Ninja BL771 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
4
1.877.646.5288
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour usage domestique seulement
LORS DE L’USAGE D’UN APPAREIL
ÉLECTRIQUE, DES MESURES
DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES
DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE
RESPECES, Y COMPRIS LES
MESURES SUIVANTES :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE
MÉLANGEUR NINJAMD MEGA
KITCHEN SYSTEM
MC
.
FICHE POLARISÉE
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques
d’électrocution, cet appareil a été muni
d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Cette fiche ne peut
être insérée que d’un seul côté dans une
prise polarisée. Si la fiche ne s’insère
pas complètement dans la prise de
courant, inversez-la. Si elle ne s’adapte
toujours pas, contactez un électricien
compétent afin d’installer la prise
murale appropriée. N’altérez la fiche
d’AUCUNE façon.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION ET DE BLESSURES :
1. Pour éviter les risques d’électrocution,
n’immergez pas lappareil et assurez-vous
que le cordon dalimentation n’entre pas
en contact avec l’eau ou un autre liquide.
2. NE PERMETTEZ PAS aux jeunes enfants
d’utiliser l’appareil ou de s’en servir
comme jouet. Une surveillance attentive
est nécessaire lors de l’emploi par des
enfants ou à proximité de ceux-ci.
3. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance pendant l’utilisation.
4. Veuillez éteindre lappareil (position
« Off ») et débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant
lorsqu’il nest pas utilisé et avant
le nettoyage, l’assemblage ou le
démontage des pièces. Pour débrancher
l’appareil, tirez sur la fiche et retirez-la
de la prise dalimentation. Ne tirez jamais
sur le cordon.
5. PRENEZ SOIN du cordon d’alimentation.
Ne transportez jamais l’appareil en le
tenant par le cordon. Ne débranchez
jamais l’appareil de lalimentation
électrique en tirant sur le cordon.
6. N’UTILISEZ PAS l’appareil si sa fiche
ou son cordon est endommagé(e), s’il
a fait défaut ou s’il a été échappé ou
endommagé. Cet appareil ne contient
aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Retournez l’appareil à EURO-
PRO Operating LLC pour vérification,
réparation ou réglage.
7. NE LAISSEZ PAS le cordon traîner sur le
dessus d’une table ou d’un comptoir. Ne
le laissez pas entrer en contact avec des
surfaces chaudes, comme la cuisinière.
5
www.ninjakitchen.com
Français
21. NE REMPLISSEZ PAS excessivement le
pichet.
22. Soyez extrêmement prudent lorsque
vous déplacez un appareil contenant des
aliments, de l’eau ou d’autres liquides
chauds
23. NE FAITES PAS fonctionner l’appareil à
vide.
24. Pour réduire les risques de brûlures,
laisser toujours refroidir l’appareil avant
de démonter les pièces et de nettoyer
l’appareil.
25. En cas de surchauffe de lappareil, le
disjoncteur thermique coupe le moteur.
Pour le réinitialiser, débranchez l’appareil
et laissez-le refroidir pendant environ 15
minutes avant de l’utiliser de nouveau.
26. En cas de surcharge de l’appareil, les
témoins du panneau de commande
clignoteront et l’appareil s’éteindra.
Débranchez l’appareil et attendez 15
minutes pour qu’il se réinitialise.
27. CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour
lesquelles il est prévu. N’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
28. La puissance maximale correspond
à l’utilisation du récipient à six lames
(pichet), qui requiert la plus grande
puissance. D’autres accessoires
recommandés par le fabricant peuvent
nécessiter une puissance ou un courant
nettement inférieur(e).
AVERTISSEMENT :
Il n’est pas recommandé d’utiliser des
rallonges électriques pour brancher cet
appareil.
VEUILLEZ
CONSERVER
CES DIRECTIVES
8. Posez toujours l’appareil sur une surface
sèche et de niveau.
9. Afin de réduire le risque de blessures
graves ou de dommages à l’appareil,
gardez les mains, les cheveux, les
vêtements et les ustensiles hors du
récipient pendant l’utilisation. Vous
pouvez utiliser une raclette, mais
seulement lorsque le mélangeur est
éteint.
10. MISE EN GARDE : Les lames sont
tranchantes. Manipulez-les avec soin.
Lorsque vous manipulez un jeu de lames,
tenez l’arbre de cette pièce.
11. Évitez le contact avec les pièces mobiles.
12. NE tentez PAS daffûter les lames.
13. N’UTILISEZ PAS l’appareil si le jeu de
lames est tordu ou endommagé.
14. Afin de réduire les risques de blessures,
ne placez jamais le jeu de lames sur le
bloc-moteur sans y avoir bien fixé le
pichet ou le bol.
15. N’UTILISEZ PAS cet appareil sur une
surface chaude ou près de celle-ci
(brûleur à gaz, plaque électrique ou four
chaud).
16. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant, y compris
des bocaux de conserve, peut causer un
incendie ou des blessures, ou entraîner
l’électrocution.
17. NE RETIREZ PAS le récipient du bloc-
moteur lorsque l’appareil est en marche.
18. Pour réduire le risque de blessure,
n’allumez JAMAIS l’appareil sans
d’abord mettre le couvercle en place;
NE TENTEZ PAS de contourner ou de
désactiver le mécanisme de verrouillage.
Lorsque vous utilisez un accessoire,
assurez-vous que celui-ci est bien installé
avant d’utiliser l’appareil.
19. NEXPOSEZ PAS les récipients à des
changements extrêmes de température.
20. MISE EN GARDE : NE MÉLANGEZ PAS
DES LIQUIDES CHAUDS.
8
1.877.646.5288
THIS BOOK COVERS MODEL NUMBER:
BL771 30
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 1500 Watts
Pitcher Capacity: 72 ounces (9 cups) (2.1 L)
Bowl Capacity: 64 ounces (8 cups) (1.9 L)
Mini Prep Bowl Capacity: 24 ounces (3 cups) (.71 L)
Single Serve Capacity: 16 ounces (2 cups) (.47 L)
Euro-Pro, Ninja, and Ninja Mega Kitchen System are
trademarks of Euro-Pro Operating LLC.
ESTE MANUAL CUBRE EL MODELO:
BL771 30
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120 V., 60 Hz.
Potencia: 1 500 Vatios
Capacidad de la jarra: 72 onzas (9 tazas) (2,1 L)
Capacidad del Tazón: 64 onzas (8 tazas) (1,9 L)
Capacidad del tazón chico: 24 onzas (3 tazas) (0,71 L)
Capacidad del tazón
individual: 16 onzas (2 tazas) (0,47 L)
Euro-Pro, Ninja, y Ninja Mega Kitchen System son marcas
registradas de Euro-Pro Operating LLC.
CE MANUEL CONCERNE LE MODÈLE :
BL771 30
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension : 120 V, 60 Hz.
Alimentation : 1 500 W
Capacité du pichet : 9 tasses (72 oz), 2,1 L
Capacité du bol : 8 tasses (64 oz), 1,9 L
Capacité du mini-bol
de préparation : 3 tasses (24 oz), 0,71 L
Capacité du gobelet
à portion individuelle : 2 tasses (16 oz), 0,47 L
Ninja et Ninja Mega Kitchen System sont des marques de
commerce d’Euro-Pro Operating LLC.
9
www.ninjakitchen.com
English
Contents
Thank you for
purchasing the
Ninja
®
Mega
Kitchen System
.
Getting to Know Your Ninja
®
Mega Kitchen System
....................................10
Using the Ninja
®
Mega Kitchen System
......................................................12
Assembly and Use for the Pitcher ..................................................................13
Assembly and Use for the Single Serve Cup ...................................................15
Assembly and Use for the Bowl .....................................................................16
Assembly and Use for the Mini Prep Bowl .....................................................18
Speed Setting & Uses .....................................................................................20
Care & Maintenance ......................................................................................21
Troubleshooting Guide ...................................................................................22
Replacement Parts .........................................................................................22
Warranty & Registration.................................................................................23
Français
Español
Table des matières
Merci d’avoir
acheté le
mélangeur
professionnel
Mega Kitchen
System
MC
de
Ninja
MD
.
Familiarisez-vous avec votre mélangeur Ninja
MD
Mega Kitchen System
MC
.....24
Utilisation du mélangeur Ninja
MD
Mega Kitchen System
MC
............................26
Assemblage et utilisation du pichet ...............................................................27
Assemblage et utilisation du gobelet à portion individuelle ..........................29
Assemblage et utilisation du bol ....................................................................30
Assemblage et utilisation du mini-bol de préparation ...................................32
Réglages de vitesse et utilisations .................................................................34
Soins et entretien ...........................................................................................35
Guide de dépannage ......................................................................................36
Pièces de rechange ........................................................................................36
Garantie et enregistrement ............................................................................37
Índice
Gracias por
comprar el Ninja
®
Mega Kitchen
System
MR
.
Partes de su Ninja
®
Mega Kitchen System
MR
.................................................38
Uso del Ninja
®
Mega Kitchen System
MR
.......................................................40
Armado y uso de la jarra ................................................................................41
Armado y uso del tazón individual .................................................................43
Armado y uso del tazón .................................................................................44
Armado y uso del tazón chico .......................................................................46
Velocidades y usos .........................................................................................48
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................49
Guía de diagnóstico de problemas .................................................................50
Partes de reemplazo .......................................................................................50
Garantía y registro .........................................................................................51
24
1.877.646.5288
i Lame à pétrir (bol)
j Jeu de six lames (pichet)
k Bol de 8 tasses (64 oz)
l Pichet de 9 tasses (72 oz)
m Arbre de transmission
n Lame à portion individuelle
o Bloc-moteur
p Cordon d’alimentation (non illustré)
a Couvercle du bol avec poignée de verrouillage
b Couvercle du pichet avec poignée de verrouillage
c Lame du mini-bol de préparation de 3 tasses (24 oz)
d Couvercle pour gobelet à portion individuelle (x 2)
e Mini-bol de pparation de 3 tasses (24 oz)
f Gobelet à portion individuelle (x 2)
g Mandrin pour mini-bol de préparation de 3 tasses
(24 oz)
h Jeu de quatre lames (bol)
REMARQUE : Les accessoires ne sont pas
interchangeables.
Familiarisez-vous avec votre mélangeur Ninja
MD
Mega Kitchen
System
MC
a
g
f
b
d
i
j
k
l
n
m
o
h
e
c
25
www.ninjakitchen.com
Français
Le mélangeur Ninja
MD
Mega Kitchen System
MC
est un appareil novateur et ultraperformant de calibre
professionnel, de conception élégante, qui offre un rendement exceptionnel. Il s’agit dun excellent
atout dans toute cuisine. Voici l’appareil idéal pour broyer la glace, hacher et mélanger des aliments
ou faire des jus. De plus, le mélangeur Ninja
MD
Mega Kitchen System
MC
peut pétrir la pâte pour la
préparation de pizza, pain, bretzel ou biscuits! Réalisez toutes vos recettes favorites rapidement
et facilement, sur simple pression dun bouton. Pour des résultats optimaux, assurez-vous de lire
attentivement toutes les instructions du manuel avant dutiliser cet appareil.
CARACTÉRISTIQUES :
Technologie Ninja
MD
brevetée
Très grand pichet de 9 tasses (72 oz) – sans bisphénol A (BPA)
Bol de 8 tasses (64 oz) avec orifice – sans bisphénol A (BPA)
Mini-bol de préparation de 3 tasses (24 oz) – sans bisphénol A (BPA)
Gobelet à portion individuelle – sans bisphénol A (BPA)
Couvercle avec poignée de verrouillage et bec verseur
Panneau de commande électronique facile à nettoyer
Bloc-moteur robuste et antidérapant
Orifices de drainage dissimulés – préviennent l’accumulation d’eau dans le lave-vaisselle
26
1.877.646.5288
Utilisation du mélangeur Ninja
MD
Mega Kitchen System
MC
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Retirez tous les composants d’emballage et
toutes les étiquettes de l’appareil.
2 Avec un linge doux, lavez les couvercles, les
bols, les gobelets à portion individuelle et les
accessoires à l’eau savonneuse tiède. Soyez
prudent lorsque vous nettoyez les jeux de
lames, car les lames sont très coupantes.
3 Rincez et séchez complètement.
4 Le pichet, les bols, les gobelets à portion
individuelle, les couvercles et les accessoires
vont tous au lave-vaisselle. Il est recommandé
de placer les couvercles et les accessoires
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Veuillez retirer les accessoires des contenants
avant de les mettre dans le lave-vaisselle.
5 Nettoyez le bloc-moteur avec un chiffon
humide.
VEUILLEZ GARDER À L’ESPRIT CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LORSQUE VOUS UTILISEZ LAPPAREIL :
IMPORTANT : Il faut toujours insérer le
jeu de lames dans le récipient avant d’y
ajouter des ingrédients.
IMPORTANT : Les accessoires ne sont
pas interchangeables.
MISE EN GARDE : Les lames sont
coupantes! Soyez extrêmement prudent
lorsque vous manipulez les jeux de lames.
Manipulez toujours le jeu de lames en
tenant l’arbre.
IMPORTANT : NE METTEZ PAS
l’appareil en marche sans d’abord mettre
le couvercle.
IMPORTANT : Ne faites pas fonctionner
l’appareil à vide.
MISE EN GARDE : Soyez extrêmement
prudent lorsque vous mélangez des
aliments chauds pour éviter des
brûlures accidentelles. Ne mélangez
pas des aliments dont la température
est supérieure à 82°C (180°F). Laissez
refroidir les aliments chauds avant de les
mélanger.
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation,
verrouillez l’appareil en appuyant sur le
couvercle avec votre main.
MISE EN GARDE : Ne retirez jamais le
récipient lorsque l’appareil est en marche.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais
l’appareil sans surveillance pendant
l’utilisation.
27
www.ninjakitchen.com
Français
Assemblage et utilisation du pichet
IMPORTANT : Assurez-vous que le bloc-
moteur est branché pour utiliser l’appareil.
1 Déposez le bloc-moteur sur une surface
propre, sèche et de niveau, comme un
comptoir ou une table.
2 Alignez et déposez le pichet sur le bloc-
moteur. (Fig. 1) La poignée doit être
légèrement orientée à la droite du symbole de
verrouillage « LOCK » du bloc-moteur.
3 Faites tourner le pichet dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé en place. (Fig. 2)
4 Il est possible d’insérer le pichet sur le bloc-
moteur de deux façons, soit la poignée en
avant vers la droite ou vers la gauche.
(Fig. 3a, Fig. 3b)
5 En tenant l’arbre du jeu de six lames, insérez
celui-ci dans le pignon dentraînement du
pichet. Assurez-vous que le jeu de lames est
bien logé en position verticale. (Fig. 4)
REMARQUE : Le jeu de lames supérieur est
fixé de manière amovible dans le pignon
d’entraînement.
6 Ajoutez les ingrédients dans le récipient, en
vous assurant qu’ils ne dépassent pas la ligne
de remplissage maximal.
REMARQUE : Pour ajouter des ingrédients
pendant que l’appareil est en marche, ouvrez
le capuchon du bec verseur et insérez-y les
ingrédients supplémentaires.
7 Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise électrique et appuyez sur le bouton de
mise en marche (
).
REMARQUE : Par mesure de sécurité, le
bouton de mise en marche (
) clignotera
et le moteur ne démarrera pas lorsque
le pichet et le couvercle ne sont pas
installés correctement. Une fois le pichet
et le couvercle installés correctement,
le bouton de mise en marche (
) reste
allumé sans clignoter, indiquant que
l’appareil est prêt à être utilisé.
8 En tenant le couvercle par la poignée et en
position verticale, déposez-le sur le pichet en
alignant la flèche (
) sur le couvercle avec la
flèche (
) de la poignée du récipient.
(Fig. 5) Enfoncez la poignée jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
Assemblage
Fig. 3b
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3a
28
1.877.646.5288
9 Choisissez la vitesse correspondant à vos
besoins. (Fig. 6)
REMARQUE : Si vous devez hacher des
ingrédients uniformément, appuyez
brièvement sur le commutateur plusieurs fois.
10 Lorsque vous avez obtenu la consistance
désirée, éteignez lappareil en enfonçant le
bouton de mise en marche (
) et attendez que
le jeu de lames cesse de tourner. (Fig. 7)
11 Pour retirer le couvercle, appuyez sur son
bouton de déclenchement, tirez sur la
poignée du couvercle à un angle de 90° et
soulevez celui-ci. Tournez le pichet dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et
soulevez-le pour l’enlever du bloc-moteur.
(Fig. 7, Fig. 8)
MISE EN GARDE : N’insérez jamais les
mains dans le récipient, car les lames sont
coupantes. Utilisez toujours une raclette pour
déloger les aliments collés aux parois du
récipient.
Assemblage et utilisation du pichet – suite
Fig. 7
UTILISATION
DÉMONTAGE
Fig. 6
Fig. 8
12 Selon la consistance des aliments dans le
récipient, vous pouvez ouvrir le capuchon du
bec verseur afin de transvider les ingrédients
liquides. Pour obtenir une consistance plus
épaisse, retirez doucement le couvercle et le
jeu de lames (en le tenant par l’arbre), puis
videz le récipient.
13 Assurez-vous que l’appareil est débranché
lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
29
www.ninjakitchen.com
Français
IMPORTANT: Assurez-vous que le bloc-
moteur est branché pour utiliser l’appareil.
1 Déposez le bloc-moteur sur une surface
propre, sèche et de niveau, comme un
comptoir ou une table.
2 Ajoutez les ingrédients dans le gobelet à
portion individuelle.
3 Vissez fermement la lame à portion
individuelle sur le gobelet jusqu’à ce que
l’assemblage soit étanche. (Fig. 1)
4 Retournez le gobelet à portion individuelle
et placez-le à l’envers sur le bloc-moteur, en
alignant les onglets du gobelet du gobelet
avec le bloc-moteur. Faites tourner le
gobelet à portion individuelle dans le sens
des aiguilles dune montre. (Fig. 2) Allumez
l’appareil en appuyant sur le bouton de mise
en marche; le bouton de portion individuelle
s’allumera.
5 Enfoncez brièvement le bouton de portion
individuelle plusieurs fois pour mettre en
marche l’appareil. (Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 2
Assemblage et utilisation du gobelet à portion individuelle
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
ASSEMBLAGE UTILISATION DÉMONTAGE
Pour de meilleurs résultats, utilisez de brèves « PULSIONS »...
C’est en pratiquant qu’on arrive à la perfection!
6 Lorsque vous avez obtenu la consistance
désirée, éteignez lappareil en appuyant sur
le bouton de mise en marche. Faites tourner
le gobelet dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et tirez-le vers le haut pour le
retirer de l’appareil. (Fig. 4, Fig. 5)
REMARQUE : Veillez à ne pas trop remplir
le gobelet! Pour éviter les dégâts, veillez à ce
que les ingrédients ne dépassent pas la ligne
de remplissage « Max ».
7 Retournez le gobelet à l’endroit et enlevez
la lame à portion individuelle en tournant
son support dans le sens des aiguilles d’une
montre.
8 Mettez le couvercle étanche à rabat sur le
gobelet à portion individuelle, vissez-le afin
qu’il soit étanche et dégustez votre boisson!
9 Assurez-vous que le bloc-moteur est
débranché lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
REMARQUE : Pour commander des gobelets
à portion individuelle supplémentaires, veuillez
visiter notre site Web : www.ninjakitchen.
com ou n’hésitez pas à contacter le Service à la
clientèle au numéro suivant : 1-877-646-5288.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
30
1.877.646.5288
Assemblage et utilisation du bol
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
ASSEMBLAGE
IMPORTANT : Assurez-vous que le bloc-
moteur est branché pour utiliser l’appareil.
1 Déposez le bloc-moteur sur une surface
propre, sèche et de niveau, comme un
comptoir ou une table.
2 Alignez et déposez le bol sur le bloc-moteur.
(Fig. 1) La poignée doit être légèrement
orientée à la droite du symbole de verrouillage
« LOCK » du bloc-moteur.
3 Faites tourner le bol dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en
place. (Fig. 2)
4 Il est possible d’insérer le bol sur le bloc-
moteur de deux façons, soit la poignée en
avant vers la droite ou vers la gauche.
(Fig. 3a, Fig. 3b)
5 En tenant l’arbre du jeu de lames désiré,
insérez celui-ci dans le pignon dentraînement
situé dans le bol. Assurez-vous que le jeu de
lames est bien logé en position verticale.
(Fig. 4)
REMARQUE : Le jeu de lames supérieur est
fixé de manière amovible dans le pignon
d’entraînement.
6 Ajoutez les ingrédients dans le bol, en vous
assurant qu’ils ne dépassent pas la ligne de
remplissage supérieure du bol.
7 Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise électrique et appuyez sur le bouton de
mise en marche (
).
REMARQUE : Par mesure de sécurité, le
bouton de mise en marche (
) clignotera
et le moteur ne démarrera pas lorsque
le bol et le couvercle ne sont pas
installés correctement. Une fois le bol
et le couvercle installés correctement,
le bouton de mise en marche (
) reste
allumé sans clignoter, indiquant que
l’appareil est prêt à être utilisé.
8 En tenant le couvercle par la poignée et en
position verticale, déposez-le sur le bol en
alignant la flèche (
) sur le couvercle avec la
flèche (
) de la poignée du bol. (Fig. 5)
Enfoncez la poignée jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
REMARQUE : Le bol de 8 tasses (64 oz)
n’est pas conçu pour le mélange de
boissons. Veillez à ne pas trop remplir le
réservoir.
REMARQUE : Pour ajouter des
liquides pendant le mélange,
ouvrez le rabat de l’orifice
supérieur du couvercle et
versez-y lentement les liquides.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3a
Fig. 3b
Fig. 4
Fig. 5
31
www.ninjakitchen.com
Français
UTILISATION DÉMONTAGE
Levier de
succion
Activation de la
succion
Relâchement de
la succion
Fig. 4a
Fig. 4b
UTILISATION DU JEU DE QUATRE LAMES
1 En tenant l’arbre du jeu de quatre lames,
insérez celui-ci dans le pignon dentraînement
du bol. Assurez-vous que le jeu de lames
repose sur le pignon d’entraînement en
position verticale.
2 Ajoutez les ingrédients et fixez le couvercle
sur le bol. (Fig. 1)
3 Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise électrique et appuyez sur le bouton de
mise en marche (
).
4 Choisissez la vitesse correspondant à vos
besoins. Si vous devez hacher des ingrédients
uniformément, appuyez brièvement sur le
commutateur plusieurs fois.
REMARQUE : Veuillez consulter le tableau
« Réglages de vitesse et utilisations » pour
connaître les vitesses et les utilisations
suggérées.
5 Lorsque vous avez obtenu la consistance
désirée, éteignez lappareil en enfonçant le
bouton de mise en marche (
) et attendez que
le jeu de lames cesse de tourner.
6 Pour retirer le couvercle, tirez sur la poignée
du couvercle à un angle de 90° et soulevez
celui-ci. Tournez le bol dans le sens contraire
des aiguilles dune montre et soulevez-le pour
l’enlever du bloc-moteur. (Fig. 2, Fig. 3)
UTILISATION DE LA LAME À PÉTRIR
IMPORTANT : Utilisez le mode de pétrissage
en enfonçant le bouton « DOUGH »
uniquement lorsque vous utilisez cette lame.
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez la lame à
pétrir et que vous activez la VITESSE 1/PÉTRIR
« DOUGH », actionnez le levier de succion.
1 posez le bloc-moteur sur une surface
propre, sèche et de niveau, comme un
comptoir ou une table. (Fig. 4) Poussez
vers le bas le levier de succion situé sur le
côté du bloc-moteur afin de fixer les pieds à
ventouse du mélangeur. (Fig. 4a) Si les pieds
à ventouse n’adhèrent pas bien à la surface,
appuyez légèrement sur le bloc-moteur pour
obtenir une meilleure adhérence.
2 Fixez le bol sur le bloc-moteur.
3 En tenant l’arbre de la lame à pétrir, insérez
celle-ci dans le pignon d’entraînement du bol.
Assurez-vous que le jeu de lames repose sur le
pignon d’entraînement en position verticale.
4 Ajoutez les ingrédients et fixez le couvercle
sur le bol.
REMARQUE : Pour des résultats optimaux,
ajoutez d’abord les ingrédients liquides, puis
les ingrédients secs.
5 Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise électrique et appuyez sur le bouton de
mise en marche (
).
6 Lorsque la pâte est terminée, retirez le bol du
bloc-moteur. (Fig. 2, Fig. 3)
7 Pour dégager le bloc-moteur du comptoir ou
de la table, tirez le levier de succion vers le
haut pour relâcher les pieds à ventouse.
(Fig. 4b)
REMARQUE : Le levier de succion actionne
la pression des pieds à ventouse pour une
stabilité accrue.
UTILISATION
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 2
Fig. 3
32
1.877.646.5288
ASSEMBLAGE
Assemblage et utilisation du mini-bol de préparation
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
UTILISATION DU MINI-BOL DE
PRÉPARATION DE 3 TASSES
1 posez le bol de 8 tasses (64 oz) sur le bloc-
moteur. (Voir les directives dassemblage à la
page 30.)
2 En tenant l’arbre du mandrin, insérez celui-ci
dans le pignon d’entraînement du bol de 8
tasses (64 oz). Assurez-vous que le jeu de
lames repose sur le pignon dentraînement en
position verticale. (Fig. 1)
3 Placez le mini-bol de préparation en insérant
le mandrin dans la tige centrale (Fig. 2)
Fig. 1 Fig. 4Fig. 3Fig. 2
4 En tenant l’arbre de la lame du mini-bol de
préparation, insérez celle-ci dans la tige
centrale du mini-bol. (Fig. 3)
5 Ajoutez les ingrédients dans le mini-bol de
préparation.
6 En tenant le couvercle par la poignée et en
position verticale, déposez-le sur le bol de 8
tasses (64 oz) en alignant la flèche (
) sur le
couvercle avec la flèche (
) de la poignée du
bol. (Fig. 4) Enfoncez la poignée jusqu’à ce
que vous entendiez un clic.
33
www.ninjakitchen.com
Français
UTILISATION
7 Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise électrique et appuyez sur le bouton de
mise en marche (
).
8 Choisissez la vitesse correspondant à vos
besoins. Pour de meilleurs résultats, appuyez
brièvement sur la touche d’impulsion « Pulse
» à quelques reprises. (Fig. 5)
REMARQUE : Veuillez consulter le tableau
« Réglages de vitesse et utilisations » pour
connaître les vitesses et les utilisations
suggérées.
9 Lorsque vous avez obtenu la consistance
désirée, éteignez lappareil en enfonçant le
bouton de mise en marche (
) et attendez que
le jeu de lames cesse de tourner.
DÉMONTAGE
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
10 Pour retirer le couvercle, tirez sur la poignée
du couvercle à un angle de 90° et soulevez
celui-ci. (Fig. 6)
11 Retirez la lame du mini-bol de préparation en
tenant soigneusement l’arbre de la lame.
(Fig. 7)
12 Tournez le bol dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et soulevez-le pour
l’enlever du bloc-moteur.
REMARQUE : Veillez à ce que les
ingdients ne dépassent pas la ligne de
remplissage « Max ».
34
1.877.646.5288
FONCTION CONTENANT ACCESSOIRE
BOUTON DE
RÉGLAGE DE LA
VITESSE
TYPE D’ALIMENT
Mélange avec le
gobelet à portion
individuelle
Gobelet à portion
individuelle
Lame à portion
individuelle
Portion individuelle
Boissons frappées
Fraps aux fruits
Laits fouettés
Émincer
Gobelet à portion
individuelle
Mini-bol de préparation
Lame à portion
individuelle
Lame du mini-bol de
préparation
Portion individuelle
Impulsion « Pulse »
Oignon
Ail
Fines herbes
Pétrissage Bol Lame à pétrir 1
Pâte à pain
Pâte à tarte
Pâte à pizza
Pâte à bretzel
Mélange de la
pâte
Bol Lame à pétrir 1 Pâte à biscuits
Hacher
Pichet/bol
Gobelet à portion
individuelle
Mini-bol de préparation
Jeu de lames
Lame à portion
individuelle
Lame du mini-bol de
préparation
2
Impulsion « Pulse »
Portion individuelle
Pâtés
Compotes de fruits
Trempettes
Compote de pommes
Tartinades
Soupes
Aliments pour bébé
Émulsion
Bol
Mini-bol de préparation
Jeu de lames
Lame du mini-bol de
préparation
2
Vinaigrettes
Dips
Sauces
Broyage Bol Jeu de lames 2 Viandes
Râpage
Bol
Gobelet à portion
individuelle
Jeu de lames
Lame à portion
individuelle
3 ou par pulsion
Portion individuelle
Fromage râpé
Chapelure
Épices
Hachage
Bol
Gobelet à portion
individuelle
Mini-bol de préparation
Pichet
Jeu de lames
Lame à portion
individuelle
Lame du mini-bol de
préparation
Impulsion « Pulse »
Portion individuelle
3
Salsa
Légumes
Noix
Mélange Bol Lame à pétrir 1
Mélange à gâteau
léger
Préparations de pâte
Glace concassée
Pichet
Gobelet à portion
individuelle
Jeu de lames
Lame à portion
individuelle
3
Portion individuelle
Glace
Purée
Pichet
Gobelet à portion
individuelle
Jeu de lames
Lame à portion
individuelle
3
Portion individuelle
Boissons frappées
Potages veloutés
Laits frappés
Réglages de vitesse et utilisations
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez la lame à pétrir et que vous activez la VITESSE 1/PÉTRIR
« DOUGH », actionnez le levier de succion.
35
www.ninjakitchen.com
Français
NETTOYAGE
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le bloc-
moteur est débranché avant d’insérer ou de
retirer des accessoires pour les laver.
MISE EN GARDE : N’immergez PAS le bloc-
moteur dans l’eau ni dans un autre liquide.
1 Retirez et désassemblez toutes les pièces.
2 Nettoyez le bloc-moteur avec un linge humide
et essuyez-le pour le sécher.
3 Mettez le pichet et le gobelet à portion
individuelle dans le lave-vaisselle. Mettez les
couvercles et les accessoires dans le panier
supérieur. Soyez prudent lorsque vous
nettoyez les jeux de lames, car les lames
sont très coupantes.
REMARQUE : Pour nettoyer l’un des
contenants, vous pouvez aussi le remplir
au trois quarts d’eau tiède avec une goutte
de détergent à vaisselle. Mettez ensuite le
couvercle correspondant sur le contenant et
appuyez sur la touche d’impulsion à quelques
reprises. Une fois propre, retirez le récipient,
le bol ou le gobelet du bloc-moteur. Rincez le
contenant, l’accessoire et le couvercle à l’eau
courante. Laissez sécher toutes les pièces
avant de les ranger.
Veuillez appeler le Service à la clientèle au
1-877-646-5288 si lappareil nécessite une
réparation ou un entretien poussé.
Soins et entretien
RANGEMENT
1 Rangez le mélangeur à Ninja
MD
Mega Kitchen
System
MC
en position verticale en fixant le
récipient au bloc-moteur, avec le jeu de six
lames inséré et le couvercle sur le récipient.
Ne déposez aucun objet sur le mélangeur.
Pour ranger le bol, insérez le jeu de quatre
lames à l’intérieur de celui-ci et posez le
couvercle sur le bol. Rangez le gobelet à
portion individuelle et les autres accessoires
à côté du mélangeur ou dans une armoire à
l’abri des dommages et des risques pour la
curité.
INITIALISATION DU THERMOSTAT DU
MOTEUR
Le mélangeur Ninja
MD
Mega Kitchen System
MC
comporte un mécanisme de sécurité pour
prévenir les dommages au moteur et au système
d’entraînement en cas de surcharge accidentelle
de votre appareil. En cas de surcharge du
mélangeur, le moteur s’éteint, le témoin
d’alimentation s’allume et les réglages de vitesse
1,2 et 3 clignoteront. Pour réinitialiser l’appareil,
suivez la procédure ci-dessous :
1 branchez l’appareil de la prise électrique.
2 Retirez et videz le récipient en vous assurant
qu’il n’y a aucun aliment qui bloque les lames
ou les accessoires.
3 Laissez refroidir l’appareil pendant environ
15 minutes.
4 Remettez le récipient sur le bloc-moteur et
branchez l’appareil dans la prise électrique.
5 Utilisez l’appareil comme d’habitude,
en veillant à ne pas excéder la capaci
maximale.
36
1.877.646.5288
PROBLÈMES CAUSES ET SOLUTIONS POSSIBLES
Le moteur ne démarre pas
ou l’accessoire ne tourne
pas.
Assurez-vous que le contenant utilisé est solidement fixé au bloc-moteur.
Assurez-vous que le couvercle est solidement fixé au récipient, dans la bonne
position (alignez les flèches).
Lappareil est éteint (position « Off »). Appuyez sur le bouton d’alimentation
( ) pour mettre l’appareil en marche.
Vérifiez que la fiche est bien branchée dans la prise électrique.
Vérifiez le fusible et le disjoncteur.
Surcharge de l’appareil. L’appareil s’éteint et le témoin dalimentation
s’allume. Les boutons des réglages de vitesse clignoteront. Débranchez
l’appareil et attendez environ 15 minutes avant de l’utiliser de nouveau.
Lappareil surchauffe. Débranchez lappareil et attendez environ 15 minutes
avant de l’utiliser de nouveau.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas surchargé.
Les aliments ne sont pas
hachés uniformément.
Vous coupez trop d’aliments simultanément ou les ingrédients ne sont pas de
taille uniforme, même si vous coupez de plus petites quantités à la fois.
Les aliments sont hachés
trop finement ou sont trop
liquides.
Vous avez haché les aliments trop longtemps. Utilisez le bouton d’impulsion
« Pulse » pour éviter de hacher les aliments excessivement.
Les aliments saccumulent
dans le couvercle ou sur
les parois du contenant.
La consistance du mélange est trop épaisse. Ajoutez du liquide.
Vous n’arrivez pas à
produire de la neige avec
la glace.
N’utilisez pas de la glace qui est fondue ou qui est restée hors du congélateur.
Utilisez de la glace qui sort du congélateur.
Le bloc-moteur n’adhère
pas au comptoir ou à la
table.
Essuyez la surface et les pieds à ventouse afin de vous assurer qu’ils soient
propres. Les pieds à ventouse adhèrent seulement aux surfaces lisses. Les
pieds à ventouse n’adhèreront PAS à certains types de surface, dont le bois,
les carreaux et les finitions non polies.
NE mettez PAS lappareil en marche si le bloc-moteur est fixé à une
surface qui nest pas stable/sécuritaire (planche à découper, plateau,
assiette, etc.).
Guide de dépannage
Pièces de rechange
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces supplémentaires ou de rechange, veuillez visiter notre site
Web : www.ninjakitchen.com ou n’hésitez pas à contacter le Service à la clientèle au
numéro suivant : 1-877-646-5288.
37
www.ninjakitchen.com
Français
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité de matériel ou de main-d’œuvre
pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale,
en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC se limite au coût des réparations ou du remplacement
de l’appareil, à sa discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique
pas aux appareils ayant été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée ne couvre pas
les dommages causés par une mauvaise utilisation, l’usage abusif, la négligence lors de la manipulation,
un emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit. Cette garantie limitée ne couvre pas les
dommages ou défauts causés par ou résultant du transport, des réparations, ou de l’entretien ni de l’altération
du produit ou de ses pièces, effectués par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement dans des conditions d’utilisation domestique
normales, et ce, pendant la période de garantie, vous pouvez retourner l’appareil et les accessoires avec
la preuve et la date d’achat, port payé. Pour obtenir de l’assistance avec les options du Service de la
garantie ou de laide, veuillez appeler notre Service à la clientèle et nos spécialistes de produits au
1 (877) 646-5288 ou visitez notre site Web à l’adresse suivante : www.ninjakitchen.com.
S’il s’avérait que lappareil présente une défectuosité matérielle ou de fabrication, EURO-PRO
Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais. Vous devez inclure une preuve dachat et un
montant de 19,95 $ pour couvrir les frais d’expédition de transport de retour. *
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de l’appareil et exclut toutes les autres garanties
juridiques, implicites ou conventionnelles. Le cas échéant, la responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC
se limite aux obligations spécifiques expressément énoncées au titre de cette garantie limitée. En aucun
cas EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenue responsable d’incidents ou de dommages indirects à
quiconque et de toute nature que ce soit. Certains états et certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de dommages accessoires ou indirects; dans ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.
La garantie limitée vous confère des droits juridiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient
d’un État à l’autre et d’une province à l’autre.
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage lors du
transport. Assurez-vous que la preuve d’achat soit incluse et qu’une étiquette indiquant
votre nom, adresse complète et numéro de téléphone, ainsi qu’une note avec les
renseignements sur l’achat, le numéro de modèle et le problème, soient attachées à
l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (puisque les dommages lors
du transport ne sont pas couverts par la garantie limitée). Indiquez sur l’extérieur de
votre colis « ATTENTION : SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous nous efforçons sans cesse
d’améliorer nos produits et, de ce fait, les spécifications décrites dans ce guide sont
sujettes à des changements sans préavis.
Enregistrement du produit
Veuillez visiter le site Web www.ninjakitchen.com ou composer le 1-877-646-5288 pour enregistrer
votre nouveau produit Ninja
MD
dans les dix (10) jours suivant l’achat. Vous devrez fournir le nom du
magasin, la date d’achat, le numéro de modèle, ainsi que votre nom et adresse.
L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans l’éventualité peu probable d’un avis sur la
sécurité du produit. En enregistrant votre produit, vous reconnaissez avoir lu et compris les instructions
d’utilisation et les consignes de sécurité énoncées dans ce document.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ninja BL771 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues