JVC NX-BD3 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /
Mises en garde, precautions et indications diverses
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden,
kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne
pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement
et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne pla-
cez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce
réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement dans le faisceau avec des instruments optiques.
REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
4.
CAUTION CLASS 3R VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
VORSICHT KLASSE 3R SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN
GEÖFFNET. UNMITTELBAREN AUGENKONTAKT VERMEIDEN.
ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3R VED ÅBNING.
UNDGÅ AT SE DIREKTE PÅ STRÅLEN.
ADVARSAL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING I KLASSE 3R NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ DIREKTE EKSPONERING AV ØYNENE.
VARNING
KLASS 3R SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. UNDVIK ATT DIREKT EXPONERA ÖGONEN FÖR STRÅLNINGEN.
VARO!
AVATTUNA LUOKAN 3R NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ.
VÄLTÄ KATSEEN SUORAA ALTISTAMISTA.
䄺ਞᠧᓔᯊ᳝5㉏ৃ㾕੠ϡৃ㾕▔ܝ䕤ᇘˈ䙓ܡⴐ⴯ফࠄⳈᇘⱘ✻ᇘ
G-2
ACHTUNG: Angemessene Belüftung
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brandes sowie einer Beschädigung zu vermeiden, stel-
len Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche auf. Die erforderlichen Mindestabstände sind unten abge-
bildet:
MISE EN GARDE: Ventilation correcte
Pour éviter les risques d’électrochoc ou d’incendie, et de manière à éviter les dommages, placer l’appa-
reil sur une surface en hauteur. L’espace minimal est indiqué ci-dessous:
Hauptgerät (CA-NXBD3)
Unité principale (CA-NXBD3)
Seitenansicht
Vue latérale
Vorderansicht
Façade
Seitenansicht
Vue latérale
Vorderansicht
Façade
Subwoofer (SP-NXBD3W)
Caisson de grave (SP-NXBD3W)
Wand oder andere Hindernisse
Mur ou encombrement
Wand oder andere Hindernisse
Mur ou encombrement
15 cm
Wand oder andere Hindernisse
Mur ou encombrement
Wand oder andere Hindernisse
Mur ou encombrement
Vorn
Façade
Keine Hindernisse
Pas d’encombrement
Keine Hindernisse
Pas d’encombrement
Vorn
Façade
10 cm
5cm
5cm
5cm
10 cm
15 cm 15 cm
15 cm
Achtung
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Attention
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
G-3
ACHTUNG (CA-NXBD3)
Die # Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen
(die STANDBY Anzeige schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte
Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION (CA-NXBD3)
La touche # , quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale.
Débrancher la fiche principale pour couper complètement l’alimentation du secteur
(le témoin STANDBY s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l'appareil, et l'appareil
déconnecté doit être prêt à être utilisé.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
ACHTUNG (SP-NXBD3W)
Die Stromversorgung zum Subwoofer ist mit der zentralen Einheit verknüpft. Ziehen Sie das Netzkabel
ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die POWER ON-Anzeige schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte
Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte POWER ON blau.
ATTENTION (SP-NXBD3W)
L’alimentation du caisson de grave est reliée à l’unité centrale. Déconnectez la fiche secteur pour mettre
l’appareil complètement hors tension (le témoin POWER ON s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l'appareil, et l'appareil
déconnecté doit être prêt à être utilisé.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin POWER ON est allumé en bleu.
ACHTUNG
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d'ecoute peut entraîner une perte auditive.
G-4
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
Produkte
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb
des Batteriesymbols gibt an,
dass diese Batterie Blei
enthält.
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien
mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Stattdessen müssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung
und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung der Produkte auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesge-
setzgebung Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig. Wenn Sie diese Produkte
entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze
und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw.
elektronischen Geräten und Batterien.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles
usagés, à l’intention des utilisateurs
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en dessous du
symbole des piles indique
que cette pile contient du
plomb.
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela
signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle
de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour
le recyclage des appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement,
récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la Directive
2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement
et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des
déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits,
contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits,
conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, www.jvc-europe.com, afin
d’obtenir des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne. Si vous voulez jeter ces
produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans
votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles
usagés. elektronischen Geräten und Batterien.
G-5
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich
elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
1
Français
Table des matières
Introduction.......................................2
Remarques concernant les disques/fichiers.................. 2
Utilisation de ce produit
(Raccordement) ................................4
Raccordement des hauts-parleurs et du caisson
d’extrêmes graves...................................................... 4
Branchement d’un téléviseur......................................... 6
Branchement des antennes .......................................... 9
Branchements d’autres appareils numériques audio
....... 10
Branchements d’autres appareils analogiques audio
......10
Branchement du câble d’alimentation ......................... 10
Utilisation de la télécommande ................................... 11
Utilisation de ce produit
(Fonctionnement) ...........................12
Mise sous tension de l’unité principale........................12
Utilisation des touches numériques............................. 12
Réglage du volume ..................................................... 12
Lecture d’un disque ..................................................... 13
Mise en pause ............................................................. 14
Avance image par image............................................. 14
Recherche rapide arrière/avant................................... 14
Lecture commençant environ 7 secondes avant une
position..................................................................... 14
Lecture au ralenti......................................................... 14
Sauter au début d’un chapître, d’une piste ou
d’un fichier................................................................ 14
Lecture de vidéo BD.................................................... 15
Lecture d’un fichier ...................................................... 16
Écran d’affichage sur l’unité principale selon
les types de disques/fichiers .................................... 17
Écouter les émissions de radio ................................... 19
Lecture de sources d’autres appareils ........................ 24
Autres utilisations importantes.....25
Navigation pendant la lecture...................................... 25
Regarder une vidéo prise avec Everio ........................ 28
Lecture de SD ou DVD comportant plusieurs
formats de fichier...................................................... 29
Lecture dans la liste du dossier................................... 30
Utilisation du AFFICHAGE SUR ECRAN
(Superposition)......................................................... 31
Reprise de la lecture ................................................... 32
Sélection d’un chapître/piste à l’aide des touches
numériques .............................................................. 33
Sélection d’une piste à partir de l’écran du menu ....... 33
Coupure momentanée du son..................................... 33
Mise au point de la voix............................................... 34
Sélection du niveau sonore ......................................... 34
Utilisation du mode Midnight (MODE MIDNIGHT) ...... 34
Sélection du canal principal ou secondaire
(DUAL MONO) ......................................................... 35
Réglage des basses/aigus .......................................... 35
Réglage du volume pour le son ambiophonique
arrière/caisson d’extrêmes basses........................... 35
Modification et éclairage de la luminosité
du cadran d’affichage............................................... 36
Amélioration du son de lecture (K2) ............................ 36
Utilisation du minuteur de mise en veille ..................... 36
Sélection du mode surround ....................................... 37
Sélection du mode surround avec les écouteurs ........ 37
Bloquage de l’éjection du disque................................. 37
Fonctions utiles pour la lecture
des disques et fichiers...................38
RÉGLAGE DU DISQUE .............................................. 38
RÉGLAGE DE LA LECTURE...................................... 41
RÉGLAGE VIDÉO....................................................... 46
Modification des réglages initiaux
pour l’écran des préférences.........48
RÉGLAGE DU DISQUE .............................................. 48
RÉGLAGE VIDÉO....................................................... 50
RÉGLAGE AUDIO....................................................... 51
RÉGLAGE DE BRANCHEMENT ................................ 53
RÉGLAGE CARTE SD................................................ 55
RÉGLAGE DU RÉSEAU .............................................55
AUTRES RÉGLAGES ................................................. 56
Codes langues ............................... 59
Codes pays..................................... 60
Fonctions de base HDMI CEC....... 61
Fonctionnement d’autres appareils
à l’aide de la télécommande ......... 63
Fonctionnement d’un téléviseur à l’aide de la
télécommande.......................................................... 63
Fonctionnement d’un décodeur numérique/
magnétoscope (STB/VCR) à l’aide de la
télécommande.......................................................... 64
Description du éléments
du système ..................................... 66
Vue avant .................................................................... 66
Vue arrière................................................................... 66
Vue du cadran d’affichage........................................... 66
Remarques sur le fonctionnement
.. 67
Emplacements convenant à l’installation de l’unité
principale.................................................................. 67
Condensation .............................................................. 67
Nettoyage de l’unité principale .................................... 67
Licence et marque commerciale ................................. 67
Logiciel GNU conforme GPL/LGPL............................. 68
Remarques sur le maniement ..................................... 68
Remarques sur les disques et les
fichiers ............................................ 69
Disques illisibles .......................................................... 69
Fichier et disques lisibles MP3/WMA/WAV/
JPEG/DivX/MPEG1/MPEG2 .................................... 69
Remarques sur les fichiers et disques MP3/
WMA/WAV/JPEG ..................................................... 69
Remarques sur les DVD-R/DVD-RW .......................... 69
Remarques sur les disques/fichiers DivX.................... 69
Remarques sur les disques et fichiers
MPEG1 et MPEG2 ................................................... 70
Précautions pour la lecture DualDisc .......................... 70
Remarques sur les fichiers enregistrés
sur une carte SD connectée..................................... 70
Hiérarchie des données .............................................. 70
Dépannage...................................... 71
Spécifications................................. 73
Unité principale (CA-NXBD3) ...................................... 73
Haut-parleur principal (SP-NXBD3)............................. 73
ACCUEIL ......................................... 74
Comment utiliser ce manuel
• Ce manuel vous explique les différents
fonctionnements de l’appareil en utilisant la
télécommande. Certaines touches de l’appareil
principal sont les mêmes que celles de la
télécommande. Dans ce cas-là vous pouvez
utiliser indifféremment une touche ou l’autre.
Afin d’améliorer les explications, certains schémas
de ce manuel sont simplifiés ou amplifiés.
Vous pouvez utiliser certaines fonctions différemment
des explications données dans ce manuel.
• En fonction du disque ou du fichier que vous
utilisez, il est possible que vous n’obteniez pas
le résultat donné dans le manuel, même en
ayant suivi les explications.
Les symboles ci-dessous correspondent aux disques/
fichiers utilisables pour la fonction expliquée.
BD-V BD-AV DVD-V
DVD-VR
CD SD WAV MP3 WMA
DivX
MPEG2
MPEG4 AVC JPEG
2
(suite sur la page suivante.)
Français
Introduction
• N’utilisez aucun disque de forme non standard (en
forme de coeur, fleur, ou carte de crédit, etc.) vendu
dans les commerces qui risquerait d’endommager
le système.
• N’utilisez pas de disque portant un ruban adhésif,
un auto collant ou de la colle car cela pourrait
endommager le système.
• Ne pliez pas le disque.
• N’utilisez pas de diluants, benzènes, nettoyants
pour disques analogiques et aucun autre produit
chimique.
<Appareil>
REMARQUE
• Vous devez finaliser l’enregistrement des disques
BD-RE, BD-R, DVD-R/-RW/-R DL et DVD+R/+RW/
+R DL avant de les lire.
• Il est nécessaire d’installer un accessoire spécial
pour le logement de la carte SD, lors de l’utilisation
de cartes miniSD™ ou microSD™.
• Certains BD-R et BD-RE ne peuvent pas être lus
correctement. (disque fait main, etc.)
• Jusqu’à 8 000 fichiers/dossiers peuvent être
reconnus sur un disque ou une carte SD. Si la limite
est dépass ée, ils ne peuvent pas être reconnus.
Le message “Aucune photo enregistre” (ex. JPEG)
apparait quand vous selectionnez un dossier
contenant des images non-reconnues. Ce n’fest
pas un dysfonctionnement.
<Fichier>
Remarques concernant les
disques/fichiers
Utilisation des disques
Nettoyage des disques
Étiquette autocollante
Colle
Autocollant
Face du signal
OK
Nettoyez le disque avec un
chiffon doux en partant du
centre vers l’extérieur.
Des éraflures concentrées
sur un endroit provoquent
un décrochement du son.
Types de disques/fichiers lisibles
Type de média/
logo
Caractéristiques Format
Disponible pour les formats
de disques BD-ROM, BD-RE
et BD-R.
Disponible pour le format
DVD VIDÉO,
Disques DVD-R/-RW/-R DL
et DVD+R/+RW/+R DL.
Disponible pour le format de
disque CD-DA et CD-R/RW.
Disponible pour les formats
SD, SDHC, miniSD et
microSD.
(Les cartes miniSD™ et
microSD™ doivent disposer
d’un adaptateur de carte
miniSD™ et microSD™.)
Disponible pour le format
AVCHD.
MUSIQUE Disponibile pour les formats
WAV, MP3 et WMA
VIDÉO Disponible pour le format
DivX, MPEG2, MPEG4 AVC
IMAGE Disponible pour le format
JPEG
BD-V
BD-AV
DVD-V
DVD-VR
CD
SD
AVCHD
WAV
MP3
WMA
DivX
MPEG2
MPEG4 AVC
JPEG
3
Français
Les lecteurs BD-ROM / DVD VIDÉO et les disques
BD-ROM / DVD VIDÉO possèdent leurs propres
codes numériques régionaux. Ce système peut lire
un BD-ROM / DVD VIDÉO dont le code numérique
régional inclut le code régional du système indiqué
sur le panneau arrière.
Exemples:
BD-ROM
DVD VIDÉO
Si vous chargez un BD-ROM / DVD VIDÉO avec un
code régional erroné, le message “Erreur code
régional” s’affiche sur l’écran du téléviseur et la
lecture ne peut pas démarrer.
• Il peut arriver que le fonctionnement de certains
BD-ROM, DVD VIDÉO ou fichiers DivX ne
corresponde pas à celui qui est expliqué dans ce
manuel. Ceci est dû à la programmation et à la
structure du disque/fichier et non pas à un
dysfontionnement de ce système.
• Ce système est conçu pour être utilisé avec les
normes PAL. Cependant, vous pouvez également
lire les disques enregistrés au format NTSC.
Code régional BD/DVD
4
(suite sur la page suivante.)
Français
Utilisation de ce produit (Raccordement)
Raccordez les hauts-parleurs au caisson d’extrêmes graves en branchant les bornes colorées aux prises
colorées correspondantes situées à l’arrière du caisson d’extrêmes graves.
o IMPORTANT
Un branchement incorrect du câble du haut-parleur
réduit l’effet stéréo et la qualité du son.
• Les hauts-parleurs fournis avec l’appareil sont à
blindage antimagnétique, et cependant une
certaine irrégularité des couleurs peut survenir sur
le téléviseur dans certaines conditions. Pour éviter
ces irrégularités de couleurs, installez les hauts-
parleurs en suivant les instructions ci-dessous.
(Le caisson d’extrêmes graves n’est pas à blindage
antimagnétique).
1. Éteignez l’alimentation principale du
téléviseur avant d’installer les hauts-parleurs.
2. Installez les hauts-parleurs suffisamment loin
du téléviseur pour ne pas causer d’irrégularité
de couleurs sur le téléviseur.
3. Attendez environ 30 minutes avant de
rallumer l’alimentation principale du
téléviseur.
ATTENTION
• En tant qu’éléments du système NX-BD3, les
hauts-parleurs livrés avec le système sont
fabriqués pour être exclusivement utilisés avec
l’unité principale fournie. Ne branchez pas ces
hauts-parleurs avec des appareils autres que l’unité
principale leur correspondant. En le faisant, vous
risquez d’endommager les hauts-parleurs.
• Ne branchez pas d’autres haut-parleurs externes
avec les hauts-parleurs livrés avec le système. Les
changements d’impédance peuvent endommager
l’appareil principal et les hauts-parleurs
l’accompagnant.
Raccordement des hauts-parleurs et du caisson d’extrêmes
graves
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 3 - 16
RIGHT
SPEAKERS
LEFT
FRONT FRONTSURROUND SURROUND
CONNECTOR
FROM
CA-NXBD3
RIGHT
SPEAKERS
LEFT
FRONT FRONTSURROUND SURROUND
CONNECTOR
FROM
CA-NXBD3
Haut-parleur gauche
(vue arrière)
Haut-parleur droit
(vue arrière)
Câble du haut-
parleur
Câble du haut-
parleur
Unité principale (arrière)
Câble de liaison
au système
(fourni)
Rouge
Gris
Bleu
Blanc
Caisson d’extrêmes graves (arrière)
5
Français
Les hauts-parleurs gauche et droit sont adaptés aux supports vendus dans le commerce. Avant de les installer
sur ces supports, suivez les instructions données ci-dessous.
ATTENTION
• Vous pouvez fixer les hauts parleurs gauche et droit sur un mur.
• Si vous désirez installer les hauts-parleurs sur un mur, faites appel à un installateur agréé.
• Pour éviter d’endommager les hauts-parleurs suite à une chute due à une installation incorrecte ou sur un
mur insuffisamment solide, N’INSTALLEZ PAS les hauts-parleurs vous-mêmes sur un mur.
Choisissez soigneusement l’endroit du mur où fixer les hauts-parleurs. Des personnes peuvent être blessées
ou des appareils risquent d’être endommagés si les hauts-parleurs sont fixés dans un endroit gênant les
activités quotidiennes.
Ce système est conçu pour donner un son
ambiophonique virtuel en installant les trois hauts-
parleurs en avant. (L’ensemble comprenant les deux
hauts-parleurs gauche et droit et le caisson
d’extrêmes graves se rapporte au canal 2.1). La
fonction son ambiophonique avant traite les signaux
d’entrée pour créer un champ de son réaliste.
Installation des hauts-parleurs sur des supports vendus dans le commerce
Hauts-parleurs gauche et droit pour NX-BD3
Retirez les supports d’origine du haut-parleur.
Hauts-parleurs gauche et droit pour NX-BD3
Retirez les câbles du haut parleur passant par les
rainures et tenus par les attaches.
Retirez d’abord le câble
passant par l’attache la plus
courte.
Vue de dessous
Attache la plus longue
Disposition des hauts-parleurs
Unité principale
Caisson
d’extrêmes graves
Haut-parleur droitHaut-parleur gauche
6
(suite sur la page suivante.)
Français
REMARQUE
Aucun signal audio ne sort de la prise SCART vers
le téléviseur.
REMARQUE
• Lorsque vous souhaitez que le son provienne du
téléviseur, branchez le téléviseur sur la prise
SCART en plus de la prise [VIDEO].
Branchement d’un téléviseur
Brancher un téléviseur avec la
prise SCART
Brancher un téléviseur avec la
prise [VIDEO]
AUDIO IN / VIDEO OUT
Téléviseur
Unité principale
(vue arrière)
Vers la prise SCART
Câble SCART (non fourni)
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
Téléviseur
Unité principale
(vue arrière)
Vers une prise
d’entrée vidéo
Câble composite vidéo (non fourni)
Brancher un téléviseur avec la
prise [S-VIDEO]
Brancher un téléviseur avec les
prises [COMPONENT VIDEO OUT]
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
Téléviseur
Vers la prise
S-VIDÉO
Câble composite
S-VIDÉO (non fourni)
Unité principale
(vue arrière)
Y
PB
PR
COMPONENT
Téléviseur
Vers les prises
composantes
Câble
composante
vidéo (non
fourni)
Unité principale
(vue arrière)
7
Français
Ce système peut sortir des signaux vidéo
numériques non compressés vers un téléviseur
compatible avec l’interface HDMI (High-Definition
Multimedia Interface).
REMARQUE
• Vous pouvez vérifier le type de signal vidéo HDMI
dans le cadran d’affichage.
(Se reporter à “Sélection d’un type de signal vidéo”
sur cette page.)
Si l’image est déformée alors qu’un téléviseur HDMI
est branché, éteignez l’unité principale et rallumez
la de nouveau.
• Uniquement disponible pour un téléviseur
compatible avec la norme HDCP (High-Bandwidth
Digital Content Protection) à la prise [HDMI] afin
que le type de signal vidéo HD décompressé puisse
sortir.
• Utilisez un câble HDMI haute vitesse.
Dans les paramètres par défaut, aucun audio HDMI
n’est émis en provenance du téléviseur.
(Se reporter à “SORTIE AUDIO HDMI” en page 53)
ATTENTION
• Branchez directement l’unité principale à un
téléviseur (ou à un moniteur) sans passer par un
magnétoscope (VCR), sinon des déformations de
l’image peuvent survenir pendant la lecture.
(Cependant si vous faites le branchement en
passant par un VCR, la qualité du audio n’est pas
affectée).
Le fait de brancher l’unité principale à un téléviseur
avec VCR intégré peut provoquer également des
déformations de l’image pendant la lecture.
Pour regarder une image sur l’écran du téléviseur,
branchez l’unité principale au téléviseur et
sélectionnez correctement le type de signal vidéo en
fonction du téléviseur.
1 Passez aux réglages les plus
appropriés sur votre téléviseur à
l’avance.
2 Allumez l’unité principale (Se
reporter à “Branchement du câble
d’alimentation” en page 10 et “Mise
sous tension de l’unité principale” à
la page 12.)
3
Appuyez sur la touche [SCAN MODE].
Brancher un téléviseur avec la
prise [HDMI]
HDMI
MONITOR OUT
Téléviseur
Unité principale
(vue arrière)
Vers une
prise HDMI
Câble HDMI (non fourni)
Unité principale
VCR
Téléviseur
(ou moniteur)
Branchement direct
Sélection d’un type de signal vidéo
SCAN MODE
8
Français
Exemple:
4 Appuyez sur [SCAN MODE] à
plusieurs reprises et sélectionnez le
type de signal approprié.
• Selon le réglage défini à l’étape 1,
sélectionnez “576I”, “576P”, “720P”, ou “1080I”
pour la sortie composante. La résolution
correspondant au téléviseur peut être
sélectionnée pour la sortie HDMI.
• Malgré le réglage, “576I” est émis lorsque le
téléviseur est branché sur le composite ou la
prise [S-VIDEO].
• Quand la télévision est branchée à la prise
HDMI, sélectionnez AUTO pour une utilisation
normale.
• Sélectionnez 576P, 720P, 1080I ou 1080P
selon vos besoins.
5 Définissez les réglages initiaux pour
le branchement. (Se reporter à
“RÉGLAGE DE BRANCHEMENT” en
page 53)
REMARQUE
• Les signaux vidéo ne peuvent pas être modifiés,
même si vous appuyez sur [SCAN MODE] lors du
démarrage ou de lecture de la carte SD/du disque.
• Les numéros “576”, “720” et “1080” se rapportent
au nombre des ligne de balayages. Généralement,
plus le nombre est grand, meilleure sera l’image.
• “I” se rapporte au format entrelacé. “P” se rapporte
au format progressif. Il est possible d’obtenir une
meilleure image en format progressif qu’en format
entrelacé.
• Quand un signal vidéo HD (720P, 1080I, 1080P)
sort, le voyant “HD” s’allume.
• Quand “576P”, “720P” ou “1080P” est sélectionné,
le voyant “q” s’allume sur le cadran d’affichage.
Lorsque la lecture d'un SD/disque est interrompue,
le signal vidéo choisi s'affiche sur l'écran d'affichage
pendant un moment.
Exemple:
REMARQUE
Même si l’unité principale est éteinte, le réglage du
type de signal vidéo est mémorisé.
Le seul type de signal de sortie possible de la prise
SCART est un signal composite.
576I
:
1080pResolution actuelle
9
Français
Installation de l’antenne cadre AM
Branchement de l’antenne cadre AM
Tournez l’antenne cadre AM pour trouver la meilleure
position et obtenir la meilleure réception.
REMARQUE
• Les conducteurs de l’antenne ne doivent être en
contact avec aucune autre prise. Cela pourrait
provoquer une mauvaise réception.
Si la réception est mauvaise
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la
réception FM afin de réduire les interférences.
Branchement des antennes
Antenne cadre AM (fourni)
Si les extrémtiés de l’antenne sont
recouvertes d’éléments d’isolation,
retirez-les en les dévissant.
Unité principale (vue arrière)
Antenne FM (fourni)
Antenne FM
Unité principale (vue arrière)
Étendez l’antenne FM
horizontalement.
Unité principale (vue arrière)
75 K Connecteur
coaxial (non-fourni)
Câble extérieur de
l’antenne FM
(non fourni)
10
Français
Unité principale
Caisson d’extrêmes graves
Branchements d’autres
appareils numériques audio
LAN
AUDIO IN DIGITAL IN
HDMI
MONITOR OUT
RIGHT LEFT
OPTICAL
Unité principale
(vue arrière)
Vers une prise de
sortie optique
numérique
Câble optique
numérique (non fourni)
Entrée
Sortie
Télévision
Branchements d’autres
appareils analogiques audio
Branchement du câble
d’alimentation
AUDIO IN
RIGHT LEFT
Sortie
Entrée
Appareil audio
Câble audio
(non fourni)
Unité principale
(vue arrière)
Unité principale (vue arrière)Prise CA
Caisson d’extrêmes graves
(vue arrière)
Prise CA
11
Français
Les numéros correspondent aux pages d’explication
de chaque élément.
*1. Reportez-vous au volume séparé du guide de
fonctionnement pour la fonction réseau.
• Si la portée de la télécommande diminue,
remplacez les deux piles.
Dirigez la télécommande directement sur la
partie avant de l’unité principale.
• N’obstruez pas le capteur de la télécommande de
l’unité principale.
• Utilisez la télécommande en la plaçant toujours
dans une position plus élevée que l’unité principale.
Utilisation de la télécommande
ENTER
13
19
24
13
*1
33
14, 65
12
64, 65
14
13
14, 65
13, 65
25, 33
12, 19, 24, 25
33, 38, 48, 63
30
25
25
40
39
7
48-58
23
21
21
16
36
36
37
12
63
64
64
16
31, 64, 65
36, 64, 65
12, 63, 64,
65
64
14
14, 65
14, 19,
65
15, 33
19, 25, 33,
38, 48
25, 45
25
25
12, 19, 33
38, 63
21
21
34, 34
35
34, 35
35
Insertion de piles dans la
télécommande
Fonctionnement du système avec
la télécommande
Piles sèches type R6P (SUM-3)/
AA (15F) (fourni)
12
Français
Utilisation de ce produit (Fonctionnement)
ATTENTION
Appuyez sur la touche [A AUDIO] de la
télécommande ou sur la touche [A] de
l’unité principale.
• Appuyez sur la touche [A AUDIO] de la
télécommande ou sur la touche [A] de l'unité
principale pour l’éteindre.
• Quand l’alimentation est coupée, l’unité principale
s’allume en appuyant sur l’une des touches ci-
dessous.
- Touches [DISC], [NETWORK], [SD], [FM/AM],
[AUX], ou [M] de la télécommande.
- Touches [M], [DISC] ou [NETWORK] sur l’unité
principale.
• La fonction correspondant à la touche démarre en
même temps.
• En appuyant sur [M] et en allumant l’unité, DISC
sera sélectionné comme source.
Exemples:
• Après avoir saisi les numéros, appuyez sur
[ENTER] ou patientez 4 secondes pour confirmer
l’entrée.
Appuyez sur la touche [AUDIO VOL +/-].
• La plage de réglage du volume s’étend de 0 à 60.
• Vous pouvez également régler le volume en
appuyant sur [VOLUME +/-] sur l’unité principale.
REMARQUE
• Se reporter à “Réglage du volume pour le son
ambiophonique arrière/caisson d’extrêmes basses”
en page 35 pour régler le volume du caisson
d’extrêmes graves.
Placez le sélecteur de mode de la
télécommande sur [AUDIO].
M
les Touches
numérotées
FM/AM
DISC
A AUDIO
AUDIO
VOL +/-
SD
Sélecteur de
mode de la
télécommande
AUX
NETWORK
ENTER
Mise sous tension de l’unité
principale
Utilisation des touches
numériques
5:[5]
15:[1] [5]
150:[1] [5] [0]
Réglage du volume
13
Français
ATTENTION
Dans cette partie vous trouverez les explications sur
la lecture des différents types de disques indiqués ci-
dessous.
1 Appuyez sur la touche [M] de la
télécommande ou sur la touche [M]
de l’unité principale.
• Le chargeur à disques éjecte le disque.
2 Posez un disque.
• Pour lire un disque de 8 cm, placez-le sur la
partie creuse interne du chargeur à disques.
3 Appuyez sur la touche [DISC] de la
télécommande ou sur la touche
[DISC] de l’unité principale.
• Si la source actuelle ne se trouve pas sur le
disque, appuyez sur [DISC] et modifiez.
4 Appuyez sur [;].
Dès que la lecture du disque a commencé, un écran
du menu s’affiche sur l’écran du téléviseur. Dans ce
cas, utilisez l’écran menu en suivant les instructions
“Sélection d’une piste à partir de l’écran du menu” à
la page 33.
• Si vous avez changé la source trop rapidement ou
avez chargé un disque incompatible (se reporter à
la page 2, 69-70), la lecture risque ne pas démarrer.
Dans ce cas, éteignez l’unité principale puis
remettez-la en marche en utilisant la touche
[A AUDIO] sur l’unité principale.
Pendant la lecture du disque.
Appuyez sur [o].
Placez le sélecteur de mode de la
télécommande sur [AUDIO].
M
A AUDIO
Sélecteur de
mode de la
télécommande
;
o
SLOW +, N
S
SLOW =, O
w
T
Lecture d’un disque
Arrêter la lecture d’un disque
BD-V BD-AV DVD-V
DVD-VR
CD
AVCHD
Face imprimée
Chargeur à disques
14
(suite sur la page suivante.)
Français
Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
Appuyez sur la touche [W].
• Appuyez sur [;] pour revenir à la lecture normale.
Quand la lecture d’un disque/fichier est en
pause
Appuyez sur [SLOW =, O] ou
[SLOW +, N].
REMARQUE
• La fonction arrière est uniquement valable pour les
disques DVD VIDÉO et DVD-VR.
Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
Appuyez sur la touche [O] ou [N].
La vitesse augmente chaque fois que vous appuyez
sur la touche [N]. Pour rétablir la vitesse normale,
appuyez sur la touche [;].
REMARQUE
• Aucun son n’est produit.
• Les vitesses et affichages à sélectionner varient
selon le type de disque/fichier.
Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
Appuyez sur la touche [w].
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas revenir au titre précédent.
Quand la lecture d’un disque/fichier est en
pause
Appuyez sur [SLOW =, O] ou
[SLOW +, N] en continu.
La vitesse augmente chaque fois que vous appuyez
sur la touche [SLOW =, O] ou [SLOW +, N].
• En appuyant sur la touche [;] vous annulez cette
fonction et la lecture normale démarre.
•[SLOW=, O] est uniquement disponible quand la
source est DVD VIDEO ou DVD-VR.
REMARQUE
• Aucun son n’est produit.
Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [S] ou sur [T].
Mise en pause
Avance image par image
Recherche rapide arrière/
avant
BD-V BD-AV DVD-V
DVD-VR
CD SD
AVCHD
BD-V BD-AV DVD-V
DVD-VR
CD SD
AVCHD
BD-V BD-AV DVD-V
DVD-VR
CD SD
AVCHD
Lecture commençant environ
7 secondes avant une
position
Lecture au ralenti
Sauter au début d’un chapître,
d’une piste ou d’un fichier
BD-V BD-AV DVD-V
DVD-VR
CD SD
AVCHD
BD-V BD-AV DVD-V
DVD-VR
CD SD
AVCHD
BD-V BD-AV DVD-V
DVD-VR
CD SD
AVCHD
15
Français
Certains disques proposent diverses fonctions
interactives en plus de la lecture ordinaire.
Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier
1 Appuyez sur la touche [POP-UP /
MENU].
• L’écran du menu s’affiche.
2 Utilisez les touches [J / K / H / I] et
[ENTER] pour régler l’écran des
préférences.
REMARQUE
• Tous les disques ne disposent de cette fonction.
• Le pack virtuel BONUSVIEW suivant est une
nouvelle fonction de lecture pour la vidéo BD.
• Le contenu de la lecture et la méthode de
fonctionnement peuvent varier suivant le disque.
Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions
du disque.
Vous pouvez lire la vidéo secondaire pendant la
lecture de la vidéo principale sur les disques qui
prennent en charge la BONUSVIEW fonction.
Vous pouvez également sélectionner et lire les pistes
audio individuelles sur un disque comportant
plusieurs audios secondaires.
Se reporter à “TYPE DE SIGNAL” en page 39.
Vous pouvez copier des données sur d’autres
supports (stockage local) et exploiter diverses
fonctions associées aux disques BD prenant en
charge le pack virtuel.
L’unité principale exploite la carte SD comme
stockage local.
Exemple:
Création d’un pack virtuel contenant les sous-titres,
l’audio ou la vidéo téléchargés.
• Utilisation de données graphiques téléchargées
dans une application sans les intégrer à un pack
virtuel.
REMARQUE
• La capacité et méthode de copie ou de lecture
requises peuvent différer selon le BD disque. Pour
en savoir plus, reportez-vous au manuel
d’instruction du disque.
• Pour savoir comment insérer la carte SD, se
reporter à “Lecture d’un fichier” en page 16.
Le fichier risque de ne pas être lu correctement si la
carte SD contient d’autres données ou si elle est
formatée sur d’autres périphériques. Dans ce cas,
initialisez la carte SD avec l’unité principale ou
utilisez d’autres cartes SD. (Le contenu enregistré
sera effacé si vous initialisez la carte.)
• Si vous retirez la carte SD de l’unité principale lors
de la lecture du pack virtuel à l’aide des données
copiées, le disque interrompra la lecture.
• Pour supprimer le contenu du pack virtuel
enregistré sur la carte SD, se reporter à “FORMAT
CARTE SD” en page 55.
Lecture de vidéo BD
POP-UP/MENU
Lire BONUSVIEW™ (vidéo
secondaire et audio secondaire)
REGLAGES DISQUE
Pack virtuel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

JVC NX-BD3 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues