Hikoki UC 18YRSL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Model Battery Charger
Modèle Chargeur de batterie
Modelo
Cargador de baterías
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce chargeur de batterie peut
entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil
motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu’ils utilisent le chargeur de batterie. Ce mode d’emploi doit être conservé dans
un endroit sûr.
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this battery charger can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the battery charger. This manual
should be stored in safe place.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de este cargador de baterías puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar el cargador de baterías. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
UC 18YRSL
Français
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions
de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce chargeur de
batterie.
La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien du chargeur de batterie
proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident
peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant
qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE”
de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement
et d’entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un
endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur le chargeur de
batterie et dans ce mode d’emploi.
NE JAMAIS utiliser ce chargeur de batterie d’une manière qui n’est pas spécifiquement
recommandée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont
ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées,
peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
Français
15
SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR
DE BATTERIE
AVERTISSEMENT:Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de
batterie peut entraîner la mort ou des blessures graves.
LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI.
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS-Ce manuel
renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de
batterie modèle UC18YRSL.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de
précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit
utilisant la batterie.
3. ATTENTION-Pour réduire les risques de blessures, chargez uniquement les piles de
séries BSL14 et BSL18 de type rechargeable. Les autres types de piles pourraient éclater
et causer des blessures et des dommages.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
5. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur
de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
6. Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débrancher le
cordon du chargeur en tirant sur la fiche.
7. Vérifier que le cordon est placé de façon que personne ne puisse marcher dessus, se
prendre les pieds dedans, ni l’endommager ou le soumettre à des contraintes.
8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n’est pas absolument nécessaire. L’utilisation
d’un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique.
Si l’on doit utiliser un cordon de rallonge, s’assurer que :
a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles de la
fiche du chargeur ;
b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique ;
c. Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour l’intensité nominale CA (ampères)
du chargeur de batterie spécifiées dans le tableau ci-dessous.
Français
16
* Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en
ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en
ampères par la capacité de tension, par exemple :
9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacer
immédiatement.
10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute
autre manière. L’apporter à un réparateur qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des
réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage
incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
12. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise
secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.
13. Ce chargeur de batterie pourra être fixé comme accessoire standard sur les outils
HITACHI alimentés sur batterie. Dans ce cas, vérifier le mode d’emploi de l’outil HITACHI
alimenté sur batterie avant d’utiliser le chargeur de batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE
Pour pouvoir utiliser l’outil motorisé, il faudra recharger la batterie. Avant d’utiliser le
chargeur de batterie modèle UC18YRSL bien lire attentivement toutes les consignes et les
avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel.
ATTENTION:
UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE HITACHI DE SÉRIE BSL1430 ET BSL1830.
LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES
BLESSURES.
Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes :
AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de
batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout
risque de blessure :
Tableau 1
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE
DES CHARGEURS DE BATTERIE
Intensité nominale d’entrée CA (ampères)*
Calibre du cordon
Egal ou mais non Longueur de cordon en pieds (mètres)
supérieur à inférieur à 25 (7,5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)
02 1818 18 16
23 1818 16 14
34 1818 16 14
1 250 watts
= 10 ampères
125 volts
Français
17
1. NE JAMAIS démonter la batterie.
2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètement
usée. La batterie risque d’exploser au feu.
3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie.
4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en
résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur.
5. NE JAMAIS effectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs
du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et
bien aérés.
6. NE JAMAIS effectuer la recharge si la température est inférieure à 0°C (32°F) ou
supérieure à 40°C (104°F).
7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble.
8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l’orifice de la batterie ou du chargeur de
batterie.
9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur pour la recharge.
10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni d’alimentation CC pour la recharge.
11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu où la température
peut atteindre ou dépasser 40°C (104°F).
12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120
volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une
surchauffe et endommager le chargeur.
13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute
surchauffe du chargeur.
14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne se
sert pas du chargeur.
MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE
AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La
batterie risque d’exploser si elle est incinérée. L’appareil que
vous avez acheté renferme une batterie rechargeable. La
batterie est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite de
service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être
illégal de jeter cette batterie aux ordures ménagères. Vérifier
auprès de son service de ramassage d’ordures les options de
recyclage et la procédure correcte de mise au rebut.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
Français
18
MODÈLE
UC18YRSL
NOM DES PARTIES
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE:
Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister
l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien du chargeur de batterie.
NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision du chargeur de batterie sans avoir
d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des
accessoires différents de ceux du chargeur de batterie.
Fig. 1
Plaque signalétique
Corps
Plaque de
précaution
Ventilateur de
refroidissement
Voyant d’état de
chargement
Glissière
Français
19
SPECIFICATIONS
UTILISATIONS
Pour recharger les batteryies HITACHI du type de la série BSL14 et BSL18.
MÉTHODE DE RECHARGE
REMARQUE: Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants :
La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.
Le cordon n’est pas endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la
tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le
chargeur.
1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise secteur.
Lors du raccordement de la fiche du chargeur à une prise, le voyant d’état de
chargement clignotera en rouge (à intervalles d’une seconde).
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est
endommagé. Le faire réparer
immédiatement.
Modèle UC18YRSL
Source d’alimentation
Monophasée: CA 120 V, 60 Hz
d’entrée
Environ 25 minutes ...................BSL1815, BSL1815X
Durée de recharge Environ 45 minutes ...................BSL1430, BSL1830
Environ 60 minutes ...................BSL1440, BSL1840
Chargeur Tension de charge .................... CC 7,2 V – 18 V
Courant de charge .................... CC 3,5 A
Poids 1,3 lbs (0,6 kg)
02Fre_UC18YRL_US 10/30/12, 15:4419
Français
20
3. Recharge
Quand vous insérez une batterie dans le chargeur, le voyant d’état de chargement
s’allume en rouge.
Lorsque la batterie est totalement rechargée, le voyant d’état de chargement clignote
en rouge (à intervalles d’une seconde). (voir Tableau 2)
(1)Indication du voyant
Les indications du voyant sont expliquées dans le Tableau 2, en fonction de l’état
du chargeur ou de la batterie rechargeable.
Fig.2 Fig.3
2. Insérer la batterie dans le chargeur.
Insérez fermement la batterie dans le chargeur, jusqu’à ce que la ligne soit visible,
comme cela est indiqué dans la Fig. 2,3.
Voyant d’état de
chargement
Glissière
Batterie
Ligne
Français
21
Tableau 2
Indications de la lampe témoin
S’allume pendant 0,5 seconde. Ne
s’allume pas pendant 0,5 seconde.
(Eteint pendant 0,5 seconde)
S’allume sans interruption
S’allume pendant 0,5 seconde. Ne
s’allume pas pendant 0,5 seconde.
(Eteint pendant 0,5 seconde)
S’allume pendant 0,1 seconde. Ne
s’allume pas pendant 0,1 seconde.
(Eteint pendant 0,1 seconde)
S’allume sans interruption
Avant la
recharge
Clignote
Pendant la
recharge
Recharge
terminée
S’allume
Clignote
Recharge
impossible
Clignote
Anomalie de la
batterie ou du
chargeur
Batterie en surchauffe.
Chargement impossible
(le chargement
commencera une fois
que la ba
tteri
e sera
froide).
Veille
en
surchauffe
S’allume
La lampe
témoin
s’allume ou
clignote en
rouge.
La lampe
témoin
s’allume en
vert.
(2)Au sujet de la température de la batterie rechargeable
Les températures des batteries rechargeables sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Laisser refroidir les batteries qui ont chauffé avant de les recharger.
4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie.
REMARQUE
Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la conserver.
Batteries Températures de
rechargeables recharge de la batterie
BSL1815, BSL1815X
BSL1430, BSL1830 0°C — 50°C
BSL1440, BSL1840
Tableau 3
02Fre_UC18YRL_US 10/30/12, 15:4521
Français
22
Durée de recharge
Le Tableau 4 montre le temps de recharge nécessaire en fonction du type de batterie.
REMARQUE:
Le temps de recharge peut varier en fonction de la température ambiante.
4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.
ATTENTION:
Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.
Pour éviter tout dommage lorsqu’on débranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche
proprement dite.
5. Retirer la batterie du chargeur de batterie.
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.
En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve
Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas
des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant
de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce
phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les
batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois.
Comment prolonger la durée de vie des batteries
Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées.
Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil
continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être
endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées.
Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie
est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes
risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la
batterie refroidir un moment avant de l’utiliser.
Tableau 4 Temps de recharge (en minutes approx.) à 20°C
Capacité de la batterie (Ah)
Tension de
BATTERIE Li-ion
la batterie
1,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah
14,4V BSL1430 45 min. BSL1440 60 min.
18V
BSL1815 25 min.
BSL1830 45 min. BSL1840 60 min.
BSL1815X 25 min.
02Fre_UC18YRL_US 10/30/12, 15:4522
Français
23
ATTENTION:
Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de
provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir
pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante.
Si l’on recharge la batterie lorsqu’elle est chaude, soit parce qu’elle vient de fonctionner,
soit parce qu’elle est en plein soleil, il se peut que la lampe témoin s’allume en vert.
La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la
recharger.
Si la lampe témoin scintille rapidement en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vérifier
s’il y a des corps étrangers dans l’orifice d’installation de la batterie du chargeur, et les
enlever le cas échéant. S’il n’y a pas de corps étrangers, il s’agit probablement d’une
anomalie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agréé.
AVANT L’UTILISATION
Vérifier l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre.
Evacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. S’assurer que l’éclairage et la
ventilation sont satisfaisants.
ENTRETIEN ET INSPECTION
ATTENTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien.
1. Vérifier les vis.
Des vis mal serrées sont dangereuses. Les inspecter régulièrement et vérifier qu’elles
sont serrées à fond.
ATTENTION:
Il serait extrêmement dangereux d’utiliser ce chargeur de batterie avec des vis mal
serrées.
2. Vérifier s’il y a de la poussière.
Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un chiffon humecté d’eau savonneuse. Ne
pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient
endommager le plastique.
3. Liste des pièces de rechange
PRECAUTION:
Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent
être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette
liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil
nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et
les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
Français
24
MODIFICATIONS:
Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les
tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable.
RANGEMENT
Ranger dans un lieu dont la température est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée des
enfants.
SERVICE APRES-VENTE ET RÉPARATIONS
Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du
remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des
pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent
être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
REMARQUE:
Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de
HITACHI.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hikoki UC 18YRSL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues