Husqvarna 128R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Le manuel du propriétaire
EN (2-27)
FR (28-53)
ES (54-79)
French --- 28
545196768 Rev. 3 5/15/09
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce produit est conforme aux
directives CE en vigueur.
Émissions sonores dans
l’environnement selon la
directive de la Communauté
Européenne. Les émissions
de la machine sont indiquées
au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les
autocollants.
Niveau de pression
sonore à 7,5 mètres
Utilisez de l’essence sans plomb
ou de l’essence avec plomb de
haute qualité et un huile deux
temps mélangée dans un rapport
de 2% (1:50).
Les autres symboles/autocollants pré-
sents sur la machine concernent des exi-
gences de certification spécifiques à cer-
tains marchés.
Arrêter le moteur en poussant le
bouton d’arrêt et maintenez--le
dans la position «STOP» (d’arrêt).
REMARQUE! L’interrupteur d’arrêt
se remet automatiquement en
position de démarrage. Toujours
retirer le chapeau de bougie de la
bougie lors du montage, contrôle
et/ou entretien, afin d’éviter tout
démarrage accidentel.
Un nettoyage régulier est
indispensable.
Examen visuel.
Le port de protège--yeux
homologués est obligatoire.
Symboles
AVERTISSEMENT: Les débrous-
sailleuses et les coupe--herbes
peuvent être dangereux! Une utilisa-
tion erronée ou négligente peut oc-
casionner des blessures graves,
voire mortelles pour l’utilisateur ou
d’autres personnes.
Lire attentivement et bien assimiler
le manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine.
Toujours utiliser:
S Un casque de protection il
y a risque de chute d’objets
S Protecteur d’oreilles
S Des protège--yeux homologués
Régime maxi. recommandé de
l’axe sortant, tr/min
Attention: projections et ricochets.
L’utilisateur de la machine doit
s’assurer qu’aucune personne
ou animal ne s’approche à moins
de 15 mètres (50 pieds)
pendant le travail.
Les machines équipées d’une
lame à herbe peuvent être proje-
tées
violemment sur le côté
quand la lame rencontre
un objet dur. La lame peut
sectionner les bras et les
jambes. Toujours maintenir les
personnes et les animaux à au
moins 15 mètres de la machine.
Flèches indiquant les limites quant
à l’emplacement de la fixation de
la poignée.
Toujours porter des gants de
protection homologués.
Utiliser des bottes antidérapantes
et stables.
Destiné uniquement à des équipe-
ments de coupe flexibles et non
métalliques, c’est--àdire les têtes
de coupe avec fil.
French --- 29
545196768 Rev. 3 5/15/09
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles 28........................
SOMMAIRE
Contenu 29.........................
Contrôler les points suivants avant
la mise en marche 29................
QUELS SONT LES COMPOSANT S ?
Quels sont les composants? 30.........
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Important! 31........................
Équipement de protection personnelle 31..
Equipement de sécurité de la machine 32.
Equipement de coupe 34..............
MONTAGE
Montage du guidon 36................
Montage du harnais et le bride 36......
Montage de la lame et de la tête de
coupe 37...........................
Montage du protège--lame, de la lame
à herbe et du couteau à herbe 37......
Montage de la protectuer et de la
tête de coupe 38....................
MANIPULATION DU CARBURANT
Sécurité carburant 39................
Carburant 39........................
Remplissage de carburant 40..........
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Contrôles avant la mise en marche 41..
Démarrage et arrêt 41................
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Méthodes de travail 43...............
ENTRETIEN
Carburateur 46......................
Silencieux 47.......................
Bougie 47..........................
Filtre à air 48........................
Renvoi d’angle 48...................
Affûtage des lames et couteaux
à herbe 48..........................
Schéma d’entretien 49................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques 50........
Assurance de conformité UE
(Concerne seulement l’Europe) 51......
Contrôler les points suivants
avant la mise en marc he:
Lire attentivement le manual d’utilisation.
Husqvarna AB travaille continuellement au
développement de ses produits et se rés-
erve le droit d’en modifier, entre autres, la
conception et l’aspect sans préavis.
AVERTISSEMENT: Utilisés de
manière négligente ou erronée, les
débroussailleuses et les coupe--
herbes peuvent devenir des outils
dangereux pouvant occasionner
des blessures graves, voire mor-
telles pour l’utilisateur ou d’autres.
Il est très important de lire atten-
tivement et de bien comprendre les
instructions contenues dans ce
mode d’emploi.
AVERTISSEMENT: Ne jama is
modifier sous aucun prétexte la ma-
chine sans l’autorisation du fabri-
cant. N’utiliser que des accessoires
et des pièce s d’origine. Des modifi-
cations non-autorisées et l’emploi
d’accessoires non-homologués
peuvent provoquer des accidents
graves et même mortels, à l’utilisa-
teur ou d’autres personnes.
AVERTISSEMENT: Une ex-
position prolongée au bruit risque
de causer des lésions auditives
permanentes. Toujours utiliser des
protecteurs d’oreille agréés.
French --- 30
545196768 Rev. 3 5/15/09
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
1. Lame 16. Couvercle du filtre à air
2. Ravitaillement en lubrifiant, 17. Réglage de guidon
renvoi d’angle
3. Renvoi d’angle 18. Contre--écrou
4. Protecteur pour l’équipement 19. Bride de support
de coupe
5. Axe 20. Bol de garde au sol
6. Guidon 21. Toc d’entraînement
7. Gâ chette de l ’a c célérati on 22. Tête de coupe
8. Bouton d’arrêt 23. Clé pour l’écrou de lame
9. Blocage de l’accélération 24. Dispositif de protection pour le transport
10. Bride de harnais 25. Clé hexagonale
11. Couvercle de cylindre 26. Goupille d’arrêt
12. Poignée de démarrage 27. Harnais
13. Réservoir d’essence 28. Bouton de l’accélération au démarrage
14. Levier de l’étrangleur 29. Réglage du câble d’accélération
15. Pompe à carburant 30. Manuel d’instructions
Quels sont les composants?
5
2
9
10
6
16
21
23
25
1
3
8
11
15
13
14
7
12
30
17
4
4
4
27
22
18
19
20
1
21
24
29
28
26
French --- 31
545196768 Rev. 3 5/15/09
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CASQUE
Utiliser un casque si les troncs à section-
ner font plus de 2 m de haut.
PROTÈGE--OREILLES
Porter des protège--oreilles ayant un effet
atténuateur suffisant.
PROTÈGE--YEUX
Toujours porter des protège--yeux homolo-
gués. L ’usage d’une visière doit toujours
s’accompagner du port de lunettes de
protection homologuées. Par lunettes de
protection homologuées, on entend celles
qui sont en conformité avec les normes EN
166 (pays de l’UE).
GANTS
Au besoin, utiliser des gants, notamment lors
du montage de l’équipement de coupe.
IMPORTANT! Utilisés de manière négli-
gente ou erronée, les débroussailleuses et
les coupe-herbes peuvent devenir des
outils dangereux pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles pour l’u-
tilisateur ou d’autres. Il est très important
de lire attentivement et de bien com-
prendre les instructions contenues dans
ce mode d’emploi. Un équipement de
protection personnelle homologué doit
impérativement être utilisé lors de tout tra-
vail avec la machine. L’équipement de
protection personnelle n’élimine pas les
risques mais réduit la gravité des bles-
sures en cas d’accident. Demander con-
seil au concessionnaire afin de choisir un
équipement adéquat.
Personal protective equipment
AVERTISSEMENT! Soyez tou-
jours attentifs aux signaux d’alerte
ou aux appels en portant des
protège-oreilles. Enlevez--les sitôt
le moteur arrêté.
Important!
IM PORTANT! La machine est conçue uni-
quement pour le désherbage.
Les seuls accessoires pouvant utiliser le mo-
teur comme source motrice sont les équipe-
ments de coupe que nous recommandons
au chapitre Caractéristiques techniques.
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue,
d’absorption d’alcool ou de prise de médica-
ments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle,
le jugement ou la maîtrise du corps.
Ne jamais utiliser la machine dans des condi-
tions climatiques extrêmes telles que la froid
intense ou climat très chaud et/ou humide.
Utiliser les équipements de protection per-
sonnelle. V oir au chapitre Équipement de
protection personnelle.
Ne jamais utiliser une machine qui a été mo-
difiée au point de ne plus être conforme au
modèle original.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas
en parfait état de marche. Suivre dans ce
manuel d’utilisation les instructions de mainte-
nance, de contrôle et d’entretien. Certaines
mesures de maintenance et d’entretien doiv-
ent être confiées à un spécialiste dûment for-
et qualifié. V oir au chapitre Entretien.
Tous les carters et toutes les protections
doivent être montés avant le démarrage. -
rifier que le chapeau de bougie et le câble
d’allumage ne sont pas endommagés.
Risque de chocs électriques.
L ’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’a-
ucune personne ou animal ne s’approche à
moins de 15 mètres pendant le travail. Lors-
que plusieurs utilisateurs travaillent dans une
même zone, il convient d’observer une dis-
tance de sécurité jamais moins de 15 mètres.
AVERTISSEMENT! Ne jamais
laisser des enfants utiliser la ma-
chine ou se tenir à proximité.
La machine est équipée d’un inter-
rupteur d’arrêt à détente et peut être
démarrée par une activation à faible
vitesse et de faible puissance de la
poignée de démarrage ; dans cer-
taines circonstances, de jeunes en-
fants peuvent produire la force -
cessaire au démarrage de la ma-
chine. Ceci peut entraîner un risque
de blessures personnelles. Retirer
donc le chapeau de bougie lorsque
la machine n’est pas sous surveil-
lance.
AVERTISSEMENT! Un équipe-
ment de coupe inadéquat ou une
lame mal affûtée peuvent augmenter
les risques d’accidents.
French --- 32
545196768 Rev. 3 5/15/09
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
BOTTES
Utiliser des bottes antidérapantes et stables.
HABITS
Porter des tements fabriqués dans un ma-
tériau résistant à la déchirure, éviter les vête-
ments excessivement amples qui risquerai-
ent de se prendre dans les broussailles et
les branches. Toujours utiliser des pantalons
longs et robustes. Ne pas porter de bijoux,
de shorts ou de sandales, et ne pas march-
er pieds--nus. Veiller à ce que les cheveux
ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS
Une trousse de premiers secours doit tou-
jours être disponible.
AVERTISSEMEN T: Ne jamais
utiliser une machine dont les
équipements de sécurité sont -
fectueux. Contrôler et entretenir les
équipements de sécurité de la ma-
chine conformément aux instruc-
tions données dans ce chapitre. Si
les contrôles ne donnent pas de -
sultat positif, confier la machine à
un atelier spécialisé.
Blocage d e l’accélération
Le blocage de l’accélération a pour but
d’empêcher toute accélération involontaire.
Une fois le cliquet (A) enfoncé dans
la poignée (= en tenant celle--ci), la com-
mande de l’accélération (B) se trouve libé-
rée. Quand la poignée est relâchée, la
commande de l’accélération et le cliquet
reviennent en position initiale, Ce retour en
position initiale s’effectue grâce à deux
ressorts de rappel indépendants. Cette
position signifie que la commande d’accé-
lération est alors automatiquement bloquée
sur le ralenti.
Vérifier d’abord que la commande de l’ac-
célération est bloquée en position de ralen-
ti quand le blocage de l’accélération est en
position initiale.
Appuyer sur le blocage de l’accélération et
vérifier qu’il revient de lui--même en posi-
tion initiale quand il est relâché.
Vérifier que le blocage de l’accélération, la
commande d’accélération et leurs ressorts
de rappel fonctionnent correctement.
Équipement de curité de la
machine
Ce section présente les équipements de sécu-
rité de la machine, leur fonction, comment les
utiliser et les maintenir en bon état. V oir la sec-
tion ”Familiarisez--vous avec votre appareil”
sont les composants pour trouver leur em-
placement sur la machine.
La durée de vie de la machine risque d’être
écourtée et le risque d’accidents accru si la
maintenance de la machine n’est pas effectuée
correctement et si les mesures d’entretien et/
ou de réparation ne sont pas effectuées de
manière professionnelle. Pour obtenir de plus
amples informations, contacter votre distribu-
teur autorisé de service le plus proche.
IMPORTANT! L’entretien et la réparation
de la machine exigent une formation spé-
ciale. Ceci concerne particulièrement
l’équipement de sécurité de la machine. Si
les contrôles suivants ne donnent pas un
résultat positif, s’adresser à un atelier spé-
cialisé. L’achat de l’un de nos produits offre
à l’acheteur la garantie d’un service et de
réparations qualifiés. Si le point de vente
n’assure pas ce service, s’adresser à
l’atelier spécialisé le plus proche.
French --- 33
545196768 Rev. 3 5/15/09
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
V oir le chapitre Démarrage. Démarrer la ma-
chine et donner les pleins gaz. Relâcher l’ac-
célérateur et s’assurer que l’équipement de
coupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si l’é-
quipement de coupe tourne lorsque l’accélé-
rateur est au régime de ralenti, contrôler le
réglage du ralenti du carburateur. Voir le cha-
pitre Entretien.
Bouton d ’arrêt
Mettre le moteur en marche et s’assurer
qu’il s’arrête lorsque le boiuton d’arrêt est
amené den position d’arrêt.
Protecteur pour l’équipement de
coupe
Cette protecteur a pour but d’empêcher que
des objets ne soient projetés en direction
de l’utilisateur. La protecteur prévient aussi
le contact entre l’utilisateur et l’équipement
de coupe.
S’assurer que la protection est intacte et
qu’elle ne présente pas de fissures. Rem-
placer la protection si elle a subi des coups
ou si elle présente des fissures. Toujours
utiliser la protection recommandée prévue
pour l’équipement de coupe en question.
Voir Caractéristiques techniques.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au
maximum le niveau sonore et détourner
les gaz d’echappement loin de l’utilisateur .
ATTENTION! V otre silencieux est équipé
d’un pot catalytique conçu pour réduire la
teneur des gaz d’échappement en sub-
stances toxiques.
AVERTISSEMEN T: Une expos i-
tion excessive aux vibrations peut
entraîner des troubles circulatoires
ou nerveux chez les personnes su-
jettes à des troubles cardio--vascul-
aires. Consulter un médecin en cas
de symptômes liés à une exposition
excessive aux vibrations. De tels
symptômes peuvent être:
engourdiss ement, perte de sensibili-
té, chatouillements, picotements,
douleur , faiblesse musculaire, décol-
orationoumodificatiopidermique.
Ces symptômes affectent générale-
ment les doigts, les mains ou les
poignets. Les risques peuvent
augmenter à basses températures.
AVERTISSEMENT: Un équipe-
ment de coupe ne peut en aucun
cas être utilisé si une protection
homologué e n’a pas été préalable-
ment montée. Voir la section Carac-
téristiques technique s”. La mise en
place d’une protection erronée ou
défectueuse peut provoquer des
blessures graves.
L
’utilisation d’un
f
il mal enroulé ou d’un
équipement de coupe inadéquat augmente
le niveau de vibration.
Libération rapide
Sur le devant du harnais se trouve une
plaque pectorale à libération rapide consti-
tuant une bonne sécurité dans l’éventualité
d’une situation nécessitant de rapidement
se libérer de la machine et du harnais. Voir
les instructions au section Ajustement du
harnais.
S’assurer du bon positionnement des bre-
telles du harnais. Quand le harnais et la
machine sont ajustés, contrôler le bon
fonctionnement du dispositif de libération
rapide du harnais.
French --- 34
545196768 Rev. 3 5/15/09
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L
e risque d’incendie est important dans les
pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi
nous avons équipé certains silencieux de
grille s antiflam me. Vérifier si le silencieux de
la machine est muni d’un tel dispositif.
En ce qui concerne le silencieux, il importe
de bien suivre les instructions de contrôle, de
maintenance et d’entretien. Ne jamais utiliser
une machine dont le silencieux est défec-
tueux.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux
dans la machine.
AVERTISSEMEN T: N’oubliez
pas que:
Les gaz d’échappe ment du moteur
contiennent de l’oxyde de carbone
pouvant provoquer l’intoxication.
Ne jamais démarrer ou utiliser la ma-
chine à l’intérieur d’un bâtiment ou
dans un lieu mal aéré. Les gaz d’é-
chappem ent du moteur sont très
chauds et peuvent contenir des étin-
celles pouvant provoquer un incendie.
Par conséquent, ne jamais démarrer
la machine dans un local clos ou à
proximité de matériaux inflammable s!
AVERTISSEMEN T: L ’intérieur
du silencieux contient des produits
chimiques pouvant être cancérigènes.
Eviter tout contact avec ces éléments
si le silenc ieux est endommagé.
AVERTISSEMENT: Un sile n-
cieux muni d’un pot catalytique est
très chaud aussi bien à l’utilisation
qu’après arrêt. Ceci est également
vrai pour le régime au ralenti. T o ut
contact peut causer des brûlures à la
peau. Attention au risque d’incendie!
Contre--écrou
Un contre--écrou est utilisé pour la fixation
de certains types d’équipements de coupe.
L’usure du verrouillage nylon du contre--
écrou ne doit pas être telle qu’il peut se
visser à l’aide des doigts. Le verrouillage
doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer
le contre--écrou après une dizaine de ser-
rages.
Équipement de coupe
Cette section explique comment, grâce à
l’utilisation du bon équipement de coupe et
grâce à un entretien correct:
S Réduire le risque de rebond de la machine.
S Obtenir la meilleure coupe possible.
S Augmenter la durée de vie de l’équipement
de coupe.
IMPORTANT! N’utiliser l’équipement de
coupe qu’avec la protection recommandée!
V oir le chapitre Caractéristiques techniques.
V oir les instructions relatives à l’équipement
de coupe pour poser correctement le fil et
choisir le diamètre de fil approprié. Maintenir
les dents de la lame correctement af fûtés!
Suivre nos recommandations. V oir aussi les
instructions sur l’emballage des lames. Con-
server un avoyage correct! Suivre nos in-
structions et utiliser le gabarit de lime recom-
mandé.
AVERTISSEMENT: Toujours
arrêter le moteur avant d’entamer
des travaux sur l’équipement de
coupe. Celui--ci continue de tourn-
er après qu’on a relâché l’accéléra-
teur. S’assurer que l’équipement
de coupe est complètement immo-
bilisé et débrancher le câble de la
bougie d’allumage avant de
commencer l’intervention sur
l’équipement de coupe.
Pose: serrer l’écrou dans le sens contraire
de la rotation de l’équipement de coupe.
Dépose: desserrer l’écrou dans le sens de
la rotation de l’équipement de coupe.
(REMARQUE! L’écrou est fileté à gauche.)
Serrer l’écrou à l’aide de la clé à canon.
Vis de silencieux
Grille pare--étincelles
French --- 35
545196768 Rev. 3 5/15/09
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Équipement de coupe
Les lame et couteau à herbe sont destinés
à la coupe de l’herbe épaisse.
La tête de désherbage est destinée au dé-
sherbage.
Règles élémentaires
N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la
protection recommandée! Voir le chapitre
Caractéristiques techniques.
Maintenir les dents de la lame correctement
affûtées! Suivre nos instructions et utiliser
le calibre d’affûtage recommandé. Une
lame mal affûtée ou endommagée aug-
mente les risques d’accident.
Inspecter l’équipement de coupe afin de
détecter d’éventuels dommages ou fis-
sures. Toujours remplacer un équipement
de coupe endommagé.
Affûtage des lames et couteau
x
à
herbe
S Voir les instructions d’affûtage sur l’embal-
lage de l’équipement de coupe. Les lames
et couteaux s’affûtent à l’aide d’une lime
plate à taille simple.
S Limer les tranchants de manière égale afin
de préserver l’équilibre.
AVERTISSEMENT: Toujours
jeter une lame pliée, faussée, fissu-
rée, cassée ou abîmée de toute autre
façon. Ne jamais essayer de redress-
er une lame faussée pour l’utiliser de
nouveau. Utiliser uniquement des
lames d’origine du modèle recom-
mandé.
Tête de coupe
S N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la
prote cte ur recommane! Voir le chapitre
Caractéristiques techniques.
S En général, les petites machines de-
mandent des petites têtes de désher-
bage, et vice versa. Cela vient du fait que
lors du désherbage au moyen de fils, le
moteur doit éjecter le fil radialement de-
puis la tête de désherbage tout en affron-
tant la résistance de l’herbe à couper.
S La longueur du fil est également impor-
tante. Un fil long demande un moteur
plus puissant qu’un fil court, même
en cas de diamètre égal de fil.
S S’assurer que le couteau monté sur le
carter de protection est intact. Il sert à
découper le fil à la bonne longueur.
S Pour améliorer la durée de vie du fil,
laisser le fil tremper dans de l’eau pen-
dant quelques nuits. Le fil devient alors
plus résistant et dure plus longtemps.
IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du
coupe-herbe soit toujours enroulé de manière
serrée et régulière autour du tambour, autre-
ment la machine produit des vibrations dan-
gereuses pour la santé.
A
V
ERTISSEM ENT: Un équipe-
ment de coupe inadéquat peut aug-
menter les risques d’accidents.
French --- 36
545196768 Rev. 3 5/15/09
MONTAGE
Montage du harnais
Ajustements appropriés du harnais et du
poignée--guidon doivent être faits avec le
moteur complètement arrêté avant d’utiliser
l’appareil.
REMAR
Q
UE:
A
ssurez--
v
ous que
l’appareil est assemblée correctement
comme indiqué en ce manuel.
Montage du guidon
S Démonter la vis à l’arrière de la poignée
d’accélération.
S Enfiler la poignée d’accélération sur la
partie droite du guidon (voir l’illustration).
S Aligner le trou de la vis de fixation de la
poignée avec le trou du guidon.
S Remonter la vis à l’arrière de la poignée
d’accélération.
S Passer la vis à travers la poignée et le
guidon. Serrer.
S Monter les éléments de fixation comme
indiqué sur l’illustration.
S La fixation de la poignée doit être mon-
tée entre les marquages fléchés situés
sur le tube de transmission.
S Serrez les vis avec la clé hexagonale.
Montage d u bride de harnais
S Placez la bride de harnais supérieure sur
l’axe et placez la bride de harnais infé-
rieure sous l’axe. Alignez les trous de vis
de la bride de harnais supérieur et la
bride de harnais inférieure. La bride doit
être montée au--dessus le marquage
flèche situés sur le tube de transmission
(voir l’illustration).
REMARQUE: Le fil du câble d’accéléra-
tion doit être placé dans la rainure de la
bride de harnais inférieure avant de serrer
les vis.
S Insérez deux vis dans les trous de vis.
S Serrez la bride de harnais en serrant des
vis avec la clé hexagonale.
Ajustement du harnais
S Sur le devant du harnais se trouve une
plaque pectorale à libération rapide
constituant une bonne sécurité dans
l’éventualité d’une situation nécessitant
de rapidement se libérer de la machine
et du harnais.
partition égale de la charge au
niveau des épaules
S Un harnais et une machine correctement
adaptés facilitent considérablement le
travail.
S Essayez la harnais. Ajuster le harnais
afin d’obtenir la position de travail la plus
confortable. Tendre les courroies laté-
rales pour bien répartir la charge sur les
deux épaules.
REMARQUE: Il peut être nécessaire de
déplacer la bride de harnais sur l’axe pour
l’équilibrage approprié de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Lors de
travail avec une débroussailleuse,
toujours l’accrocher au harnais. Si-
non, il est impossible de manipuler
la débroussailleuse en toute sécu-
rité et le risque de blessures à l’uti-
lisateur et aux autres est élevé. Ne
jamais utiliser un harnais dont le
dispositif de libération rapide est
défectueux.
French --- 37
545196768 Rev. 3 5/15/09
MONTAGE
Montage du protège-- lame, de
la lame à herbe et du couteau
àherbe
S Emboîter le protège--lame/la protection
combinée (A) dans la fixation du tube de
transmission et fixer à l’aide d’une vis.
REMARQUE! Utiliser le protège--lame
recommandé. Voir le chapitre Caractéris-
tiques techniques.
S Monter un toc d’entraînement (B) sur
l’axe sortant.
S Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce
que l’un des trous du toc d’entraînement
coïncide avec le trou correspondant du
carter.
S Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou
afin de bloquer l’axe.
S Placer la lame (D), le bol de garde au sol
(E) et la bride de support (F) sur l’axe
sortant.
S Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou au
couple de serrage de 35--50 Nm (3,5--5
kpm). Utiliser la c à douille du jeu
d’outils. Tenir le manche de la c le plus
près possible du protège--lame. Serrer
l’écrou en tournant la clé dans le
sens de rotation (NB! filetage à gauche).
Montagedelalameetdelatête
de coupe
S Lors du montage de l’équipement de coupe,
il est de la plus grande importance que la
commande du bras d’entraînement/de la
bride de renfort soit positionnée correcte-
ment dans l’ouverture centrale de l’équipe-
ment de coupe. Un équipement de coupe
mal monté peut causer des blessures per-
sonnelles très graves, voire mortelles.
IMPORT ANT!
L’utilisation d’une lame à herbe exige que la
machine soit équipée d’un guidon appro-
prié, d’un protège--lame et d’un harnais.
AVERTISSEMENT: Un
équipement de coupe ne peut en
aucun cas être utilisé si une
protection homologuée n’a pas été
préalablement montée. V oir le cha-
pitre Caractéristiques techniques.
La mise en place d’une protection
erronée ou défectueuse peut pro-
voquer des blessures graves.
Equilibre correct
Laisser l’équipement de coupe reposer
légèrement sur le sol. Si une lame à herbe
est utilisée, elle doit se balancer de quel-
ques dm au--dessus du sol afin d’éviter
tout contact avec des pierres et autres ob-
stacles. Déplacer la bride de harnais pour
que la débroussailleuse soit correctement
équilibrée.
Hauteur correcte
Ajuster le harnais de telle sorte que l’é-
quipement de coupe soit parallèle au sol.
French --- 38
545196768 Rev. 3 5/15/09
MONTAGE
Montage du protecteur et la
tête de coupe
S Monter le protecteur (A) destiné au tra-
vail avec la tête de coupe. Emboîter le
protecteur dans la fixation d’axe et fixer
à l’aide d’une vis (D).
A
D
A
B
C
S Monter un toc d’entraînement (B) sur
l’axe sortant.
S Faire tourner l’axe jusqu’à ce que l’un
des trous du toc d’entraînement coïncide
avec le trou correspondant du renvoi
d’angle.
S Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou
afin de bloquer l’axe.
S Visser la tête de coupe (H) dans le sens
contraire de la rotation.
H
S Le démontage s’effectue dans l’ordre in-
verse.
French --- 39
545196768 Rev. 3 5/15/09
MANIPULATION DU CARBURANT
Essence
REMARQUE! Toujours utiliser une es-
sence de qualité mélangée à de l’huile (in-
dice d’octane de 90 au moins).
Choisissez de l’essence écologique (alky-
lat) si vous pouvez vous en procurer.
Sécurité carburant
Ne jamais démarrer la machine:
1. Si du carburant a été renversé soigneuse-
ment. Essuyer toute trace et laisser les re-
stes d’essence s’évaporer .
2. Si vous avez renversé du carburant sur
vous ou sur vos vêtements, changez de
vêtements. Lavez les parties du corps qui
ont été en contact avec le carburant. Utilisez
de l’eau et du savon.
3. S’il y a fuite de carburant. Vérifier régu-
lièrement que le bouchon du réservoir et
la conduite de carburant ne fuient pas.
Transport et rangement
S Transporter et ranger la machine et le car-
burant de façon à éviter que toute fuite ou
émanation éventuelle entre en contact
avec une flamme vive ou une étincelle:
machine électrique, moteur électrique, con-
tact/interrupteur électrique ou chaudière.
S Lors du stockage et du transport de car-
burant, toujours utiliser un récipient
homologué et conçu à cet effet.
S Lors des remisages de la machine, vider
le réservoir de carburant. S’informer
auprès d’une station--service comment
se débarrasser du carburant résiduel.
S Avant de remiser la machine pour une
période prolongée, veiller à ce qu’elle
soit bien nettoyée et que toutes les me-
sures d’entretien aient été effectuées.
S Lors du stockage et du transport de la
machine, toujours utiliser la protection de
transport de l’équipement de coupe.
S Afin d’éviter tout démarrage accidentel
du moteur, toujours retirer le chapeau de
bougie lors du remisage prolongé, si la
machine n’est pas sous surveillance et
lors de toute mesure de service.
AVERTISSEMENT: Manipuler
le carburant avec précaution.
Penser aux risques d’incendie,
d’explosion et d’inhalation.
Carburant
REMARQUE! La machine est équipée
d’un moteur à deux temps et doit toujours
être alimentée avec un mélange essence/
huile. Afin d’assurer un rapport de mélange
correct, il est important de mesurer avec
précision la quantité d’huile à mélanger .
Pour le mélange de petites quantités de
carburant, même les moindres erreurs au
niveau de la quantité d’huile affectent sé-
rieusement le rapport de mélange.
AVERTISSEMENT: Le carbu-
rant et les vapeurs de carburant
sont très inflammables et peuvent
causer des blessures graves en cas
d’inhalation ou de contact avec la
peau.Il convient donc d’observer la
plus grande prudence lors de la ma-
nipulation du carburant et de veiller
à disposer d’une bonne aération.
S Le taux d’octane minimum recommandé
est de 90. Si l’on fait tourner le moteur
avec une essence d’un taux d’octane in-
férieur à 90, des cognements peuvent se
produire. Ceci entraîne une augmenta-
tion de la température du moteur et ainsi
le risque d’avaries graves du moteur .
S Si on travaille en permanence à des ré-
gimes élevés, il est conseillé d’utiliser un
carburant d’un indice d’octane supérieur .
Huiledeuxtemps
S Pour le meilleur résultat et un fonctionne-
ment optimal, toujours utiliser une huile
deux temps HUSQV ARNA, spécialement
conçue pour nos moteurs à deux temps.
Coefficient de mélange 1:50 (2%).
S Si de l’huile HUSQVARNA n’est pas dis-
ponible, utiliser une autre huile deux
temps de haute qualité pour moteurs
refroidis par air . Pour le choix d’huile,
consulter le concessionnaire. Rapport de
mélange de 1:33 (3 %).
S Ne jamais utiliser d’huile deux temps
pour moteurs horsbord refroidis par eau.
S Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à
quatre temps.
5 0,10 0,15
10 0,20 0,30
15 0,30 0,45
20 0,40 0,60
Essence,
litres
Huiledeuxtemps,litres
2% (1:50) 3% (1:33)
French --- 40
545196768 Rev. 3 5/15/09
MANIPULATION DU CARBURANT
Mélange
S Toujours effectuer le mélange dans un récipi-
ent propre et desti à contenir de l’essence.
S Toujours commencer par verser la moit de
l’essence à mélanger . Verser ensuite la totali-
de l’huile. Mélanger en secouant le récipi-
ent. Enfin, verser le reste de l’essence.
S Mélanger (secouer) soigneusement le -
lange avant de faire le plein du réservoir de
la machine.
S Ne jamais préparer plus d’un mois de con-
sommation de carburant à l’avance.
S Si la machine n’est pas utilisée pendant
une longue période, vidanger et nettoyer le
réservoir.
AVERTISSEMENT: Un silen-
cieux muni d’un pot catalytique est
très chaud aussi bien à l’utilisation
qu’après arrêt. C’est également vrai
pour le ralenti. Soyez attentif au
risque d’incendie, surtout à proximité
de produits inflamm ables et/ou en
présence de gaz.
Remplissage de carburant
AVERTISSEMEN T: Les me-
sures de sécuri ci--dessous rédui-
sent le risque d’incendie: Ne jamais
fumer ni placer d’objet chaud à pro-
ximité du carburant. Ne jamais faire
le plein, moteur en marche. Arrêter
le moteur et le laisser refroidir pen-
dant quelques minutes avant de faire
le plein. Ouvrir le bouchon du réser-
voir lentement pour laisser baisser la
surpression pouvant régner dans le
réservoir. Serrer soigneusement le
bouchon du réserv oir après le rem-
plissage. Toujours éloigner la ma-
chine de l’endroit le plein a été
fait avant de la mettre en marche.
Min. 3 m
S Nettoyer le pourtour du bouchon de rés-
ervoir. Les impuretés dans le réservoir
causent des troubles de fonctionnement.
S Bien mélanger le carburant en agitant le
récipient avant de remplir le réservoir.
French --- 41
545196768 Rev. 3 5/15/09
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Moteur froid
Pompe à carburant: Appuyer sur la
poche en caoutchouc de la pompe à car-
burant 10 fois jusqu’à ce que le carburant
commence à remplir la poche. Il n’est pas
nécessaire de remplir la poche complète-
ment.
Étrangleur: Mettez le levier bleu de
l’étrangleur du moteur à la position fermée.
Contrôles avant la mise en
marche
S Contrôler la lame afin de détecter d’éven-
tuelles fissures au niveau des dents et du
trou central. Les raisons les plus fré-
quentes de la présence de fissures sont la
formation de coins pointus lors de
l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux
dents émoussées. Si des fissures sont
constatées, mettre la lame au rebut.
S S’assurer que la bride de support ne pré-
sente pas de fissures par suite d’usure ou
de serrage trop fort. En cas de fissures,
mettre la bride de support au rebut.
S S’assurer que le contre--écrou n’a pas per-
du son pouvoir bloquant. Le contre écrou
doit résister à au moins 1,5 Nm. Le couple
de serrage du contre--écrou doit être de
35--50 Nm.
S Contrôler la tête de coupe et le protec-
teur afin de détecter d’éventuels dom-
mages ou fissures. Remplacer la tête de
coupe ou le protecteur si l’un ou l’autre a
subi des dommages ou présente des fis-
sures.
S Ne jamais utiliser la machine sans pro-
tecteur ou avec une protecteur défec-
tueuse.
S Tous les carters doivent être correcte-
ment montés et sans défaut avant le dé-
marra
g
e de la machine.
Démarrage et arrêt
AVERTISSEMEN T: Un couv-
ercle d’embrayage complet avec
l’axe de transmission doit être
monté avant de déma rrer la ma-
chine, sinon l’embrayage risque de
lâcher et de provoquer des bles-
sures. T ouj ours éloigner la machine
de l’endroit le plein a été fait
avant de la mettre en marche. Placer
la machine sur une surface plane.
S’assurer que l’équipement de cou-
pene risque pas de rencontrer un
obstacle. V eiller à ce qu’aucune per-
sonne non autorisée ne se trouve
dans la zone de travail pour éviter le
risque de blessures graves. Distance
de sécurité: 15 mètres (50 pieds).
marrage
Plaquer la machine contre le sol à l’aide de
la main gauche (REMARQUE! Pas à l’aide
du pied!). Saisir ensuite la poignée de
démarrage de la main droite. NE SERREZ
PAS la gâchette d’accélérateur. Tirer
lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir (les cliquets
d’entraînement grippent), puis tirer énergi-
quement et rapidement sur le lanceur .
Ne jamais enrouler la corde du
lanceur autour de la main.
French --- 42
545196768 Rev. 3 5/15/09
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Répétez tirer la corde
usquàcequelemo-
teur pourrait sembler comme s’il allait démar-
rer. Mettez le levier bleu de l’étrangleur du
moteur à la position ½. Tirer la corde jus-
qu’à ce que le moteur tourne. Mettez le levi-
er bleu de l’étrangleur du moteur à la posi-
tion ouvert.
REMARQUE: Si le moteur meurt, mettez le
levier bleu de l’étrangleur du moteur à la
position fermée et répétez instructions de
démarrage.
ATTENTION! Ne pas sortir complètement la
corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée
avec la corde du lanceur complètement sor-
tie. Cela pourrait endommager la machine.
Moteur chaud
Avec un moteur chaud, mettez le levier bleu
de l’étrangleur du moteur à la position ½.
Tirer la corde jusqu’à ce que le moteur
tourne. Mettez le levier bleu de l’étrangleur
du moteur à la position ouvert.
REMARQUE!
Ne pas placer aucune partie du corps sur la
surface marqué. Contact peut causer en
brûlures à la peau ou les chocs électriques si
le chapeau de bougie est defecteux. Tou-
jours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une
machine dont le chapeau de bougie est de-
fecteux.
Pour poignée d’accélération avec
blocage de l’accélération au dé-
marrage:
Pour passer sur la position accélération au
démarrage, appuyer d’abord sur le blocage
de la commande d’accélération et la com-
mande d’accélération, puis appuyer
sur le bouton de l’accélération au démar-
rage (A). Relâcher ensuite le blocage de la
commande d’accélération et la commande
d’accélération, puis le bouton de l’accé-
lération au démarrage. La fonction d’accé-
lération au démarrage est maintenant acti-
vée. Pour faire repasser le moteur au ra-
lenti, appuyer sur le blocage de la com-
mande d’ccélération et la commande d’ac-
célération.
Arrêt
Pour arrêter le moteur , poussant bouton
d’arrêt et maintenez--le dans la position
«arrêt» jusqu’à ce que le moteur soit com-
pletem ent arrêté.
REMARQUE! L ’interrupteur d’arrêt se remet
automatiquement en position de démarrage.
Toujours retirer le chapeau de bougie de la
bougie lors du montage, contrôle et/ou entre-
tien, afin d’éviter tout démarrage accidentel.
AVERTISSEMENT: Lorsque le
moteur est démarré avec l’étrangleur
en position fermée, l’équip ement de
coupe comme nce à tourner immédi-
atement.
French --- 43
545196768 Rev. 3 5/15/09
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Méthodesdetravail
IMPORTANT!
Ce section traite des consignes de sécurité
de base lors du travail avec un coupe--herbe.
Dans l’éventualité d’une situation rendant la
suite du travail incertaine, consulter un ex-
pert. S’adresser au revendeur ou à l’atelier
de réparation.
Évitez les tâches pour lesquelles vous ne
vous sentez pas suffisamment qualifié.
Avant l’utilisation, il est essentiel de com-
prendre la différence entre le déblayage fo-
restier, le débroussaillage et le désherbage.
Règles élémentaires de
sécuri
1. Bien observer la zone de travail:
S S’assurer qu’aucune personne, aucun
animal ou aucun autre facteur ne ris-
que de gêner l’utilisateur de la
machine.
S Afin d’éviter que des personnes, des
animaux ou autre n’entrent en contact
avec l’équipement de coupe ou avec
des objets lancés par celui--ci.
S REMARQUE! Ne jamais utiliser une
machine s’il n’est pas possible d’appel-
er au secours en cas d’accident.
2. Ne pas travailler par mauvais temps:
brouillard épais, pluie diluvienne, vent vio-
lent, grand froid, etc. Travailler par mau-
vais temps est cause de fatigue et peut
même être dangereux: sol glissant, direc-
tion de chute d’arbre modifiée, etc.
3. S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer
en toute sécurité. Repérer les éventuels ob-
stacles en cas de déplacement imprévu:
souches, pierres, branchages, fondrières,
etc. Observer la plus grande prudence lors
de travail sur des terrains en pente.
4. Lors des déplacements, arrêter le moteur .
Lors des placements longs et des trans-
ports, utiliser le dispositif de protection prévu
à cet effet.
5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec
le moteur en marche ou tandis que l’équipe-
ment de coupe tourne.
Techniques de travail de base
S Ramener le moteur au régime de ralenti
après chaque étape de travail. Laisser le
moteur tourner à pleins gaz sans lui faire
subir de charge peut endommager sé-
rieusement le moteur.
AVERTISSEMENT: Il arrive que
des branches ou de l’herbe se coinc-
ent entre la protection et l’équipement
de coupe. T oujours arrêter le moteur
avant de procéder au nettoyage.
AVERTISSEMENT: Ni l’util i s a-
teur de la machine, ni qui que ce soit
ne doit essayer de retirer le matériel
végétal coupé tant que le moteur ou
l’équipem ent de coupe tourne, sous
peine de blessures graves. Arrêter le
moteur et l’équipe ment de coupe
avant de retirer le matériel végétal
qui s’est enroulé autour de l’axe de
la lame, sous peine de blessures.
Après l’utilisation, le renvoi d’angle
peut être chaud pendant un moment.
Risque de brûlures au contact.
AVERTISSEMEN T: Attention
aux objets projetés. T oujours utiliser
des protections homologuées pour
les yeux. Ne jama is se pencher au--
dessus de la protection de l’équipe-
ment de coupe. Des cailloux, débris,
etc.peuventreprojetésdansles
yeux et causer des blessures très
graves, voire la cécité. Maintenir à
distance toutes les personnes non
concernées par le travail. Les en-
fants, les animaux, les spectateurs et
les collègues de travail devront se
trouverendehorsdelazonedesé-
curité, soit à au moins 15 mètres.
Arrêter immédiatement la machine si
une personne s’approche. Ne tour-
nez jama is sur vous--même avec la
machine sans vous assurer d’abord
que personne ne se trouve dans la
zone de sécurité.
L’
A
BC du déblayage
S Toujours utiliser un équipement adéquat.
S Toujours utiliser un équipement correcte-
ment adapté.
S Respecter les consignes de sécurité.
S Bien organiser le travail.
S Lorsque la lame est appliquée sur le tronc,
toujours faire tourner le moteur à plein ré-
gime.
S Toujours utiliser des lames correctement
affûtées.
S Eviter la taille de pierres.
French --- 44
545196768 Rev. 3 5/15/09
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Débroussaillage avec une lame à
herbe
S Ne pas utiliser les lames et les couteaux à
herbe pour les tiges ligneuses.
S La lame à herbe s’utilise pour tous les types
d’herbe haute ou épaisse.
S Faucher l’herbe d’un mouvement de balanci-
er latéral, le mouvement de droite à gauche
constituant la fauche et le mouvement de
gauche le retour . Faire travailler la lame du
côté gauche (secteur 8h à 12 h).
S Si on penche légèrement la lame vers la
gauche pendant le débroussaillage, l’herbe
coupée est disposée en bandes, ce qui faci-
lite le ramassage, par exemple lors du
ratissage.
S Essayer d’adopter un rythme de travail -
gulier . Prendre une position stable, les pieds
écartés. Faire un pas en avant après le
mouvement de retour et reprendre la
même position stable.
S Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est
de protéger la lame contre tout contact avec
le sol.
S Respecter les règles suivantes afin d’éviter
que les matériaux ne s’enroulent autour de
la lame:
S Toujours travailler en faisant tourner le mo-
teur à plein régime.
S Éviter de toucher le matériel végétal cou-
au cours du mouvement de retour.
S Arrêter le moteur , ouvrir le harnais et poser
la machine par terre avant de rassembler le
matériel végétal coupé.
broussaillage avec tête de coupe
Désherbage
S Maintenir la tête de coupe juste au--dessus
du sol, l’incliner. Le travail est effectué par
l’extrémité du fil. Laisser le fil travailler à son
propre rythme. Ne jamais forcer le fil dans
le matériau à couper.
S Le fil facilite l’enlèvement d’herbe et de
mauvaises herbes au pied des murs,
clôtures, arbres et massifs fleuris, mais
il peut aussi endommager l’écorce des
arbres et des broussailles ainsi que les
poteaux des clôtures.
S Réduire les risques d’endommager la vé-
gétation en limitant la longueur du fil à 10--12
cm et en réduisant le régim e moteur.
S En désherbage, vous devriez utiliser le mo-
teur tourner à gaz moins de pleine force de
sorte que le fil de coupe durera plus long--
temps et réduirera l’usage sur la tête de
coupe.
Nettoyage par grattage
S La technique du grattage permet d’enlev-
er toute végétation indésirable. Maintenir
la tête de désherbage juste au--dessus
du sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémité
du fil battre le sol autour des arbres, po-
teaux, statues et similaires.
REMARQUE! Cette technique accélère
l’usure du fil.
S Le fil s’use plus vite et doit être déroulé
plus souvent au contact de cailloux, bri-
ques, béton, clôtures métalliques, etc.
qu’au contact d’arbres et de clôtures en
bois.
French --- 45
545196768 Rev. 3 5/15/09
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Balayage
S L’effet soufflant du fil rotatif peut être utili-
pour un nettoyage simple et rapide.
Maintenir le fil parallèle et audessus des
surfaces à balayer, puis balader l’outil
suivant un mouvement de balancier .
S Lors de la coupe et du balayage, faire
tourner à plein régime afin d’obtenir un
bon résultat.
Coupe
S Le coupe--herbe est idéal pour atteindre
l’herbe aux endroits difficilement acces-
sibles avec une tondeuse ordinaire.
Maintenir le fil parallèlement au sol lors
du désherbage. Éviter de presser la tête
de désherbage contre le sol, puisque
cela risque d’endommager la pelouse et
le matériel.
S Éviter de maintenir la tête de désher-
bage constamment au contact avec le
sol en utilisation normale. Un contact
permanent peut endommager la tête de
désherbage et accélérer son usure.
AVERTISSEMENT: Ni l’utilisa-
teur de la machine, ni qui que ce soit
ne doit essayer de retirer le matériel
végétal coupé tant que le moteur ou
la lame tourne, sous peine de bles-
sures graves. Arrêter le moteur et la
tête de coupe avant de retirer du ma-
tériel végétal qui s’est enroulé autour
de l’axe, sous peine de blessures.
Après l’utilisation, le renvoi d’angle
peut être chaud pendant un mome nt.
Risque de brûlures au contact.
AVERTISSEMENT: Attention
aux objets projetés. Toujours travail-
ler avec des protège--yeux. Ne jamais
se pencher audessus de la protec-
tion de l’équipem ent de coupe. Des
cailloux, débris, etc. peuv ent être
projetés dans les yeux et causer des
blessures très graves, voire la cécité.
Maintenir à distance toutes les per-
sonnes non concernées par le travail.
Les enfants, les animaux, les specta-
teurs et les collègues de travail de-
vront se trouver en dehors de la
zone de sécurité, soit à au moins 15
tres (50 pieds). Arrêter immédi-
atement la machine si une personne
s’approche.
French --- 46
545196768 Rev. 3 5/15/09
ENTRETIEN
Réglage du régime de ralenti
accéléré
Un réglage situé près de la partie arrière de
la poignée d’accélération permet d’obtenir le
régime de ralenti accéléré correct. Cette vis
(vis hexagonale de 4 mm) permet d’aug-
menter ou de réduire le régime de ralenti
accéléré.
Procéder de la manière suivante:
1. Faire tourner la machine au ralenti.
2. Appuyer sur le blocage du ralenti accélé
conformément aux instructions de la sec-
tion Mise en marche et arrêt.
3. Si le régime du ralenti accéléré est trop fa-
ible (moins de 4000 tr/min), visser la vis de
réglage (A) dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que l’équipement
de coupe commence à tourner . Visser
ensuite la vis (A) dans le sens des aiguilles
d’une montre de 1/2 tour supplémentaire.
REMARQUE! Si l’équipement de coupe
tourne au ralenti, tourner le pointeau de ra-
lenti T dans le sens contraire des aiguilles
jusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe.
Fonctionnement
S Le carburateur détermine le régime du
moteur via la gâchette de l’accélération.
C’est dans le carburateur que l’air est mé-
langé à l’essence.
S La vis T règle la position de la gâchette
de l’accélération au ralenti. Si la vis T est
tournée dans le sens des aiguilles d’une
montre, on obtient un régime de ralenti
plus haut; si elle est tournée dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, on
obtient un régime de ralenti plus bas.
Réglagedebase
S Le réglage de base du carburateur est
effectué à l’usine. Le réglage fin doit être
effectué par une personne qualifiée.
Carburateur
Les caractéristiques techniques de cette ma-
chine Husqvarna assurent des émissions de
gaz nocifs réduites au minimum. Après 8--10
pleins, le moteur est rodé. Pour s’assurer qu’il
fonctionne de manière optimale en émetant
aussi peu de gaz nocifs que possible après la
période de rodage, il convient de demander
au revendeur/à l’atelier de réparation (s’il dis-
pose d’un compte--tours) d’effectuer un -
glage fin du carburateur .
AVERTISSEMENT: L’embray-
age complet, couvercle d’embrayage
et l’axe de transmissio n doit être
monté avant de démarrer la machine,
sinon l’embrayage risque de lâcher et
de provoquer des blessures.
L
a durée de
v
ie de la machine risque d’être
écourtée et le risque d’accidents accru si la
maintenance de la machine n’est pas effec-
tuée correctement et si les mesures d’entre-
tien et/ou de réparation ne sont pas effec-
tuées de manière professionnelle. Pour obten-
ir de plus amples informations, contacter le
distributeur de service autorisé.
Réglage final du régim e de ral enti--T
Régler le régime de ralenti avec le pointeau
de ralenti T si un ajustage est nécessaire.
Tourner d’abord le pointeau T dans le sens
des aiguilles jusqu’à ce que l’équipement de
coupe commence à tourner. Tourner en-
suite le pointeau dans le sens inverse jus-
qu’à l’arrêt de l’équipement de coupe. Un
régime de ralenti correctement réglé permet
au moteur de tourner régulièrement dans
toutes les positions. Il doit également y
avoir une bonne marge avant que l’équipe-
ment de coupe se mette à tourner.
Vis de réglage
au ralenti
AVERTISSEMEN T: L’équipe-
ment de coupe peut tourner pendant
lesréglagesdecarburateur.Portez
votre équipement de sécurité et ob-
servez toutes les instructions de -
curité. Soyez r de l’arrêts de l’é-
quipeme nt de coupe quand le mo-
teur tourne au ralenti. Quand l’appa-
reil est arrêtée, assurez--vous que
l’équipement de coupe s’est arrêtés
avant de déposer l’appareil au sol.
REM
A
RQUE! Si l’équipement de coupe
tourne au ralenti, tourner le pointeau de ra-
lenti T dans le sens contraire des aiguilles
jusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe.
Régime de realenti recommandé:
V oir la section “Caractéristiques techniques”.
Surrégime maxi. recommandé:
V oir la section “Caractéristiques techniques”.
4mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Husqvarna 128R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Le manuel du propriétaire