qualifié.
La «pression de
rupture» du manostat
est trop élevée.
Contactez un technicien qualifié.
Fuites d'air aux
raccords.
Les raccords des tubes
ne sont pas assez serrés.
Resserrez les raccords là où on peut
entendre l'air s'échapper. Vérifiez les
raccords à l'aide d'une solution d'eau
savonneuse. Ne Pas Trop Serrer.
Fuites d'air au
réservoir d'air
ou aux soudures
du réservoir.
Réservoir d'air défectueux. Le réservoir d'air doit être remplacé.
Ne tentez pas de réparer les fuites.
Risque
d'éclatement. Évitez de percer, de
souder ou de modifier le réservoir
d'air de quelque façon. Celui-ci
risquerait de rompre ou d'exploser.
Fuites d'air entre
la tête et la plaque
de la soupape.
Joint d'étanchéité
accusant une fuite.
Contactez un technicien qualifié.
Fuite d’air à la
soupape de sûreté.
Défectuosité possible dans
la soupape de sûreté.
Faites fonctionner la soupape
manuellement en tirant sur l'anneau.
Si les fuites ne sont pas éliminées,
la soupape devrait être remplacée.
Cognements. Défectuosité possible dans
la soupape de sûreté.
Faites fonctionner la soupape
manuellement en tirant sur l'anneau.
Si les fuites ne sont pas éliminées,
la soupape devrait être remplacée.
Le relevé de pression
sur le manomètre
du régulateur
tombe lorsqu'un
accessoire est utilisé.
Une légère chute
de pression est
considérée normale.
S'il y a une chute excessive de
pression lorsqu'un accessoire est
utilisé, ajustez le régulateur en suivant
les directives du paragraphe intitulé
«Description du fonctionnement»
de la section sur l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez la pression du
régulateur lorsqu'il y a un débit d'air
(c.-à-d., pendant l'utilisation
d'un accessoire).
Le compresseur
d'air ne fournit pas
suffisamment d'air
pour faire fonctionner
les accessoires.
Utilisation prolongée
et excessive de l'air.
Utilisation prolongée et
excessive de l'air.
Le compresseur n'est
pas assez gros pour la
quantité d'air requise.
Le compresseur n'est pas assez
gros pour la quantité d'air requise.
Trou dans le boyau. Trou dans le boyau.
Soupape de retenue
obstruée.
Contactez un technicien qualifié.
Fuites d'air. Fuites d'air.
Fuite d'air continue
au bouton du
régulateur.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
Le régulateur ne
ferme pas l'orifice
de sortie d'air.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
Le moteur ne
tourne pas.
Fusible sauté ou coupe-
circuit déclenché.
Vérifiez s'il y a un fusible sauté dans
la boîte à fusibles et remplacez-le
au besoin. Rétablissez le coupe-
circuit. Ne pas utiliser un fusible ou
un coupe-circuit à valeur nominale
supérieure à la valeur spécifiée pour
le circuit de dérivation utilisé.
Vérifier si le fusible est du
type approprié. Vous devriez
utiliser un fusible retardé.
Vérifier s'il y a une condition
de tension basse.
Vérifiez la rallonge.
Déconnectez tout autre appareil
électrique du circuit ou branchez
le compresseur sur son propre
circuit de dérivation.
Rallonge de longueur ou
de calibre inapproprié.
Vérifiez la rallonge.
Connexions électriques
desserrées.

dans la boîte à bornes.
Moteur défectueux. Faire vérifier par un technicien qualifié.
Le commutateur de
protection de surcharge du
moteur a été déclenché.
Consulter la rubrique Surcharge
du moteur sous Caractéristiques.
Si la protection de surcharge de
moteur se déclenche fréquemment.
Communiquer avec un centre de
réparation en usine de contactez
un technicien qualifié.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta
información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE
PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los
símbolos indicadoss abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de ries-
go inminente, que si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ATENCIÓN:
Indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, puede causar lesiones menores o
moderadas.
Indica una situación
potencialmente riesgosa, que si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones
serias.
Se refiere a una práctica no
relacionada a lesiones corporales que de
no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo,
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento
u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como el
amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
      
dentro del motor y el interruptor de presión
produzcan chispas.
      
área bien ventilada libre de materiales
combustibles, gasolina o vapores de
solventes.
      
entran en contacto con vapores
inflamables, pueden encenderse,
provocando un incendio o una explosión.
 
ubique el compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de pulverización. Se
puede necesitar manguera adicional.
     
lugar seguro lejos del compresor.
    
ventilación del compresor puede producir
un sobrecalentamiento grave y podría
provocar un incendio.
 
el compresor.
      
abierto con una distancia de al menos
30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u
obstrucción que pudiera restringir el
flujo de aire fresco a las aberturas de
ventilación.
 
seca y bien ventilada. No opere la
unidad dentro en un área muy cerrada.
Almacén en puertas.
      
producto poda provocar lesiones
personales o daños a la propiedad. Para
disminuir el riesgo de incendio, no permita
que el compresor funcione sin que alguien
lo controle.
   
el producto cuando está en
funcionamiento.
 
cuando no esté en uso.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
       
compresor no es seguro para respirarlo.
El flujo de aire puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos o partículas
sólidas del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar lesiones
graves o la muerte.
      
del compresor no se debe usar nunca
para consumo humano. El compresor
no incluye equipo de seguridad en
línea y filtros adecuados para consumo
humano.
      
el polvo producido por las herramientas
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar
y otras actividades de la construcción
puede ser peligrosa.
 
solventes para pinturas, removedor de
pintura, insecticidas y herbicidas pueden
contener vapores dañinos y venenos.
 Trabaje en un área con buena ventilación
cruzada. Lea y siga las instrucciones de
seguridad que se proveen en la etiqueta
o en la ficha técnica de los materiales
que es utilizando. Siempre utilice
equipamiento de seguridad certificado:
protección respiratoria aprobada por
NIOSH/OSHA o una mascarilla facial
adecuada diseñada para usar para los
fines que usted requiere.
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de
Consumo delos Estados Unidos publiel Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en
los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida
útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación,
las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas
en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto
exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la
pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el
tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente,
pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece
en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la
explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
     
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento del
tanque de aire de acero.
      
de cada uso. Si un tanque de aire
presenta una pérdida, reemplácelo
inmediatamente con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
 
tanque de aire.
   
modificación al tanque de aire o a sus
elementos. Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de aire
nuevo.
     
la válvula de seguridad o cualquier otro
componente que controle la presión del
tanque.
 
determinadas presiones de operación.
Nunca realice ajustes ni sustituya
piezas para cambiar las presiones de
operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
 
las herramientas neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios neumáticos,
los neumáticos y otros artículos inflables
puede hacer que exploten o revienten, y
puede provocar lesiones graves.
     
del equipo y nunca exceda el nivel
máximo de presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el compresor
para inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes de niños,
pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
Neumáticos:
      
podría causar lesiones graves y daño a la
propiedad.
      
neumáticos para controlar la presión
de éstos antes de cada uso y mientras
los infla; observe el flanco para ver
la presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que se
usa para inflar neumáticos pueden llenar
neumáticos pequeños como éstos con
mucha rapidez. Ajuste el regulador de
presión en el suministro de aire a un
valor que no supere el de la presión
del neumático. Agregue aire en forma
gradual y use con frecuencia el medidor
de presión de neumáticos para evitar
inflarlos.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN
Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un (1) an
à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes fectuosités
provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux
réparations sous garantie, composer le 1-(888)-848-5175. Cette garantie ne s’applique pas
aux accessoires ni aux dommages causés par des parations réalisées ou tentées par des
tiers. Cette garantie vous accorde des droits gaux spécifiques et il est possible que vous ayez
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie scifique
            
informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT (FIG. 10) : si les
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-(888)-848-
5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Porter-Cable PCFP72671 Mode d'emploi

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Mode d'emploi