Aiwa XR-M35 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
AVERTISSEMENT
AFIN DE REDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
DFcHARGE ELECTRIQUE, VEILLEZ A CE QUE CET
APPAREILSOITA L’ABRI DE LA PLUIE ET DE L’HUMIDITE.
A
o
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~
A
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboles:
L’eciair se terminant par une fleche clans un
A
triangle equilateral previent I’utilisateur de la
presence d’une “tension dangereuse” non
isolee a I’interieur du coffret de I’appareil, qui
peut ~tre d’un niveau suffisant pour constituer
un risque de decharge electrique.
Le point d’exclamation clans un triangle
A
equilateral previent I’utilisateur qu’il y a des
instructions importances concern ant Ie
fonctionnement et I’entretien (la maintenance)
clans la documentation jointe a I’appareil.
PRECAUTIONS
Lisez bien attentivement et completement ces instructions
d’utilisation avant de vous servir de votre appareil. Mettez ces
instructions de c6te pour pouvoir Ies consulter clans I’avenir.
Toutes Ies precautions et tous Ies avertissements donnes clans ce
manuel et sur I’appareil doivent &re strictement suivis de mi5me
que Ies suggestions relatives a la securite indiquees ci-dessous.
Installation
1
2
3
4
5
6
1
Eau et humidite N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une
source d’eau comme une baignoire, un Iavabo, une piscine ou
d’autres endroits semblabies.
Chaleur– N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une source de
chaleur, comme Ies overtures de chauffage, Ies podes ou
d’autres appareils emettant de la chaleur, II ne faut pas non plus
Ie placer clans un endroit ou la temperature est inferieure a 5°C
ou superieure a 35”C,
Surface de montage Posez I’appareil sur une surface plane
et Iisse.
Ventilation Veillez a ce qu’il y ait suffisamment d’espace
autour de I’appareil afin qu’il y ait une bonne ventilation de la
chaleur. Laissez un espace de 10 cm a I’arriere et au-dessus de
I’appareil et un espace de 5 cm de chaque c6te.
- Ne placez pas I’appareil sur un lit, un tapis ou une surface
semblable qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation.
- N’installez pas I’appareil clans une bibliotheque, clans une
armoire ou sur une etagere fermee ou la ventilation pourrait
&re insuffisante.
Penetration d’objets et de liquide– Veillezacequ’aucunobjet
ou Iiquidene penetre clansI’appareilpar Ies orificesde ventila-
tion.
Chariots et supports Deplacez I’appareil
avec precaution Iorsqu’il
est pose sur un
chariot ou un support.
Des arr&s brusques, I’utilisation d’une trop
grande force et des surfaces inegales
@!!l
3
AA*
pourraient renverser Ie chariot ou l’a~~areil
.
ou Ie faire tomber.
FRAN~AIS
7 Condensation De la condensation peut se former sur la Ientille
de la t&e de lecture des disques compacts Iorsque:
- on deplace I’appareil d’un endroit froid a un endroit chaud ;
- Ie chauffage vient d’~tre allume ;
- I’appareil est clans une piece tres humide ;
- I’appareil est clans une piece refroidie par climatisation ;
S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il risque de
ne pas bien fonctionner. Dans ce cas, laissez I’appareil pendant
quelques heures puis essayez de I’utiliser a nouveau.
8
Installation au murou au plafond Cetappareilnedoitpas &re
monte sur un mur ou sur un plafond, a moins que Ies instructions
d’utilisation ne Ie precisent.
Alimentation electriaue
1
2
3
4
5
Sources d’alimentation Connectezcet appareil uniquement
aux sources d’alimentation specifiers clans ces instructions
d’utilisation et indiquees sur I’appareil,
Polarisation Par mesure de securite, certains appareils sent
munis de fiches polarisees d’alimentation secteur qui ne peuvent
6tre inserees que d’une seulefapon clans une prise de courant. S’il
est difficile, voire impossible, d’inserer la fiche d’alimentation
secteur clans une prise de courant, retournez la prise et essayez
de nouveau. Si vous avez toujours des difficulties a I’inserer clans
la prise de courant, faites appel a un technician qualifie pour
reparerou remplacerlaprise. N’essayez pasd’outrepasser l’aspect
de securite de la fiche polarisee en forgant pour I’inserer clans une
ptise de courant,
Cordon secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation, tirez sur la fiche. Ne
tirez pas sur Ie cordon.
- Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains
mouillees car cela pourrait presenter des risques d’incendie ou
de decharge electrique.
- Le cordon d’alimentation doit i$tre achemine de maniere a eviter
qu’il soit plie, pince ou foule au pied. Faites particulierement
attention au cordon reliant I’appareil a la prise de courant,
- Evitez de surcharge Ies fiches d’alimentation secteur et Ies
rallonges au-dela de Ieur capacite nominale, ce qui pourrait
presenter un risque d’incendie ou de decharge electrique.
Rallonge Afin d’emp6cher tout risque de decharge electrique,
n’utilisez pas de fiche polarisee d’alimentation secteur avec une
rallonge ou une prise de courant quelconque a moins que la fiche
polarisee puisse 6tre completement inseree de maniere a ce que
Ies broches de la fiche ne soient pas exposees.
Quand I’appareil n’est pas utilise Debranchez Ie cordon
d’alimenta~on secteur si I’appareil ne doit pas &+treutilise pendant
plusieurs mois ou pendant une periode plus Iongue, Lorsque Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue de
s’ecouler clans I’appareil, m~me si ce dernier est eteint,
Antenne exterieure
1
2
Lignes de transport d’energie Lorsquevous installez une
antenne exterieure, veillez a ce qu’elle soit eloignee de toute Iigne
de transpoti d’energie,
Mise a la terre de I’antenne ext&ieure veillez a ce aue Ie
systeme de I’antenne soit bien mis a la terre afin de fourn~r une
protection en cas de surtensions soudaines ou en c,as d’une
accumulation d’electricity statique. L’article81 Odu Code Electrique
National (NEC) ANSVNFPA 70, fournit des information sur la
mise a la terre correcte du mat, de la structure de support et du fil
d’amenee allant a I’unite de decharge de I’antenne, ainsi que sur
la taille de I’unite de mise a la terre, la connexion aux bornes de
mise a Iaterre et Ies caracteristiques des bornes de mise a Iaterre,
Mise a la terre de I’antenne selon k Code Electrique Naticmal
A
D, ALIMENTATION (NEC ART 250 PART H)
coDE
kLECTRIQUE NATIONAL-NEC
W?t ien
——
Nettoyez I’appareil en suivant scrupuleusement Ies
recornmandations faites clans ces instructions d’utilisation.
Domrnaaes necessitant des reparations
Faites appel uniquement a un technician qualifie pour faire
reparer I’appareil si:
- Ie corcon ou la fiche d’alimentation sent endommages
-
des ccrps etrangers ou du Iiquide ont penetre a I’interieur de
I’appareil
- I’appareil a ete expose a de la pluie ou a de I’humidite
- I’appareil ne semble pas fonctionner normalement
- la performance de I’appareil a change de maniere sensible
- I’appareil est tombe ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.
/+?&.@@@@@g&&@&g&&@4@
Nous vous felicitous d’avoir achete une chaine stereo AlWA.
Afin cl’optimiser Ie bon fonctionnement de cette chalne, prenez Ie
temps de bien Iire ces instructions d’utilisation et de vousfamiliariser
avec Ies methodes d’utilisation.
Veriliei! votre chaine et ses accessoires
Recepteur radio/platine
cas,se:te/lecteur de disques
compacts stereo XR-M35
R
:D:
gg:~
l-elecommande
Antenne AM
Instructions d’utilisation etc.
Regish’e cfu proprietaire
SX-M35 Haut-parleurs
(gauche et droit)
Antenne FM
TABLE DES MATIERES
PREPARATIONS
IPRECAUTIONS .................................................................. 1
lcoNNExloNs ...#mm...l..m................................l!.......................3
AVANT L’IJTILISATION ...............................t ....................... 5
IREGLAGE DE L’HORLOGE ...............................................5
SON
IREGLAGE DU SON ........................................................... 6
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................ 7
IPREREGLAGE DES STATIONS ........................................ 8
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
uTILlsATloN ............m..........................................................9
LECTURE DE CASSETTES
UTILISATION .................................................................... 11
ENIREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 13
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE Al ....................... 14
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME ..15
MINUTERIE
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 16
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMME:IL ................17
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ..................17
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................ 18
GliiNERALITES
SOINS ET ENTRETIEN ..................................................... 18
SPECIFICATIONS . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 19
GUIDE DE DEPISTAGE DES DEFAUTS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 20
INDEX ............................................................................... 20
Inscrivez clans Ies cases ci-dessous Ie numero du modele et Ie
num&o de serie de votre chalne (qui sent indiques sur Ie dos de
celle-ci), Vous Ies aurez ainsi sous la main si vous avez besoin de
contacter votre distributeur AIWA en cas de difficult.
E:~
FRAN~Ai’S
2
CONNEXIONS
Avant de connecter Ie cordon secteur
La tension nominale indiquee sur Ie panneau arriere de votre
appareil est de 120V c.a. Verifiez si cette tension nominale
correspond bien a la tension locale.
IMPORTANT
Connectez tout d’abord Ies haut-parleurs, Ies antennes et tout
Ie materiel facultatif. Finissez par connecter Ie cordon secteur
ou bien Ie cordond’alimentation par batterie de voiture.
II n’y a pas de differences entre Ies haut-parleurs avant qui
peuvent &re tous deux connectes aussi bien comme haut-parleur
gauche que comme haut-parleur droit.
1
2
Connectez Ies cordons des haut-parleurs a I’unite
principal.
II faut connecter Ies cordons a rayures blanches aux bornes
~ et Ies autres cordons aux bornes 0.
Connectez Ies antennes fournies.
Connectez I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
cadre AM aux bornes AM LOOP.
AM
3 Branchez Ie cordon secteur sur une prise de
courant.
La premiere fois que Ie cordon secteur est branche, la fen6tre
de I’affichage demontre Ies fonctions de I’unite. Lorsque I’appareil
est allume, cet affichage de demonstration est remplace par
I’affichage de fonctionnement. Lorsque I’appareil est eteint, Ie
mode de demonstration est retabli.
Pour annuler la demonstration
Appuyez sur la touche
DEMO ou tournez Ie cadran MULTI JOG
vers la droite ou vers la gauche.
Pour Ie reactiver, appuyez de nouveau sur la touche DEMO.
N’effectuez pas de court-circuit avec Ies cordons des haut-
parleurs 0 et O puisque Ie son serait inaudible ou cela pourrait
provoquer I’arret de I’unite. Si cela se produisait, debranchez Ie
cordon secteur de sa prise et rebranchez Ies cordons des haut-
parleurs correctement. Branchez Ie cordon d’alimentation et
rallumez I’appareil.
2
Antenne AM
E
Haut-parleur
1
2
Antenne FM
Cordon des
haut-parleurs
3
Cordon secteur
Pour installer l’antenne AM sur une surface:
Fixez la griffe clans la rainure.
Pour placer Ies antennes:
Antenne d’alimentation FM:
Etirezc(?tte antenne horizontalement en formede Tetfixezses
extremit& au mur,
Antenne
cadre AM:
Orientez cette antenne afin d’obtenir la meilleure reception possible.
mm
* Ne connectez pas a I’appareil d’autres haut-parleurs que ceux
qui onl ete fournis.
e Ne laissez pas pres des haut-parleurs des objets produisant un
champ magnetique.
o Ne mettez pas I’antenne FM a proximite d’objets metal liques ni
de Iringles a rideau.
o Ne mettez pas I’antenne AM a proximite d’aucun autre materiel
option~lel, de la chalne stereo elle-m6me, du cordon secteur ou
des cordons des haut-parleurs, ce qui pourrait capter des
parasites.
ENe deroulez pas Ie fil de I’antenne AM.
CONNEX1ON D’UNE ANTENNE
EX@RIEIJRE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utilise’ une antenne exterieure.
Connectez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Cl
Pour connecter tout autre appareil optionnel +
consuitez la page 17.
I
TkLECOMMANDE
Insertion des piles
Retirez Ie couvercle au dos de la telecommande et inserez deux
piles R6 (taille AA)
r.
L
\
R6 (AA)
Quand changer Ies piles
II est possible de faire fonctionner la telecommande a une distance
maximum d’environ 5 metres du capteursitue sur I’unite principal.
Lorsque cette distance commence a diminuer, remplacez Ies piles
par des neuves.
Utilisation de la telecommande
Les instructions donnees clans ce manuel mentiorment
principalement Ies touches sur I’unite principal. II est egalement
possible d’utiliser Ies touches sur la telecommande qui portent Ie
m6me nom.
~
La touche k sur la telecommande a la m~me fonction que la
touche <E sur I’unite principal.
Si la telecommande ne va pas 6tre utilisee pendant un certain
temps, enlevez Ies piles a I’interieur pour emp~cher toute fuite
d’electrolyte.
II se peut que la telecommande ne fonctionne pas correctelment
si:
- La Iigne de visee entre la teiecommande et k! capteur situe en
haut a gauche du panneau frontal (voir I’illustration clans Ie
paragraph intitu16 “AVANT L’UTILISATION”) est exposee i une
Iumiere intense comme Ies rayons du soleil
- D’autres telecommandes sent utiiisees a proximite (television
etc. )
SHIFT—
FUNCTION—
&.__...+f
u
c)
........-
Utilisation de la touche SHIFT
Les touches@ ont deux fonctions differences. Une de ces fonctions
est indiquee sur la touche et I’autre fonction eat indiquee sur la
plaque au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, appuyez simplement
sur la touche,
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque au-dessus de la
touche, appuyez sur la touche tout en appuyant sur la touche
S141FT.
Utilisation de la touche FUNCTION
La touche FUNCTION remplace Ies touches de fonction sur I’unite
principal (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, disque compact, MD).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche FUNCTION alors
que I’appareil est allume, la fonction suivante est selectionnee.
FRAN~AIS
4
-———.
.—
AVANT L’UTILISATION
REGLAGE DE L’HORLOGE
Ivlwul-
u
. .
Pour aliumer I’appareil:
Appuyez
sur I’une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD, MD).
La lecture du disque ou de la cassette inseree commence ou
bien la station captee precedemment est regue (Fonction de
lecture directe).
La touche POWER est egalement disponible.
Indications Iumineuses
Chaque fois que Ie cordon secteur est branche ou qu’on appuie
sur une des touches de fonction, Ies touches concernees
s’allument ou clignotent.
Exemple: Quand Ie cordon secteur est branche, Ie bouton II
clignote pour signaler qu’il faut regler I’heure.
Apres I’utilisation:
Appuyez
sur la touche POWER pour eteindre I’appareil.
L’affichage passe a I’indication de I’heure Iorsque I’appareil est
branche sur Ie secteur.
Cadran MULTI JOG
Vous pouvez utiliser Ie cadran MULTI JOG pour selectionner
une station prereglee ou pour sauter au debut d’une piste sur
un disque compact. Vous pouvez aussi I’utiliser avec la touche
MODE comme moyen commode de regler la quaiite du son et
d’activer ou de desactiver Ie systeme de reduction du bruit Dolby
NR. Consultez Ies pages 6, 8, 9 et 11 pour avoir plus de details.
Utilisation du casque d’ecoute
Connectez Ie casque d’ecoute a la prise PHONES au moyen
d’une mini-fiche stereo (03,5 mm ‘/, de diametre).
Aucun son ne sort des haut-parleurs Iorsque Ie casque d’ecoute
est branche.
1
2
3
4
5
6
CLOCK
SHIFT
++, -
II
Appuyez sur la touche CLOCK tout en appuyant sur
la touche SHIFT de la telecommande
Avant de Iaisser passer 4 secondes, appuyez sur la
touche
II
L’heure clignote.
Pour passer au format de 24 heures, appuyez sur la touche
.
Pour retourner au format de 12 heures, appuyez de nouveau
sur la touche
.
Appuyez sur la touche + ou + ou tournez Ie
cadran MULTI JOG pour regler I’heure.
Appuyez sur la touche 1!Elpour enregistrer I’heure.
L’heure s’arr&e de clignoter et Ies minutes commencent a
clignoter.
Appuyez sur la touche + ou - ou tournez Ie
cadran MULTI JOG pour regler Ies minutes.
Appuyez sur la touche II pour enregistrer Ies
minutes et terminer Ie reglage.
Les minutes s’arr~tent de clignoter sur I’affichage et I’horloge
demarre a 00 secondes.
Pour regler I’horloge saris la telecommande
1
2
Eteignez I’appareil si celui-ci est allume. Si vous
voyez apparaitre alors I’affichage de demonstration,
appuyez sur la touche DEMO pour I’annuler.
Appuyez deux fois sur la touche HBpour que I’heure
clignote.
Menez a bien Ies operations 3-6 anterieurement expliquees.
Pour afficher I’heure
Appuyez sur la Iouche CLOCK tout en appuyant sur la touche
SHIFT sur la telecommande. L’heure est affichee pendant 4
secondes. Cependant, I’heure ne peut pas 6tre affichee pendant
un enregistrement.
Si I’affichage de I’heure clignote alors que I’appareil
est eteint
Cela est dti a une coupure de courant. II faut de nouveau regler
l’heure.Si la coupure de courant dure plus de 12 heures environ,
tous Ies prbreglages memorises depuis I’achat de I’appareil
doivent &re refaits.
5 FRANf2AlS
ACCORD MANUEL
1
2
1-
2“
:m;
w
-
- BANDI
MODE
TUNER
-SHIFT
J
Appuyez plusieurs foissur latouche TUNER/
BAND- afin de seiectionner la bande desiree.
n
Si I’appareil est eteint, la station captee precedemment sera
re~ue (Fonction de lecture directe).
Lorsque vous utilisez la telecommande, appuyez plusieurs
fois sur la touche BAND/MODE TUNER Iorsque I’appareil est
allume.
Appuyez sur la touche + ou W afin de
selectionner une station.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la frequence
change.
Lorsqu’une station est regue, TUNE est affiche pour un instant.
Pendant une reception FM stereo, [[I@Jll est affiche.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique):
Maintenez la touche + ou - enfoncee jusqu’a ce que Ie
syntoniseur commence a rechercher
une station. Une fois la
station captee, la recherche s’arr&e.
Pour arr&er manuellement la recherche automatique, appuyez
sur la touche < ou ~.
II est possible que la recherche automatique “Auto Search” ne
s’arr~te pas aux stations emettant des signaux tres faibles.
Lorsqu’une emission FM stereo contient du bruit:
Appuyez sur la touche BAND/MODE TUNER tout en appuyant
sur la touche SHIFT sur la telecommande.
“MONO” est alors affiche.
Le bruit est reduit mais la reception est monophonique.
MONO
Pour revenir a une reception stereo, appuyez de nouveau sur
Ies touches.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM
est 10 kHz/
pas. Si vous utilisez cet appareil clans un endroit ou Ie systeme
deallocation des frequencies est de 9 kHz/pas, vous devez
changer I’intervalle d’accord.
Appuyez sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
TUNER/BAND.
Pour ramener I’intervalle a sa valeur initiale, repetez cette
operation.
Lorsque I’intervalle d’accord AM est change, toutes Ies stations
prereglees (voir Ie paragraph intitule “PREREGLAGE DES
STATIONS”) sent effacees. Les stations prereglees doivent &re
reglees de nouveau.
7 FRAN~AIS
PRfF1~GLAGE DES STATIONS
.
o–9,
+10
L’appareil peut memoriser au maximum 32 stations prereglees.
(20 static}ns au maximum sent disponibles sur chaque bande.)
Lorsqu’une station est memorisee, un numero de prereglage
est attrib\Je a cette station. Utilisez ce numero de prereglage
pour capter directement cette station.
1
2
3
Appuyez sur la touche TUNER/BAND pour
seleclionrner
une bande, puis appuyez sur la
touche + ou > pour selectionner une station.
Appulyez sur la touche II pour memoriser la
station.
Un numero de prereglage est attribue a la station, en
commenqant par 1 et en progressant par ordre croissant pour
chaque bande.
Numero preregle
Rep&!tez Ies operations 1 et 2.
La station suivante ne sera pas memorisee si 32 stations
prereglees ont deja ete memorisees.
ACCORD SUR LES NUMEROS
PRkREGLES
Utilisez la telecommande pour selectionner
numero preregle.
directement Ie
1
2
Appuyez sur la touche TUNER/BAND pour
srYectionner une bande.
Appuyez sur Ies touches numeriques pour
.Mectionner un numero preregle.
Exemples :
Pour selectionner Ie numero preregle 15, appuyez sur Ies
touches +1 O et 5.
Pour selectionner Ie numero preregle 10, appuyez sur Ies
touches +1 O et O.
Autres faqons de selectionner une station prereglee
Appuyez sur la touche TUNER/BAND pour selectionner ulne
bande. Suivez ensuite une des methodes decrites ci-desscus
afin de selectionner une station.
. Appuyez a plusieurs reprises sur la touche 4BI-.
. Appuyez a plusieurs reprises sur la touche E sur la
telecommande.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la station
prereglee avec Ie numero suivant est selectionnee.
oTournez Ie cadran MULTI JOG.
En tournant Ie cadran vers la droite, vous selectionnez Ie
numero suivant. En Ie tournant vers la gauche, vous
selectionnez Ie numero precedent.
Pour effacer une station prereglee:
Selectionnez Ie numero preregle
de la station a effacer. Appuyez
ensuite sur la touche
et appuyez sur la touche II clans Ies 4
secondes qui suivent.
Les numeros preregles de toutes Ies autres stations clans la
bande designees par des numeros plus eleves sent diminLles
d’une unite.
FRAN~AIS
8
UTILISATION
OPENI
CLOSE
MULTI
JOG
+>
u,-
CD
II
(—RANDOM
REPEAT
0–9,+10
EDITI
CHECK
SHIFT
CHARGEMENT DU DISCWE
Appuyez sur la touche CD, puis appuyez sur la
touche de position OPEN/CLOSE afin d’ouvrir Ie
compartment du disque. Placez un disque avec
la face portant I’etiquette tournee vers Ie haut
puis refermez Ie compartment.
OPEN/CLOSE
1
i
Repertoire des pistes
(seules Ies 20 premieres
Nombre total de pistes
pistes sent affichees)
1
Temps total de lecture
LECTURE D’UN DISQUE
Inserez un disque,
Appuyez sur la touche <F.
La lecture de la premiere piste commence.
Numero de la piste en tours de lecture
Pour arrater la lecture, appuyez sur la touche .
Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur la
touche Il. Pour continuer la lecture, appuyez de nouveau sur
cette touche.
Pour Iocaliser un point particulier du disque pendant la
lecture,
tenez la touche - ou F enfoncee et rel~chez-la
au point souhaite.
Pour passer au debut d’une piste
en tours de lecture,
appuyez plusieurs fois sur la touche < ou X ou tournez Ie
cadran MULTI JOG. L’unite saute Ies pistes en avant Iorsque
vous tournez Ie cadran vers la droite et vers I’arriere quand vous
Ie tournez vers la gauche.
Pour enlever Ie disque, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
Pour commencer la lecture Iorsque I’appareil est eteint
(Fonction de lecture directe).
Appuyez
sur la touche CD. L’appareil s’allume et la lecture du
disque insere commence.
Pour changer Ie disque avant la lecture, appuyez sur la touche
de position OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment.
Pour verifier Ie temps qui reste
En tours de lecture, appuyez
sur la touche EDIT/CHECK tout
en appuyant sur la touche SHIFT. Le temps qui reste avant que
toutes Ies pistes aient fini d’6tre Iues est alors affiche. Pour retablir
I’affichage du temps de lecture, repetez Ie precede anterieur.
Selection d’une piste avec la telecommande
Appuyez
sur Ies touches numeriques et sur la touche +10 pour
selectionner une piste.
Exemple:
Pour selectionner la 25eme piste, appuyez sur Ies touches +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10eme piste, appuyez sur Ies touches +10
et O.
La lecture de la piste selectionnee commence et se poursuit
jusqu’a la fin du disque.
~
N’utilisez pas de CDs de fagon irreguliere (comme par exemple
ceux en Iosanges ou octagonaux) pouvant occasionner ainsi
un mauvais fonctionnement,
Quand vous inserez un disque de 8 cm, placez-le sur Ie cercle
interne clans Ie compartment.
Ne placez pas plus d’un disque compact a la fois clans Ie
compartment.
Vous ne pouvez pas sauter Ies pistes d’un disque compact en
tournant Ie cadran MULTI JOG quand celui-ci est utilise pour
regler BBE, T-BASS ou EQ ou pour activer ou desactiver Ie
systeme DOLBY NR.
Temps de lecture ecoule
9 FRAN~AIS
LECTURE ALEATOIRE
Toutes I,ss pistes sur Ie disque peuvent &re Iues de fagon
aleatoira.
A,ppuyez
sur la touche RANDOM tout en appuyant
.eur la Itouchr?SHIFT sur la telecommande.
“RANDCIM” est alors affiche.
Pour annuler la lecture aleatoire, repetez la m6me operation.
M6me en appuyant sur la touche +< ou en tournant Ie cadran
MULTI JOG, il ne vous est pas possible de sauter une piste
que vcws avez ecoutee precedemment, L’appareil retourne
uniquement au debut de la piste en tours de lecture.
Si vous selectionnez une piste avec Ies touches numeriques
de la telecommande, la lecture de la piste selectionnee
commence et Ie mode lecture aleatoire est annule.
LECTURE REPETEE
II est possible d’ecouter a plusieurs reprises une piste individuelle
ou toutes Ies pistes.
Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyez a
plusieurs reprises sur la touche REPEAT sur la
t~l~cojrnmande.
‘%1”
s’i~llume quand la lecture repetee d’une seule piste est
sdectionnee et
C:” s’allume quand la lecture repetee de toutes Ies pistes est
sdectiormee.
Pour annuler la lecture repetee, appuyez de nouveau sur Ies
touches susmentionnees.
Pour re!peter la lecture aleatoire
Appuyez tout d’abord sur la touche RANDOM tout en appuyant
w la tol.lche SHIFT sur la telecommande afin d’activer la lecture
aleatoire.
Puis appuyez sur la touche REPEAT tout en appuyant sur la
tcmche SHIFT sur la telecommande de fa~on a ce que “G”
s’allume.
L.ECTIJRE PROGRAMMED
II est pcwsible de programmer jusqu’a 30 pistes sur Ie disque
irlsere.
1
2
1
B
4
9
Utilisez la telecommande
1
Si
Appuyez sur la touche PRGM tout en appuyant
sur la touche SHIFT clans Ie mode d’arri%
“PRGM” clignote alors sur I’affichage.
vous appuyez sur la touche E avant d’aller au point 2, Ie
mode de programmation s’annulera et la lecture de la premiere
piste du CD commencera.
2 Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la
touche +10 pour programmer
une piste.
Exemple :
Pour selectionner la 12eme piste, appuyez
sur Ies touches
+lOet 2,
Pour selectionner la 20eme piste, appuyez deux fois sur la
touche +1 O et une fois sur la touche O.
Numero de la piste Numero du
selectionnee
programme
Nombre total de Temps total de lecture des
pistes selectionnees pistes selectionnees
3 Repetez I’operation 2 pour programmer d’autres
pistes.
4 Appuyez
sur la touche ~ pour commencer la
lecture.
Pour verifier Ie programme
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
b clansIe mode
d’arr6t, un numero
de piste et un numero de programme sent
affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyez sur la touche
clansIe mode d’arr6t
Pour ajouter des pistes au programme
Avant la lecture, repetez I’operation2. La pistesera programmed
apres la derniere piste.
Pour changer Ies pistes programmers
Effacez Ie programme et repetez toutes Ies operations.
~
Pendant la lecture programmed, Ies touchesEDIT/CHECK,
RANDOM et Ies touches numeriques ne fonctionnent pas.
FRA/V~A/S
10
UTILISATION
MULTI JOG
MODE
TAPEIREV
MODE
+,-
II
EJECT
u
““”””””””’u””””’””
INSERTION DES CASSETTES
Vous pouvez selectionner un mode de defilement arriere pour
ecouter une face ou Ies deux faces de la cassette.
Utilisez des cassettes de Type I (normal), de Type II (high/
Cr02) ou de Type IV (metal) pour la lecture.
Appuyez sur la touche TAPE/REV MODE, puis
appuyez sur la touche EJECT pour ouvrir Ie
compartment de la cassette.
Inserez la cassette avec Ie c6te ouvert vers Ie has. Poussez sur
Ie compartment de la cassette pour Ie refermer.
Pour selectionner un mode de defilement arriere
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche TAPE/REV MODE,
Ie mode de defilement arriere change.
Pour ecouter une seule face, selectionnez 1.
Pour ecouter la face avant et la face arriere une seule fois,
selectionnez Z>.
Pour ecouter Ies deux faces a plusieurs reprises, selectionnez
(z),
LECTURE D’UNE CASSETTE
Inserez une cassette.
1
2
Appuyez a plusieurs reprises sur la touche MODE
jusqu’a ce que
“DOLBY” apparaisse sur
I’affichage. Puis tournez Ie cadran MULTI JOG
vers la droite ou vers la gauche clans Ies 10
secondes qui suivent pour activer ou desactiver
Ie systeme Dolby NR en fonction de la cassette a
Iire.
@“E3q
Pour Ies cassettes enregistrees avec reduction du
DOLBY NR, activez no NR.
Pour Ies cassettes enregistrees saris reduction du
DOLBY NR, desactivez 00 NR.
bruit
bruit
Appuyez sur la touche +b pour commencer la
lecture.
Face de la cassette a Iire
1
Le compteur de la bande indique la Iongueur
de defilement de la bande. (Celle-ci disparalt
Iorsqu’il n’y a aucune bande a I’interieur.)
D:
La face avant est en train d’&re Iue
(defilement avant).
u:
La face arriere est en train d’6tre Iue
(defilement arriere)
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur la touche .
Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur la
touche II. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur
cette touche.
Pour changer la face a Iire, appuyez sur la touche +E clans
Ie mode de lecture.
Pour faire avancer la bande rapidement ou pour la rebobiner,
appuyez sur la touche ++ ou W clans [e mode d’arret. Puis
appuyez sur la touche
pour arr&er la cassette.
Pour commencer la lecture Iorsque I’appareil est eteint
(Fonction de lecture directe)
Appuyez sur la touche TAPE/REV MODE. L’appareil se met en
marche et la lecture de la cassette inseree commence.
Pour regler Ie compteur a 0000:
Appuyez sur la touche clans Ie mode d’arr~t.
Le compteur est egalement mis a 0000 Iorsque vous ouvrez Ie
compartment de la cassette.
11 FRAN~A/S
13ETECTEUR DE IVIUSIQUE
S’il y a w espace vide entre chaque piste, il est facile de chercher,
pendant la lecture, Ie commencement de la piste en tours de
lecture CJUde la piste suivante.
Gfuand 11’indicateurD apparalt sur I’affichage, appuyez sur
la touche ~- pour passer a la piste suivante ou sur la touche
44 pour aller au debut de la piste en tours de lecture.
Quand 11’indicateur< appara~t sur I’affichage, appuyez sur
la touche + pour passer a la piste suivante ou sur la touche
b.> pour aller au debut de la piste en tours de lecture.
II est possible que cette fonction de recherche soit incapable de
d5tecter des pistes clans Ies conditions suivantes :
Espacl:s vides de moins de 4 secondes entre Ies pistes.
Espacl:s vides bruyants,
Longs /passages de sons faibles.
Bas niveau general d’enregistrement
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental de la bande, utilisez
un tournevis ou un autre objet pointu afin d’enlever Ies
pastilles en plastique sur la cassette apres avoir effectue
I’enregistrement.
1>
Cassette type
II encoche de
Pastille pour
detection
la face A
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrez avec
du ruban adhesif Ies cavites Iaissees ouvertes par
I’enlevement des pastilles. (Sur Ies cassettes de Type II,
veillez a ne pas recouvrir I’encoche de detection de
casseltte
Type II.)
~
La bande magnetique des cassettes de 120 minutes ou
plus
est extr@mement fine et elle se deforme ou s’ab;rne
facilement. II n’est pas recommande d’utiliser ce type de
cassettes.
~
Rattrapez Ie jeu clans la bande avec uncrayon ou un outil
similaire avant d’utiliser la cassette. Une bande magnetique
l~che risque de se casser ou se coincer clans Ie mecanisme,
Systeme de reduction du bruit DOLBY NR
Le systeme de reduction du bruit
Dolby reduit Ie bruit de
sifflement de la bande.
Pour obtenir une qualite du son optimum Iorsqu’on ecoutc
une cassette enregistree avec Ie systeme DOLBY NR, activez
Ie systeme DOLBY NR,
FRAN~A/S
12
——.—, ——
ENREGISTREMENT DE BASE
Cette section explique comment effectuer un enregistrant en
utilisant Ie syntoniseur, Ie Iecteur de disque compact,
I’enregistreur MD ou un appareil externe.
Quand un enregistreur MD ou un autre appareil optionnel est
connecte a cette chalne, vous pouvez egalement effectuer un
enregistrement a partir d’un MD ou en utilisant I’appareil
connecte.
Pour savoircomment connecter un enreaistreur MD ou tout autre
4
5
appareil optionnel, consultez la page 1;.
3
3
;
4
II
5
1
Pre~aration
Reglez la cassette a I’endroit ou I’enregistrement doit
commencer.
Utilisez des cassettes de type I (normal) ou de type II (high/
Cr02) pour enregistrer.
1
2
3
Inserez la cassette sur Iaquelle vous voulez
enregistrer clans la platine.
Inserez la cassette avec Ie cdte sur Iequel vous voulez
enregistrer en premier tourne vers I’exterieur et Ie cdte ouvert
tourne vers Ie has,
Appuyez sur la touche TAPE/REV MODE pour
selectionner Ie mode de defilement arriere.
Pour enregistrer sur une seule face, selectionnez =.
Pour enregistrer
sur Ies deux faces, selectionnez =) ou C=>.
Appuyez a plusieurs reprises sur la touche MODE
jusqu’a ce que “DOLBY” apparaisse sur
I’affichage. Puis tournez Ie cadran MULTI JOG
vers la droite ou vers la gauche clans Ies 10
secondes qui suivent pour activer ou desactiver
Ie systeme Dolby NR.
Pour enregistrer en DOLBY NR, tournez Ie cadran pour
qu’apparaisse “DOLBY ON” sur I’affichage. (L’indication DU
NR s’active egalement).
Pour enregistrer saris DOLBY NR, tournez Ie cadran pour
qu’apparaisse “DOLBY oFF sur I’affichage.
73 FRAN~A/S
Appuyez sur une des touches de fonction et
preparez la source a enregistrer.
Pour enregistrer un disque compact, appuyez sur la touche
CD et inserez Ie disque.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyez sur la
touche TUNER/BAND et reglez Ie syntoniseur sur une station.
Pour enregistrer a partir d’un MD, appuyez sur la touche
MD et inserez un MD.
Pour enregistrer a partir
de la source connectee, appuyez
sur la touche VIDEO/AUX et appr~tez-vous a commencer la
lecture.
Appuyez sur la touche pour commencer
I’enregistrement.
Lorsque la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement commencent simultanement.
Lorsque la fonction selectionnee est MD ou VIDEO/ AUX,
faites commencer la lecture.
Pour arr&er I’enregistrement, appuyez sur la touche H.
Pour interrompre I’enregistrement temporairement, appuyez
sur la touche Il. (Applicable quand la source est TUNER, MD
ou VIDEO/AUX). Pour reprendre I’enregistrement, appuyez de
nouveau sur cette touche.
Pour commencer I’enregistrement avec la
telecommande
Appuyez tout d’abord sur la touche c, puis sur la touche >
clans
Ies deux secondes qui suivent.
INSERTION D’ESPACES VIDES
L’insertion d’espaces vides de 4 secondes permet Inactivation
de la fonction Detecteur de musique (applicable quand la source
est TUNER, MD ou VIDEO/AUX).
1 Appuyez sur la touche pendant I’enregistrement ou
clans Ie mode de pause d’enregistrement.
La touche clignote pendant 4 secondes et la bande defile
saris ~tre enregistree. Apres 4 secondes, la platine entre clans
Ie mode de pause d’enregistrement.
2
Appuyez sur la touche II afin de reprendre
I’enregistrement.
Pour inserer un espace vide de moins de 4 secondes,
appuyez de nouveau sur la touche tandis que cette touche
clignote.
Pour inserer des espaces vides de plus de 4 secondes, apres
que la platine est entree clans Ie mode de pause
d’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche
. Chaque
fois que vous appuyez sur cette touche, un espace vide de 4
secondes est ajoute.
Pour effacer un enregistrement
1
2
3
4
Inserez la cassette a-effacer clans la platine.
Reglez la position de bande a I’endroit ou vous voulez
commencer a effacer.
Appuyez sur la touche VIDEO/AUX.
Si un appareil optionnel est connecte aux prises VIDEO/AUX,
eteignez-le.
Appuyez sur la touche
pour commencer a effacer.
Longueur de la bande
ENRKWTREMENT AVEC
NIONITAGE Al
3
4
3
E
5
2
5
La fonction de montage Al permet d’enregistrer des disques
compacls saris se soucier de la Iongueur de la bande ni de la
Iongueur des pistes. Quand vous inserez un disque compact,
I’apparell calcule automatiquement la Iongueur des pistes. Si
besoin est, I’ordre des pistes est modifie de maniere a ce
qu’aucurle piste ne soit toupee.
(Al = intelligence artificielle)
mm
L’enregistrement avec montage Al ne peut pas commencer au
milieu de la bande. II faut enregistrer la bande a partir du debut
d’une des deux pistes de la cassette.
Utilisez a telecommande pour Ies operations 3 a 5.
Inserez la cassette clans la platine et activez ou
desactivez Ie systeme Dolby NR avec la touche
MODE et Ie cadran MULTI JOG.
(Consultez la
section intitulee “ENREGISTREMENT
DE BASE”,
operation 3).
Inserez la cassette
avec la face sur Iequel enregistrer en
premier tourne vers I’exterieur.
Appuyez sur la touche CD sur I’unite principal
afin que “CD” soit affiche, et inserez Ie disque.
Vous pouvez utiliser la touche FUNCTION sur la
telecommande pour afficher “CD”.
Appluyez
une fois sur la touche EDIT/CHECK tout
en a,ppuyant sur la touche SHIFT.
“EDI-[”” s’allume et “AI” clignote sur I’affichage.
,Al
Appuyez sur Ies touches numerotees pour
indiquer la Iongueur de la bande.
Vous pouvez specifier une Iongueur situee entre 10 et 99
minules.
Exernple : Si vous utilisez une cassette de 60 minutes,
appL’yez sur Ies touches 6 et O.
Le micro-ordinateur determine en quelques secondes Ies
pistes a enregistrer de chaque c6te de la cassette.
Vous pouvez egalement utiliser Ies touches 44 et + et
Ie selecteur MULTI JOG afin d’indiquer la Iongueur de la
bande.
Face A
o
Temps restant
(c6te de devant)
de la face A
Nombre de pistes
Pistes selectionn6es
programmers
de la face A
5 Appuyez tout d’abord sur la touche @ puis sur
la touche - clans Ies 2 secondes qui suivent afin
de commencer I’enregistrement.
La bande est rebobinee jusqu’au debut de la piste de la face
avant, Ie premier segment defile pendant 10 secondes puis
I’enregistrement commence. Quand I’enregistrement sur Ie
c6te avant (face A) se termine, I’enregistrement sur Ie cde
arriere (face B) commence.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyez sur la touche
. L’enregistrement et la lecture du CD
s’arr&ent immediatement.
Pour desactiver Ie programme de montage
Appuyez
deux fois sur la touche E; “EDIT” dispara!t alors de
I’affichage.
Pour verifier I’ordre des numeros de pistes
programmed
Avant I’enregistrement, appuyez sur Ia.touche EDIT/CHECKtout
en appuyant sur la touche SHIFT pour selectionner la face A ou
B, puis appuyez a plusieurs reprises sur la touche
*.
Numero de
Numero de
Numeros de piste
la piste
programmed
Temps
sur Ies cassettes et temps de montage
Le temps d’enregistrement reel sur la cassette est generalement
un peu plus long que Ie temps d’enregistrement specifie imprime
sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer Ies pistes de
maniere a utiliser ce temps supplementaire.
~
L’enregistrement est interdit si la pastille emp6chant la cassette
d’@Jre effacee a ete enlevee sur I’un ou I’autre cdte de la
cassette.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de montage Al sur Ies
disques contenant 31 pistes ou plus.
FRAN~A/S
14
ENREGISTREMENT AVEC
MONTAGE PROGRAMME
3,7
8
3,7
4,5
M
8
La fonction de montage programme permet I’enregistrement de
disques compacts tout en verifiant Ie temps qui reste de chaque
cbte de la cassette a mesure que Ies pistes sent programmers
L’enregistrement avec montage pro.gramme ne peut pas
commencer a un endroit quelconque au milieu de la bande. II
faut enregistrer la bande a partir du debut d’une des deux faces
de la cassette.
Utilisez la telecommande pour Ies operations 3 a 8.
1
2
3
4
.
5
Inserez la cassette clans la platine et activez ou
desactivez Ie systeme DOLBY NR avec la touche
MODE et Ie cadran MULTI JOG.
(Consultez la
section intitulee “ENREGISTREMENT
DE BASE”,
operation 3).
Inserez la cassette avec la face sur Iequel enregistrer en
premier tourne vers I’exterieur.
Appuyez
sur la touche CD sur I’unite principal
afin que “CD” soit affiche, et inserez Ie disque.
Vous pouvez utiliser la touche FUNCTION sur la
telecommande pour afficher “CD”.
Appuyez deux fois sur la touche EDIT/CHECK
tout en appuyant sur la touche SHIFT.
“EDIT” s’allume et “PRGM” clignote sur I’affichage.
Appuyez sur Ies touches numerotees pour
indiquer la Iongueur de la bande.
Vous pouvez specifier une Iongueur situee entre 10 et 99
minutes.
Exemple: Si vous utilisez une cassette de 60 minutes,
appuyez sur Ies touches 6 et O.
Vous pouvez egalement utiliser Ies touches 4 et - et Ie
selecteur MULTI JOG afin d’indiquer la Iongueur de la bande.
Face A de la bande (c6te de devant)
Temps maximum
d’enregistrement sur la face A
Appuyez sur Ies touches numerotees afin de
programmer une piste.
Exemple: Pour selectionner la 10eme piste, appuyez sur Ies
touches numerotees +10 et O.
I
5 F/?A/V~A/S
6 Repetez I’operation 5 pour Ies autres pistes pour
la face A de la bande.
II est impossible de programmer une piste dent Ie temps de
lecture est plus long que Ie temps qui reste sur la bande.
Piste selectionnee
Numero du programme
n
v
Nombre total de
pistes programmers Pistes programmers
Temps restant de la face A
7 Appuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en
appuyant sur la touche
SHIFT afin de selectionner
la face B de la bande et programmer Ies piste
pour la face B.
Apres vous @tre assure que B est bien affiche, repetez
I’operation 5.
Face B (revers)
8 Appuyez sur la touche puis sur la touche -
clans Ies 2 secondes qui suivent afin de
commencer I’enregistrement.
La bande est rebobinee jusqu’au debut de la piste de la face
avant, Ie premier segment defile pendant 10 secondes puis
I’enregistrement commence. Quand I’enregistrement sur Ie
c6te avant (face A) se termine, I’enregistrement sur Ie c6te
arriere (face B) commence.
Pour arr6iter I’enregistrement
Appuyez
sur la touche . L’enregistrement et la lecture du CD
s’arr6tent immediatement.
Pour verifier I’ordre des numeros des pistes
programmers
Avant de commencer I’enregistrement, appuyez sur la touche
EDIT/CHECK tout en appuyant sur la touche SHIFT afin de
selectionner la face A ou la face B, puis appuyez a plusieurs
reprises sur la touche -.
Num&o du Numeros de piste
Numero de la piste programme programmed
Pour changer Ie programme sur chaque face de la
bande
Appuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la
touche SHIFT afin de selectionner la face A ou la face B, puis
appuyez
sur la touche afin d’effacer Ie programme de la face
de la bande selectionnee. Puis programmez de nouveau Ies
pistes du disque compact.
Pour desactiver Ie programme de montage
Appuyez sur la touche
. “EDIT” disparalt alors de I’affichage.
~
L’enregistrement est interdit si la pastille emp~chant la cassette
d’&re effacee a ete enlevee sur I’un ou I’autre c6te de la cassette.
REGLAGE DE LA MIIWTERIE
1
1,2,3,4
3
6
1
2,4
L’appareil peut ~tre allume chaque jour a une heure specifiee grace
a la minuierie incorporee.
Preparation
Assurez-vous
que I’hor[oge est reglee a la bonne heure (consultez
la Ipage 51.
Utilisez la telecommande.
1
2
3
4
Appu’yez a plusieurs reprises sur la touche TIMER
tout en appuyant sur la touche
SHIFT afin d’afficher
~, pluis appuyez sur la touche II clans Ies 4
secondes qui suivent.
~ est alorsafficheet I’heureclignote.
mk~
Si vow n’appuyez pas sur la touche II clans Ies 4 secondes qui
suiveni, il est possible qu’une autre operation commence.
Reglt?z I’heure d’allumage par la minuterie en
appuyant
sur la touche 44 ou F ou en tournant
Ie cadran
MULTI JOG et appuyez sur la touche II.
Repetez cette operation afin de regler Ies minutes
de I’heure d’allumage par la minuterie.
Une fois que vous avez regle I’heure d’allumage par la minuterie,
un des noms des sources clignotent alternativement sur
I’affichage.
Appuyez a plusieurs reprises sur la touche
FUNCTION afin de selectionner une source et
appuyez sur la touche II.
SI VCIUSappuyez sur la touche TUNER, vous ne pouvez pas
selectionner la bande de frequencies pendant cette operation.
Selectionnez la duree de la periode deactivation de
l’appi~reil par la minuterie avec la touche 44 ou
- w Ie cadran MULTI JOG et appuyez sur la
touche II.
5
6
Vous pouvez regler la duree de la periode deactivation de I’appareil
par la minuterie entre 5 et 240 minutes, par pas de 5 minutes.
Preparez la source.
Pourecouter
un disque compact, inserez Ie disque.
Pourecouter une cassette, inserezla cassetteclansla platille.
Pour ecouter la radio, selectionnez la bande et accordez Ie
recepteursur une station.
Pour ecouter un MD, reglez la minuteriede I’enregistreurhlD
(avec une minuterieexterieure)et preparezla lecturedu
MD.
Pour ecouter un des appareils connectes aux prises VIDECV
AUX, reglez la minuterie de la source connectee (avec une
minuterie exterieure) et preparez la lecture.
Appuyez sur la touche POWER afin d’allumer
I’appa-reil apres avoir regle Ie volume et la tonalit6.
@
reste affiche apres I’extinction de I’appareil (minuterie clans Ie
mode d’attente).
Quand I’heure d’allumage par la minuterie est atteinte, I’appareil
s’allume et commence a emettre Ies sons venant de la source
selectionnee.
Pour verifier I’heure et la source sp6cifiees
Appuyez sur la touche TIMER tout en appuyant sur la touche SHIFT
sur la telecommande. L’heure d’allumage par la minuterie et Ie nom
de la source selectionnee sent affiches pendant 4 second,%.
Cependant, la duree de la periode deactivation par la minuterie ne
sera pas affichee.
ENREGISTREMENT COIWIMANDE PAR
MINUTERIE
Lenregistrement commande par minuterie n’est possible qu’avec
Ies sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une minuterie externe).
Appuyez deux fois sur la touc!he TIMER tout en
appuyant sur la touche
SHIFT sur la telecomrnande
de maniere a ce que @ et ~ apparaissent sur
I’affichage, puis appuyez sur la touche 1I.
Repetez Ies operations decrites ci-dessus a partir de I’operation 2
et inserez clans la platine la cassette sur Iaquelle vous voulez
enregistrer apres avoir effectue I’operation 5.
Pour annuler temporairement Ie mode d’attente de la
minuterie
AppuyezsurlatoucheTIMER touten appuyantsurla toucheSHIFT
surlatelecommandede manierea faire disparaltre~ (et ~) de
I’affichage,PourretablirIe moded’attentede la minuterie,appuyez
de nouveausurces touchesafind’afficher~ (et ~).
Pour utiliser I’appareil alors que la minuterie est reglee
Vous pouvez utiliser I’appareil normalement apres avoir reg16 la
minuterie.
Avant d’eteindre I’appareil, repetez I’operation 5 afin de preparer la
source, puis reglez Ie volume et la tonalite.
~
La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne
commenceront que si I’appareil est eteint.
II est impossible d’allumer et d’eteindre Ies appareils connect&
au moyen de la minuterie incorporee clans cet appareil. Utilisez
une minuterie externe.
FFfAiV~A/S
II 6
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE
SOMMEIL
CONNEXION D’UN APPAREIL
OPTIONNEL
1
1
2
L’appareil peut &re eteint automatiquement a un moment specifie.
Utilisez la telecommande.
1
2
Appuyez sur la touche SLEEP tout en appuyant
sur la touche SHIFT.
Dans Ies 4 secondes qui suivent, appuyez sur la
touche +< ou - afin de specifier Ie temps
pendant Iequel I’appareil doit rester eteint.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, Ie temps change
entre 5 et 240 minutes, par pas de 5 minutes.
Temps specifie
Pour verifier Ie temps qui reste avant que I’appareil
soit eteint
Appuyez une fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la touche
SHIFT. Le temps restant s’affichera pendant 4 secondes,
Pour annuler la minuterie de sommeil
Appuyez deux fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la
touche SHIFT. “SLEEP disparah alors de I’affichage, (L’indication
“SLEEP oFF” appara~t.)
17 FRAN~AIS
@?
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
D
422
!!!
MD
@@
am
VIDEO/AUX
a
mm
.m
LINE OUT
LjLd----supERw
Consultez Ies instructions d’utilisation de I’appareil connecte pour
avoir plus de details.
Les cordons de raccordement ne sent pas fo~rnis. Procurez-vous
Ies cordons de raccordement adequats.
Renseignez-vous aupres de votre distributeur Aiwa local pour
conna~tre Ies appareils optionnels disponibles.
PRISES VIDEO/AUX ET PRISES MD
Cet appareil peut recevoir par ces prises des signaux sonores
analogiques d’entree.
Utilisez un ctible a fiches phono RCA pour connecter un appareil
(tourne-dkque, Iecteur de disques laser, magnetoscope, T.V, MD,
etc.).
II est conveyable d’utiliser des prises MD pour connecter un
enregistreur MD.
Connectez la fiche rouge a la prise droite et la fiche blanche a la
prise gauche.
Connexion d’un tourne-disque
Utilisez un tourne-disque AIWA muni d’un amplificateur egaliseur
incorpore.
PRISE (OPTIQUE) DE SORTIE NUMERIQUE
DE CD
Par cette prise, I’appareil peut emettre des signaux sonores
numeriques de disques compacts. Utilisez un cable optique afin de
connecter Ie materiel audionumerique (amplificateur numerique,
platines de bandes audionumeriques, enregistreur MD etc.).
Enlevez [e chapeau protecteur @ de la prise CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Puis connectez une fiche de cable optique a la prise
CD DIGITAL OUT (OPTICAL),
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas
utilisee
Mettez Ie chapeau protecteur fourni,
PRISES LINE OUT
Par ces prises, I’appareil peut emettre des signaux sonores
analogiques pour toutes Ies fonctions.
Utilisez un cable pourvu de fiches audio RCA afin de connecter Ies
appareils electroacoustiques.
~
Ne connectez pas simultanement des appareils aux prises LINE
OUT et aux prises VIDEO/AUX.
Sinon, il pourrait se produire un mauvais fonctionnement de m~me
que des parasites.
PRISE SUPER WOOFER d
Connectez a cette prise un sub woofer alimente optionnel muni d’un
amplificateur incorpore.
FCOIMTE DE sOURcEs EXTERNES
SOINS ET ENTRETIEN
‘owERm
1
Pour eccluter Ies appareils connectes aux prises VIDEO/AUX ou
aux prises MD, procedez de la fagon suivante.
1 Appuyez sur la touche VIDEO/AUX quand vous
voukz utiliser I’appareil connecte aux prises
VIDEO/AUX ou appuyez sur la touche MD quand
vous voulez utiliser I’appareil connecte aux
prises MD.
“VIDEO” OU “MD est alors affiche.
2 Utilisez I’appareil connecte.
Pour changer Ie nom de la source sur I’affichage
Lcwsquevous appuyez sur la touche
VIDEO, “VIDEO est affiche
initialement. Vous pouvez changer Ie nom affiche pour “AUX ou
“TV”,
Avec I’appareil allume, appuyez sur la touche POWER tout en
appuyarl sur la touche VIDEO/AUX.
R6petez cette operation pour choisir un des noms.
Vous devez effectuer un entretien periodique de votre chahe ei du
Iogiciel afin d’optimiser Ieur bon fonctionnement.
Pour nettoyer Ie coffret
Utilisezunchiffon
doux et sec.
Si Ies surfaces sent extr~mement sales, utilisez un chiffon doux
Iegerement humecte d’une solution de detergent doux, N’utilisez
pas de solvants forts tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant
car ils pourraient endommager la finition de I’appareil.
Pour nettoyer Ies t&es de lecture et Ies voies de
defilement la bande
ToutesIes dixheuresd’utilisation,nettoyezIest&es et [esvoiesde
defilementde labandeen utilisantunecassettede nettoyageou un
coton-tigeimbibede produitde nettoyageoud’alcooldenature,(VOus
pouvez vous procurer des kits de nettoyage clans Ie commerce).
Si vous utilisez un coton-tige pour Ie nettoyage, essuyez la iete
d’enregistrement/de lecture, la t&e d’effacement , Ies cabestan:s et
Ies galets presseurs.
(
T&e
d’enreoistrement /
~Galet presseur
T~te d’effacement Galet presseur
r“——”—%~
‘B
:
a
Apres avoir nettoye Ies t~tes et Ies voies de defilement de la bande
a I’aide dune cassette de nettoyage ou d’un coton-tige humide,
attendez que Ies parties nettoyees soient completement seches
avant d’inserer une cassette.
Pour demagnetiser Ies t~tes
II se peut que Ies t&es deviennentmagnetiseesapres une Iongue
perioded’utilisation.Celapeutreduirelaqualite
du son des cassettes
enregistrees et augmenter Ie bruit. Apres 20 a 30 heures d’utilisation,
demagnetisez Ies tetes avec un demagnetiseur quelconque, que
vous pouvez trouver clans Ie commerce.
Soin des disques
Lorsqu’un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon de nettoyage,
en partant du centre et en allant vers I’exterieur.
Apres avoir ecoute un disque, rangez-le clans sa bolte. Ne laissez
pas Ie disque clans un endroit chaud ou humide.
Soin des cassettes
Rangez Ies cassettes clans Ieur boite apres k?ur utilisation.
Ne laissez pas Ies cassettes pres d’aimants, de moteurs
electriques, de televiseurs ni d’aucune autre source de champ
magnetique. Cela affecterait la qualite du son et provoquerait du
bruit.
N’exposez pas Ies cassettes a la Iumiere directe du soleil et ne Ies
laissez pas clans une voiture garee en plein soleil.
FRANQAIS 18
SPECIFICATIONS
Unite principal XR-M35
Partie syntoniseur FM
Gamme d’accord
Sensibility utilizable (IHF)
Bornes d’antenne
Partie syntoniseur AM
Gamme d’accord
Sensibility utilizable
Arrtenne
Partie amplificateur
Puissance de sortie
Distortion harmonique totale
Entrees
Sorties
Partie platine cassette
Format des pistes
Reponse en frequence
Rapport signal / bruit
Systeme d’enregistrement
Tetes
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asymetriques)
530 kHz a 1710 kHz (par pas de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (par pas de
9 kHz)
350 V/m
Antenne cadre
25W par canal, min
RMS a 6 ohms, de 60 Hz a 15
kHz, avec pas plus de 17. de
distortion harmonique totale
0,08% (15 W, lkHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX :400 mV
MD :400 mV
SUPER WOOFER :1,4 V
SPEAKERS: acceptent des haut-
parleurs de 6 ohms ou plus.
LINE OUT :1,4 mV
PHONES (mini-prise stereo):
accepte un casque d’ecoute de 16
ohms
ou plus.
4 pistes, 2 canaux stereo
Bande CrO, :50 Hz 16000 Hz
Bande normale :50 Hz 15000
Hz
62 dB (Systeme Dolby NR active,
niveau de pointe de bande CrOz)
Polarisation alternative
1 t~te d’enreaistrement/de lecture
/d’effacement x 1
Partie Iecteur de disques compacts
Laser
Laser a semi-conducteur (1 =
780 nm)
Denumeriseur 1 bit dual
Rapport signal/bruit
94 dB (1 kHz, OdB)
Distortion harmonique
0,05 % (1 kHz, OdB)
Pleurage et scintillement
Non mesurables
Svsteme de haut-Darleurs
SX-M35
T~pe d’enceinte
Haut-parleurs
Impedance
Niveau de pression
acoustique de sortie
Dimensions (Lx H x P)
Poids
Specifications Generales
Aiimentation requise
Puissance consommee
Dimensions de I’unite
principal (Lx H x P)
Poida de I’unite principal
A 2 voies, a basse reflexe (type a
blindage magnetique)
Woofer:
130 mm type conique
Tweeter:
60 mm type conique
6 ohms
87 dBAMlm
155 x 260 x 245 mm
2>5 kg
120 V, 60 HZ
50W
175 x 260 x 277 mm
4,3 kg
MCE.SYSTEM
L’appellation “BBE” et Ie symbole “BBE” sent des marques de
fabrique de BBE Sound, Inc.
Sous Iicence de BBE Sound, Inc.
DOLBY NR
Systeme de reduction de bruit DOLBY NR fabrique sous Iicence
de DOLBY NR Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY NR et Ie symbole “double D“ DU sent des marques de
fabrique de DOLBY NR Laboratories Licensing Corporation.
COPYRIGHT
Veuillez verifier Ies Iois sur Ie copyright relatives a
I’enregistrement de disques, de programmes de radio ou de
cassettes clansIe pays clans Iequel I’appareil est utilise.
NOTICE
Cet appareil a ete teste et juge conforme aux normes des
appareils numeriques de Classe B, conformement au chapitre
15 du reglement FCC. Ces normes sent tongues pour assurer
une protection raisonnable contre Ies interferences
radioelectriques Iorsque I’appareil est utilise clans
un
environnement residential. Cet appareil genere, utilise et peut
emettre des radiofrequences et, s’il n’est pas installe et utilise
conformement au mode d’emploi, !1 peut provoquer des
interferences clans Ies communications radio. II n’est cependant
pas possible de garantir que des interferences ne se produiront
pas clans une installation privee. Si cet appareil genere des
interferences nefastes clans la reception des ondes radio ou
televises, ce que I’on pout facilement contr61er en mettant
I’appareil successivement sous et hors tension, I’utilisateur est
invite a tenter de remedier aux interferences en appliquant I’une
des mesures suivantes:
- Reoriented ou installez I’antenne de reception a un autre
entroit.
- Eloignez davantage I’appareil du recepteur.
- Branchez I’appareil sur une prise secteur raccordee a un
circuit d’alimentation different de la prise sur Iaquelle Ie
recepteur est branche.
- Consultez votre revendeur ou faites appel a un technician
radioiTV.
ATTENTION
Tout modification ou reglage de cet appareil qui n’est pas
explicitement agree par Ie fabricant peut entralner la nullite du
droit de I’utilisateura exploiter cet appareil.
Les specifications et I’aspect exterieur de cet appareil peuvent
6tre modifies saris preavis.
19
FRAiV&A/S
MJIIIIE DE DEPISTAGE DES
INDEX
[IIEFAUTS
Vous trouverez clans Ies pages indiquees ci-apres Ies instructions
concernant chaque fonction sur I’unite principal ou sur la
Si l’appi~reil ne fonctionne pas comme decrit clans ces
instructic)ns d’utilisation, consultez Ie guide ci-dessous.
GENERALITES
II n’y a pas de son
+
Le corclon secteur est-il connecte correctement?
Y a-t-ii une mauvaise connexion ? (+ page 3)
. Avez-v(:]us appuye sur une touche de fonction incorrect?
Le son wt inaudible ou bien I’appareil s’eteint
brusquoment.
II y a peut-&re un court-circuit clans Ies bornes des haut-
i]arleurs.
+ Debranchez Ie cordon secteur de la prise puis rebranchez
Ies cordons des haut-parleurs correctement. Branchez alors
Ie cordon secteur et rallumez I’appareil.
Ls son ne sort que d’un seul haut-parleur
.
I.’autre haut-parleur est-il deconnecte ?
Un affic’hage incorrect ou un mauvais fonctionnement
w prodl.iisent
Remettez I’appareil a zero en procedant comme indique ci-
dessc)us.
PARTIE SYNTONISEUR
II y a des parasites electrostatiques constants en
farme
d ‘ondes
.
lL’anterlne est-elle connectee correctement ? (+ page 3)
. I.e sigral est-il faible?
+ Connectez une antenne exterieure.
Li~reception comporte des parasites ou il y a une
distortion du son
.
La chaiile capte-t-elle des parasites externes ou une distortion
par trajet multiple?
+ Changez I’orientation de I’antenne.
+ Eloi;]nez I’appareil d’autres appareils electriques.
PARTIE PLATINE CASSETTE
La bande ne defile pas
o
l-a platine cassette est-elle clans Ie mode PAUSE? (+ page
11)
Le son n’est pas equilibre ou pas assez haut
.
lLa t~te de lecture est-elle sale? (+ page 18)
Lenregistrement est impossible
lLa pastille de securite de la cassette I’empechant d’etre effacee
a-t-elle ete enlevee? (+ page 12)
. ILa t6te d’enregistrement est-elle sale ? (+ page 18)
Effacement est impossible
.
lLa t~te d’effacement est-elle sale? (+ page 18)
. lJne cassette au mc%l a-t-elle ete utilisee?
Aucun son haute frequence n’est emis
.
Vous 6tes en train de prodeder a la reproduction d’une bande
saris Dolby NR avec Ie systeme Dolby NR en marche? (+
Ipage 1‘1)
o l-a t&e d’enregistrement/de lecture est-elle sale? (+ page 18)
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Le Iecteur de discfues compacts ne marche pas
l-e disclue est-il insere correctement ? (+ page 9)
. i_e disclue est-il sale? (+ page 18)
o _a Ientille de lecture est-elle affectee par de la condensation?
+ Attendez environ une heure et essayez de nouveau.
telecommande.
(Par ordre alphabetique)
Parts
BAND/MODE TUNER
CD
CLEAR
CLOCK
DEMO
44 DOWN
EDIT/CHECK
EJECT
EQ
FUNCTION
MD
MODE
MULTI JOG
OPEN/CLOSE
PHONES
POWER
+- PRESET/DIR
PRGM
RANDOM
0 REC/REC MUTE
REPEAT
II SET
SHIFT
SLEEP
TAPE/REV MODE
T-BASS
TIMER
TUNER/BAND
P> UP
VIDEO/AUX
VOLUME
o-9, +10
7
9
5,8,9,10,11,13,14,15
5
5
5,7, 8,9, 10,11, 14,15, 16, ”17
9,14,15
11
6
4,14,16
13,18
5,6,11,13
5,6,8,9,11,13
9
5
5,7,16,18
8,9, 11, 13,14,15
10
10
13,14,15
10
5,8,9,11,13,16
4,5,7,9,10,14,15,16,17
17
11,13
6
16
7, 8
5,7, 8,9, 10,11, 14,15, 16, ”17
13, 18
6
8,9,10,14,15
Pour remettre I’appareil a zero
Si
une anomalie se produit clans la fendre d’affichage ou clans
la platine cassette, remettez I’appareil a zero en procedant de la
maniere suivante.
1 Appuyez sur la touche POWER pour eteindre I’appareil.
2 Appuyez sur la touche POWER pour rallumer I’appareil tout
en appuyant sur la touche CLEAR
. Toutes Ies donnees
memorisees depuis I’achat sent effacees.
S’il est impossible d’eteindre I’appareil comme indique clans Ie
paragraph 1 a cause d’une anomalie, remettez I’appareil a zero
en debranchant Ie cordon secteur et effectuez I’operation 2.
FRAP@W
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aiwa XR-M35 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues