KitchenAid Series KHWG160 Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur
1
8578898
DISTRIBUTEUR D’EAU INSTANT-HOT
®
®
APPAREILS MÉNAGERS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Enregistrement des renseignements concernant votre
modèle
Inscrivez les renseignements suivants à propos de votre
distributeur d’eau chaude; cela vous aidera à obtenir assistance
ou service en cas de besoin. Il vous faudra connaître les numéros
de modèle et de série complets. Ces informations figurent sur la
plaque signalétique située à l’avant de la partie inférieure du
réservoir d’eau chaude.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service, consultez
d’abord la section “Dépannage” de ce guide. On peut trouver de
l’aide additionnelle à la section “Demande d’assistance ou de
service”.
Nom du fabricant/revendeur
Adresse
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Date d’installation
(Voir la section “Dimensions du produit et spécifications du
placard” pour l’emplacement de la plaque signalétique portant
des numéros de modèle et de série.)
Conserver ce manuel et le reçu de vente ensemble pour
consultation ultérieure.
Modèle série
KHWG160
Modèle série
KHWC160
Modèle série
KHWL160
2
SÉCURITÉ DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Inspecter l’emplacement d’installation du distributeur d’eau
chaude instantané. Veiller à disposer de tout le matériel
nécessaire pour une installation correcte. C’est à l’installateur
qu’incombe la responsabilité de respecter les spécifications
d’installation et les dispositions de tous les codes nationaux ou
locaux régissant les installations de plomberie.
SÉCURITÉ DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE . . . . . . . . . .2
EXIGENCES D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Outillage et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Spécifications de l’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . .4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation du robinet de puisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Achever l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE . . . . . . . .6
ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE . . . . . . . . .7
Nettoyage du tamis de filtration du robinet . . . . . . . . . . .7
Avant de demander l’intervention d’un technicien . . . . .8
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
DEMANDE D’ASSISTANCE OU DE SERVICE . . . . . . . . . . . . .9
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, choc
électrique ou blessure lors de l’utilisation du distributeur
d’eau chaude, observer les précautions élémentaires
suivantes.
• Brancher l’appareil sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée
à la terre.
• Ne pas arracher la broche de liaison à la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur
• Ne pas utiliser un câble de rallonge
• Interrompre l’alimentation électrique avant toute intervention
d’entretien.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
3
Dimensions du produit et dimensions du placard
Emplacement d’installation
L’installation du robinet de puisage nécessite la présence d’un
trou de 1-3/8" (3,5 cm) dans le rebord de l’évier ou sur le plan de
travail. Il est possible d’installer le robinet à la place d’une
douchette d’évier. Si le robinet ne sera pas installé sur le trou
existant prévu pour une douchette d’évier, on recommande qu’un
installateur qualifié perce le trou nécessaire dans l’évier ou le plan
de travail. L’épaisseur de l’évier ou du plan de travail ne doit pas
dépasser 1 3/4" (4,4 cm).
Une source d’eau froide doit être disponible. Voir la section
“Spécifications de l’alimentation en eau”.
Une prise de courant électrique reliée à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”. La prise de courant
doit être installée à moins de 42" (106,7 cm) du chauffe-eau.
Tout raccordement au circuit de plomberie doit satisfaire aux
prescriptions de tous les codes régissant les installations
sanitaires et de plomberie.
Le dispositif de raccordement à la canalisation d’eau met en
oeuvre des raccords à connexion instantanée qui ne nécessitent
pas l’utilisation d’un composé d’étanchéité pour la prévention des
fuites.
prise de courant à pas
plus de 42" (106,7 cm)
du chauffe-eau
le chauffe-eau doit être
installé verticalement
illustration pour
modèle/série
KHWG160
étiquette
signalétique
Le robinet doit être installé sur un trou de
1-3/8" (3,5 cm) percé dans le rebord de
l’évier ou dans le plan de travail.
Épaisseur maximum de 1-3/4" (4,4 cm)
pour l’évier ou le plan de travail.
Robinet d’arrêt type “prise en
charge”, ou robinet incorporé par
soudure dans la canalisation.
canalisation
d’eau froide
6-7/8"
(17,5 cm)
7-7/8"
(20,0 cm)
11-1/8"
(28,3 cm)
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outillage nécessaire :
crayon
mètre-ruban ou règle
pince
tournevis Phillips
coupe-tube
clé plate de 1/4" ou 7 mm
clé à molette s’ouvrant jusqu’à 1-1/2" (3,8 cm) minimum
seau ou plat pour la récupération de l’eau
Pièces et composants nécessaires :
vis ou chevilles d’ancrage pour la fixation de la poignée de
montage sur le mur.
tube de cuivre - diamètre externe 1/4"
Robinet d’arrêt avec bride “prise en charge” ou autre pièce de
plomberie nécessaire pour le raccordement d’un tube de
cuivre diamètre externe 1/4" entre le raccord du robinet et la
canalisation d’arrivée d’eau. Si un robinet d’arrêt monté par
une bride “prise en charge” est utilisé, ne pas utiliser un
robinet à aiguille ou un robinet à bride “prise en charge” de
3/16", qui réduirait le débit d’eau et pourrait s’encrasser
facilement.
Tout composant de plomberie utilisé doit satisfaire les
prescriptions des codes et règlements locaux.
Pièces fournies :
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier la présence de
toutes les pièces.
robinet
chauffe-eau
bride de montage du chauffe-eau
bride de tuyau
EXIGENCES D’INSTALLATION
4
Spécifications électriques
On doit disposer d’un circuit 120 volts (CA seulement, 60 Hz),
protégé par fusible 15 ou 20 A, avec liaison à la terre. On
recommande que l’appareil soit alimenté par un circuit
indépendant. Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne
peut être interrompue par un commutateur.
Méthode recommandée de mise à la terre
Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation muni d’une fiche
de branchement à trois broches. Pour minimiser les risques
potentiels de choc électrique, on doit brancher le cordon
d’alimentation sur une prise de courant de même configuration, à
3 alvéoles, reliée à la terre conformément aux prescriptions de
des codes régional et national. Si une prise de courant de
configuration appropriée n’est pas disponible, c’est à l’acquéreur
du produit qu’incombe la responsabilité de faire installer par un
électricien qualifié une prise de courant à 3 alvéoles
convenablement reliée à la terre.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Spécifications de l’alimentation en eau
Si le code local le permet, la canalisation d’alimentation en eau
du distributeur d’eau chaude devrait être connectée sur la
canalisation d’eau par l’intermédiaire d’un robinet d’arrêt de type
“prise en charge” ou d’un dispositif permettant le raccordement
du distributeur par l’intermédiaire d’un tube de 1/4". Si un robinet
d’arrêt monté par une bride “prise en charge” est utilisé, ne pas
utiliser un robinet à aiguille ou un robinet à bride “prise en charge”
de 3/16", qui réduirait le débit d’eau et pourrait s’encrasser
facilement.
IMPORTANT : Si le code local ne permet pas l’emploi d’un
robinet d’arrêt de type “prise en charge”, on peut acquérir un
robinet d’arrêt spécial chez un fournisseur local d’accessoires de
plomberie.
On ne recommande pas de raccorder le distributeur d’eau
chaude à une canalisation d’eau chaude. La succession de deux
opérations de chauffage susciterait un gaspillage d’énergie, et
ceci pourrait produire un goût indésirable.
L’emploi d’un filtre à eau est recommandé si la source d’eau
contient des matières étrangères (sable, particules etc.) ou des
polluants générateurs de goût ou odeur. Si un dispositif de
filtration est utilisé, la pression de l’eau à la sortie du filtre et à
l’entrée du distributeur d’eau chaude devra être de 20 lb/po
2
(138 kPa) ou plus pour que le distributeur d’eau chaude puisse
fonctionner correctement. Si la pression de l’eau à l’entrée du
distributeur d’eau chaude est inférieure à 20 lb/po
2
(138 kPa), il
est possible d’ajouter une pompe de surpression.
IMPORTANT : Si la pression de l’eau à l’entrée du distributeur
d’eau chaude est inférieure à 20 lb/po
2
(138 kPa), ceci peut
réduire la performance du distributeur d’eau chaude.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’entreprendre l’installation, inscrire les données
appropriées à la section Information sur l’appareil, sur la
couverture de cette brochure.
Le distributeur d’eau chaude n’est pas un appareil de purification
de l’eau. Dans certaines installations, il peut être nécessaire
d’installer un système de filtration de l’eau pour améliorer la
qualité de l’eau.
Installation du robinet de puisage
1. Choisir l’emplacement d’installation du robinet de puisage
d’eau chaude. Inspecter sous l’évier pour vérifier l’absence de
nervure de renforcement, bride de support ou autre élément
de construction du placard qui pourrait entraver l’installation
du robinet.
2. Ôter l’opercule d’obturation du trou existant dans l’évier, ou
percer un trou approprié dans l’évier ou le plan de travail.
NOTE : On recommande que le perçage du trou dans l’évier
ou le plan de travail ne soit exécuté que par un plombier ou
un installateur professionnel.
3. Redresser prudemment les tubes du robinet pour qu’ils
puissent passer à travers le trou percé dans l’évier ou le plan
de travail.
4. Enlever du robinet l’écrou, la rondelle métallique et la rondelle
de caoutchouc.
Ne pas enlever le joint torique de caoutchouc à la base du
robinet.
5. Faire passer les tubes à travers le trou percé dans l’évier ou
le plan de travail. Immobiliser le robinet durant la pose de la
rondelle de caoutchouc, de la rondelle métallique et de
l’écrou sur le robinet, par-dessous le plan de travail. Bien
serrer l’écrou.
rondelle de caoutchouc
joint torique
rondelle métallique
écrou
base du robinet
5
Installation du chauffe-eau
1. Positionner le chauffe-eau verticalement sous le robinet de
telle manière que le tube flexible en cuivre le plus long du
robinet puisse atteindre le raccord à connexion rapide sur le
sommet du chauffe-eau.
2. Avec un crayon, marquer sur le mur l’endroit où il faudra
placer le sommet du chauffe-eau. Mettre le chauffe-eau à
part. Tracer une seconde ligne à 2-1/4" (5,7 cm) au-dessous
de la première ligne.
IMPORTANT : On doit positionner le chauffe-eau de telle
manière que le tube de cuivre et le tube flexible du robinet ne
soient pas déformés/écrasés.
3. Positionner la bride de montage sur le mur de telle manière
que le bas de la bride de montage soit aligné avec la ligne
inférieure tracée sur le mur.
4. Fixer la bride de montage sur le mur. (Utiliser 2 vis, et
éventuellement des chevilles de plastique sur un panneau
gypse). Accrocher le chauffe-eau sur la bride.
IMPORTANT : Ne pas déjà brancher le cordon d’alimentation
sur la prise électrique.
5. IMPORTANT : Veiller à ne pas étirer ou torsader le tube, et à
ne pas le plier brutalement. N’utiliser aucun composé
d’étanchéité.
Raccorder le tube de cuivre le plus long du robinet (tube de
1/4") au raccord arrière au sommet du chauffe-eau. Enfoncer
le tube dans le raccord aussi loin qu’il peut aller. Tirer sur le
tube. Lorsque le tube a été correctement installé, il ne
ressortira pas du raccord.
NOTE : S’il est nécessaire de retirer le tube, appuyer sur la
virole. Extraire le tube du raccord à connexion rapide. Pour
appuyer sur la virole, il est plus facile d’utiliser une clé plate
de 1/4" ou 7 mm, comme on le voit sur l’illustration.
6. Raccorder le tube flexible du robinet au tube central du
chauffe-eau. Veiller à ne pas déformer/écraser le tube flexible.
On peut réduire la longueur du tube flexible pour ne pas
risquer de l’écraser.
Le tube central du chauffe-eau ne comporte pas de raccord à
connexion rapide. Pour le raccordement du tube flexible,
utiliser une pince et ouvrir la bride de tuyau fournie. Enfiler la
bride sur le tube flexible pour la placer à environ 2" (5 cm) de
l’extrémité du tube.
7. Enfoncer le tube flexible sur le tube du chauffe-eau, aussi loin
qu’il peut aller. Positionner la bride de tuyau au niveau du tube
du chauffe-eau, prés de l’extrémité du tube flexible.
8. Installer le robinet d’arrêt “prise en charge” ou autre robinet
d’arrêt nécessaire pour le raccordement à la canalisation
d’eau froide du tube de 1/4" du raccord à connexion rapide
du robinet de puisage.
9. Faire couler de l’eau dans un seau ou un plat pour qu’elle
entraîne tous les débris qui ont pu être piégés dans la
canalisation d’alimentation durant l’opération de
raccordement.
10. Vérifier que l’eau peut circuler librement et qu’il n’y a pas de
fuite.
11. Connecter le tube d’alimentation de 1/4" au tube de cuivre du
robinet, avec le raccord à connexion rapide prémonté.
Enfoncer le tube d’alimentation dans le raccord aussi loin qu’il
peut aller. Tirer sur le tube. Lorsque le tube a été correctement
installé, il ne ressortira pas du raccord.
NOTE : S’il est nécessaire de retirer le tube, appuyer sur la
virole et extraire le tube du raccord à connexion rapide.
IMPORTANT : Pour garantir un bon fonctionnement, ne pas
enlever du tube le raccord à connexion rapide installé à
l’usine.
12. Ouvrir l’arrivée d’eau pour l’alimentation du robinet.
bride de
montage
2-1/4"
(5,7 cm)
position
d’arrêt
raccord à
connexion rapide
virole
tube de cuivre
du robinet
tube de cuivre
du robinet
virole
clé plate de
1/4" ou 7 mm
tube flexible
bride de
tuyau
tube central
du chauffe-eau
raccord à connexion
rapide prémonté
bride de
tuyau
Achever l’installation
IMPORTANT : Si le processus d’installation décrit n’est pas
respecté, le chauffe-eau peut subir des dommages.
NOTE : Ne pas déjà brancher le cordon d’alimentation sur la
prise de courant.
1. Placer le bouton du sélecteur de température à la position
d’arrêt Off.
2. Appuyer sur le bouton de manœuvre du robinet et faire
tourner le bouton dans le sens horaire pour ouvrir le robinet.
Maintenir le robinet ouvert jusqu’à ce que de l’eau s’écoule.
Compter environ 60 à 90 secondes.
3. Lâcher le bouton de manoeuvre du robinet. Inspecter pour
identifier toute fuite.
NOTE : Avant de brancher le distributeur d’eau chaude sur la
prise de courant, vérifier que le bouton du sélecteur de
température est à la position d’arrêt Off. Si lorsqu’on branche le
chauffe-eau sur la prise de courant le chauffe-eau est vide, tandis
que le thermostat présente une demande de chauffage, l’élément
chauffant subira un échauffement excessif qui pourrait faire subir
des dommages irréversibles au distributeur d’eau chaude; ceci
peut également susciter l’apparition d’un goût indésirable et
l’apparition de tâches dans l’eau.
4. Lorsque de l’eau s’écoule du robinet, le chauffe-eau est
rempli d’eau. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise
de courant à trois alvéoles reliée à la terre.
6
UTILISATION DU
DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE
Avant la première utilisation :
Après que le chauffe-eau a été sous tension pendant 15 mn ou
plus, ouvrir le robinet (enfoncer et faire tourner le bouton de
manœuvre du robinet) et laisser l’eau s’écouler pendant environ
1 mn. Refermer le robinet et laisser l’eau du chauffe-eau se
réchauffer pendant 15 mn avant de puiser de l’eau chaude.
Vérifier que toutes les étapes de l’installation ont été exécutées.
Le système WHISPER QUIET aide à
maintenir un environnement sans bruit
dans un foyer quand le distributeur d’eau
chaude fonctionne.
Réglage de la température
La température de chauffage de l’eau est déterminée par un
thermostat. On peut sélectionner toute température entre la
position “Off/Pas de chauffage” et environ 88°C (190°F).
La rotation du bouton de thermostat permet à l’utilisateur
d’augmenter ou réduire la température de chauffage de l’eau.
On recommande la position de chauffage maximum pour la
production de la meilleure performance. Cependant dans
certaines conditions il est possible de provoquer l’ébullition de
l’eau dans le chauffe-eau si on sélectionne la position “Max”.
Si on constate l’émission de vapeur ou d’un son d’ébullition,
tourner le bouton de thermostat pour réduire la température au
besoin.
Puisage d’eau chaude
Ouvrir le robinet (enfoncer et faire
tourner le bouton de manœuvre
dans le sens horaire) pour puiser la
quantité d’eau désirée. On peut
constater un léger délai entre
l’ouverture du robinet et la sortie
d’eau chaude; ceci est normal.
illustration pour modèle
/série KHWG160
bouton de manoeuvre
du robinet
illustration pour
modèle/série
KHWG160
bouton de
manoeuvre
du robinet
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
5. Placer le bouton du sélecteur de température à la position de
chauffage maximum.
L’eau présente dans le chauffe-eau atteindra sa température
maximum en 15 mn environ.
NOTES :
• Durant le chauffage de l’eau, on peut percevoir des bruits
de gargouillement provenant du chauffe-eau.
• On pourra également observer la sortie de petites quantités
d’eau chaude par le robinet. Ceci est normal lors du
chauffage initial du distributeur d’eau chaude.
• Le bouton du sélecteur de température contrôle l’élément
chauffant et non pas le débit d’eau. Faire tourner le bouton
de réglage dans le sens horaire pour augmenter la
température, ou dans le sens anti-horaire pour réduire la
température de l’eau.
• Réduire la température de réglage si l’on constate l’émission
de vapeur ou un bruit d’ébullition.
ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR
D’EAU CHAUDE
Conseils pour l’économie d’énergie et préparation pour une
période d’inutilisation.
En moyenne, on utilise le distributeur d’eau chaude pour chauffer
7 à 8 tasses d’eau par jour. Ceci suscite la consommation de 19
Kilowattheures d’énergie par mois; il n’est donc pas nécessaire
d’arrêter le distributeur d’eau chaude chaque soir pour minimiser
la consommation d’énergie.
Cependant, si le distributeur d’eau chaude ne sera pas utilisé
pendant une période prolongée, on devra effectuer le processus
de préparation suivant :
Pour une brève période d’inutilisation (2 à 30 jours)
Placer le bouton du sélecteur de température à la position d’arrêt
“Off” pour interrompre la consommation d’énergie.
Pour une longue période d’inutilisation (hivernage, remisage
saisonnier et protection contre le gel) :
1. Placer le bouton du sélecteur de température à la position
d’arrêt “Off”.
2. Débrancher le cordon d’alimentation du distributeur d’eau
chaude de la prise de courant.
3. Ouvrir le robinet de puisage et laisser couler de l’eau jusqu’à
la sortie d’eau froide.
4. Fermer le robinet d’arrêt qui alimente le chauffe-eau.
5. Ôter le tube de cuivre du robinet en enfonçant la virole vers le
bas et en tirant sur le tube de cuivre du robinet vers le haut. Il
est plus facile d’enfoncer la virole vers le bas en utilisant une
clé plate de 1/4" ou 7 mm tel qu’illustré.
6. À l’aide d’une pince, ouvrir la bride de tuyau sur le tube
flexible et faire glisser la bride de tuyau d’environ 2" (5 cm) à
partir de l’extrémité du tube. Ôter le tube flexible du tube du
chauffe-eau.
7. Soulever le chauffe-eau du distributeur pour le séparer de la
bride de montage.
7
tube de cuivre
du robinet
virole
clé plate de
1/4" ou 7 mm
8. Maintenir le chauffe-eau du distributeur au-dessus d’un évier,
le retourner et laisser l’eau s'en écouler.
9. Une fois le chauffe-eau vide, le réinstaller sur la bride de
montage.
10. Reconnecter le tube de cuivre du robinet et le tube flexible.
(Voir les étapes 5 à 7 dans “Installation du robinet de
puisage”.)
Pour utiliser le distributeur à nouveau, suivre les étapes 1 à 5
dans “Achever l'installation”. Ne pas mettre en marche l’appareil
si le chauffe-eau est vide. L’appareil subirait des dommages non
couverts par la garantie.
Nettoyage du tamis de filtration du robinet
Dans une région où l’eau est dure, ou si on constate une
réduction du débit d’eau ou un débit non uniforme, il peut être
nécessaire de nettoyer le tamis du robinet.
1. Placer le sélecteur de température à la position d’arrêt “Off”.
Ouvrir le robinet de puisage et laisser couler l’eau jusqu’à la
sortie d’eau froide pour éviter un risque de brûlure.
2. Utiliser du vinaigre et un pinceau pour éliminer les dépôts
minéraux laissés par l’eau dure sur le tamis de filtration.
3. Ouvrir brièvement le robinet de puisage et laisser couler l’eau
pour qu’elle entraîne les débris et les résidus de vinaigre.
4. Placer le bouton du sélecteur de température à la position de
chauffage maximum “Max”. Le distributeur d’eau chaude sera
prêt à fournir de l’eau chaude dans 15 minutes environ.
tube flexible
bride de
tuyau
tube central
du chauffe-eau
bride de
montage
Tamis de
filtration du
robinet
Illustration pour modèle
/série KHWL160
8
Avant de demander l’intervention d’un technicien
Si le distributeur d’eau chaude ne fonctionne pas, rechercher
d’abord les causes suivantes :
Disjoncteur ouvert ou fusible grillé?
Cordon d’alimentation correctement branché sur une prise de
courant à trois alvéoles reliée à la terre?
Sélecteur de température à la position d’arrêt Off?
Robinet d’arrêt fermé entre la canalisation d’eau et le
distributeur d’eau chaude?
Prise de courant désactivée par un commutateur?
Guide de dépannage
Si vous avez besoin d’aide, consultez le tableau ci-dessous. Ceci pourrait vous éviter le coût d’une visite de service pour un problème
non couvert par la garantie.
PROBLÈME
CONTRÔLER CE QUI SUIT
L’eau n’est pas
chauffée.
Alimentation électrique du distributeur
d’eau chaude : fusible grillé, disjoncteur
ouvert?
Alimentation électrique du distributeur
d’eau chaude : cordon d’alimentation
branché sur une prise de courant à 3
alvéoles et reliée à la terre?
Alimentation électrique du distributeur
d’eau chaude : prise de courant
désactivée par un commutateur?
Chauffage en cours de l’eau froide
présente dans le chauffe-eau. Attendre
15 mn avant de contrôler la température
de nouveau.
Vérifier que le sélecteur de température
est à la position de chauffage “Max”.
PROBLÈME
CONTRÔLER CE QUI SUIT
Débit insuffisant du
robinet de puisage.
Émission de vapeur,
production de bruits
d’ébullition,
ou eau trop chaude.
Débit très insuffisant
du robinet de
puisage - moins de
1/2 gallon (1,9 litre)
par minute.
Pas de sortie d’eau
par le robinet de
puisage.
Goût désagréable
de l’eau.
Sélectionner une température moins
élevée : ceci éliminera la production de
vapeur ou l’émission de bruits. Dans le
cas d’une altitude élevée, il peut être
nécessaire de réduire la température
sélectionnée par le thermostat pour qu’il
n’y ait pas d’ébullition de l’eau.
Déterminer si le tube d’alimentation du
robinet est déformé ou écrasé.
Réduire la température de chauffage
pour éliminer les gouttes ou projections
d’eau.
Déterminer si le tamis de filtration du
robinet est obstrué. Voir “Entretien du
distributeur d’eau chaude”.
Déterminer si l’installation a été
correctement réalisée : tubes de cuivre
entre le robinet et le chauffe-eau et entre
le robinet et la canalisation d’eau froide.
Voir “Instructions d’installation”.
Vérifier que le robinet d’arrêt est ouvert.
Déterminer si le tamis de filtration du
robinet est obstrué. Voir “Entretien du
distributeur d’eau chaude”.
Rechercher déformations/écrasements
des tubes et conduits.
Si un filtre à eau est utilisé, vérifier que
la pression à l’entrée du distributeur
d’eau chaude est d’au moins
20 lb/po
2
(138 kPa).
Si un filtre à eau est utilisé, vérifier que
la pression à l’entrée du distributeur
d’eau chaude est d’au moins
20 lb/po
2
(138 kPa).
Chauffe-eau raccordé à la canalisation
d’eau chaude. Raccorder le chauffe-eau
à la canalisation d’eau froide.
Installer un système de filtration de l’eau
entre la canalisation d’eau froide et le
chauffe-eau.
Si le chauffe-eau n’a pas été utilisé
pendant trois jours ou plus, ou si on ne
puise que 1 à 3 tasses d’eau par jour, il
peut être nécessaire de purger le
chauffe-eau. Ouvrir le robinet de puisage
pendant 2 à 3 minutes pour remplacer
l’eau du chauffe-eau par de l’eau
fraîche. Avant de puiser de l’eau,
attendre (environ 15 mn) que le chauffe-
eau chauffe à la température désirée
l’eau froide nouvellement introduite.
9
DEMANDE D’ASSISTANCE OU DE SERVICE
Si vous avez besoin d’assistance ou de service
aux É.-U.
Composez le numéro sans frais du Centre d’interaction avec
la clientèle de KitchenAid au 1-800-422-1230.
Nos consultants sont disponibles pour vous aider. Lors de votre
appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au
complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers
Renseignements sur l’installation
Méthodes d’utilisation et d’entretien
Vente de pièces de rechange et d’accessoires
Assistance spécialisée à la clientèle (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Coordonnées des revendeurs, compagnies de service de
réparation, et distributeurs locaux de pièces de rechange.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid ont reçu une
formation qui leur permet d’effectuer les travaux de réparation
sous garantie et le service après-vente partout aux États-Unis.
Vous pouvez également consulter les Pages jaunes de l’annuaire
téléphonique pour identifier une compagnie de service agréée
KitchenAid dans votre région.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous devez commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement les pièces de rechange
d’origine. Ces pièces de rechange conviendront et fonctionneront
bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises appliquées lors de la fabrication de
chaque nouvel appareil ménager KitchenAid
®
.
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre
région, appeler le Centre d’interaction avec la clientèle, votre
centre de service agréé le plus proche, ou le 1-800-442-9991.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre durant la journée.
Pour éviter des appels de service inutiles, veuillez vous reporter à
la section “Guide de dépannage”. Cela pourrait vous éviter le
coût d’une visite de service. Si une assistance demeure
nécessaire, suivre les instructions ci-dessous. Les
renseignements indiqués dans la section “Enregistrement des
renseignements concernant votre modèle” seront nécessaires.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service
au Canada
Pour assistance, téléphoner sans frais au Centre d’interaction
avec la clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 du
lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE). Samedi - de 8 h 30
à 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
Références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par KitchenAid sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou tout
problème à :
KitchenAid Canada
Centre d’interaction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Garantie du distributeur d’eau INSTANT-HOT
®
®
8578898
© 2005 KitchenAid
® Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Imprimé aux É.-U.
KitchenAid Canada porteur de licence au Canada. 11/2005
®
APPAREILS MÉNAGERS
GARANTIE DU DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUDE KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN SUR LES MODÈLES DE DISTRIBUTEURS D'EAU CHAUDE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées
par l'usine et la main-d’?uvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de
service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Les visites de service pour rectifier l’installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer des
fusibles de la maison ou rectifier le câblage électrique ou la plomberie.
2. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal. Les dommages imputables à :
accident, modification non autorisée, usage impropre ou abusif (tel que choc ou chute d'objet), incendie, inondation, actes de Dieu,
installation fautive ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou l’utilisation de produits non
approuvés par KitchenAid.
3. Le coût des pièces de rechange et de la main-d’?uvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
4. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
5. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite au produit.
6. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
7. La dépose et la réinstallation du produit si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux
instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS
S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS
POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, de l'aide peut être obtenue en appelant KitchenAid. Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au
Canada, composer le 1-800-807-6777.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
© 2005 Tous droits réservés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KitchenAid Series KHWG160 Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues