Vox AC100 Classic Plus Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Manuel utilisateur
12
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Lisez attentivement ces instructions.
•Veuillez conserver ces instructions.
Observez tous les avertissements.
Suivez toutes les consignes à la lettre.
N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit humide ni à
proximité d’eau.
•L’appareil alimenté par courant électrique ne peut pas être
exposé à des éclaboussures; évite en outre de placer des
récipients contenant des liquides, comme un vase (ou un verre
de bière), sur l’appareil.
Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Ne bloquez jamais les orifices de ventilation de l’appareil et
installez-le toujours conformément aux instructions du fabricant.
N’installez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur,
telle que des radiateurs, poêles ou tout autre dispositif (y compris
des amplificateurs) générant de la chaleur.
N’essayez jamais de contourner le dispositif de sécurité d’une
prise de type polarisée ou d’une prise de terre. Une prise dite
polarisée dispose de deux broches, dont l’une est plus large que
l’autre. Une prise de terre comporte trois broches, dont une de
mise à la terre. Cette broche plus large ou broche de mise à la
terre vise à assurer votre sécurité. Si la fiche du cordon
d’alimentation ne correspond pas au type de prise de courant de
votre région, faites remplacer la prise obsolète par un électricien
qualifié (pour les Etats-Unis et le Canada).
Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte qu’on ne risque
pas de marcher dessus ni de le pincer. Cette précaution vise tout
spécialement la fiche du cordon et sa sortie de l’appareil.
Utilisez exclusivement les fixations/accessoires préconisés par le
fabricant.
S’il y a risque d’orage ou que vous ne comptez pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le du
secteur.
La mise sur OFF de l’interrupteur d’alimentation n’isole pas
totalement ce produit de la ligne secteur; aussi, retirez la fiche de
la prise s’il doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
Installez ce produit près de la prise électrique murale et gardez
un accès facile à la prise électrique et au cordon d’alimentation.
•ATTENTION: Cet appareil doit absolument être connecté à une
prise électrique reliée à la terre.
Confiez tout travail de réparation uniquement à un S.A.V. qualifié.
Faites appel au S.A.V. si l’appareil a subi tout endommagement,
comme par exemple si sa fiche secteur ou son cordon
d’alimentation sont endommagés, si de l’eau ou des objets ont
pénétré à l’intérieur de l’appareil, si celui-ci a été exposé à la
pluie ou à la moisissure, s’il est tombé ou présente tout signe de
dysfonctionnement.
N’utilisez jamais d’allonge trop longue avec cet appareil et ne
l’alimentez jamais via les prises secteur équipant d’autres
dispositifs.
N’installez jamais cet appareil dans un endroit confiné comme
une caisse de transport ou tout autre récipient similaire.
Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, stand, trépied,
fixation ou table spécifiés par le fabricant ou fourni avec
l’appareil. Si vous avez placé l’appareil sur un chariot, soyez très
prudent quand vous déplacez le chariot, afin d’éviter une chute et
des blessures.
L’éclair dans le triangle est un symbole destiné
à attirer l’attention de l’utilisateur sur la
présence de parties non isolées et de “tension
dangereuse” à l’intérieur de l’appareil, qui
posent des risques d’électrocution pour
l’utilisateur.
Le point d’exclamation dans un triangle est un
symbole destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur des sections de ce manuel
contenant des informations importantes, liées à
l’utilisation et à l’entretien de ce produit.
Marque CE pour les normes européennes harmonisées
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme
fonctionnant sur secteur jusqu’au 31 décembre 1996 signifie que
ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la
Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces
appareils sont conformes à la Directive EMC (89/336/CEE), à la
Directive concernant la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu’à la
Directive Basse Tension (73/23/CEE).
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme
fonctionnant sur piles signifie que ces appareils répondent à la
Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque
CE (93/68/CEE).
* Les noms de sociétés, noms de produits et noms de formats, etc.
dans ce manuel sont des marques de fabrique ou des mar-ques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
13
AC50/AC100 Classic Plus
Manuel d’utilisation
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté notre ampli VOX Classic Plus. Comme vous le savez déjà probablement (auquel cas
peut être n’auriez vous pas acheté cet ampli !) ces amplis sont disponibles en versions tête 50 Watts, tête
100 Watts et combo 50 Watts. Ce manuel couvre les opérations et autre détails de ces trois modèles.
Cependant, la gamme Classic Plus est totalement nouvelle et améliorée en termes de design et d’équipe-
ments, soyez assuré d’avoir 50 ans d’histoire de son Classic Vox dans chacun de ces amplis.
Le Classic Plus est un canal qui commute les lampes du pré-ampli et de l’ampli de puissance, ce qui
permet de produire de nombreux types de sons du son clean cristallin au gain très saturé, et tous les
autres situés entre les deux. Les deux canaux ont une variété étendue de contrôles pour vous aidez à
créer les textures de son que vous désirez, et comme les contrôles des deux canaux sont totalement
indépendants, vous n’avez pas besoin de faire de compromis pour obtenir la palette de sons souhaitée.
En plus des contrôles mentionnés précédemment, l’ampli dispose d’une reverb à ressort avec un contrôle
pour chaque canal, commutable au pied, plus une boucle d’effet avec un contrôle de volume et un bypass
commutable. La sortie d’extention DI dispose d’une sortie symétrique XLR et d’une sortie asymétrique
jack avec des contrôles de volume rotatifs et une prise de terre commutable. Pour permettre une bonne
connectivité dans un PA ou un enregistreur, la DI dispose d’un émulateur avec filtre basse fréquence (Low
Pass Filter). Celui ci peut être utilisé ou pas sur le circuit requis. Un autre grand plus du circuit DI est placée
après le lampe d’inversion de phase de l’ampli de puissance et avant le contrôle du master volume de
sortie. Cela signifie que quelque soit le niveau sonore de votre enregistrement, vous avez un contrôle
totalement indépendant du niveau de la sortie DI. Vous pouvez même totalement couper le volume princi-
pal et utiliser la sortie DI pour un enregistrement silencieux lors de prises de nuit.
Même si vous êtes un expert des amplis, nous vous suggérons vraiment de lire ce manuel avant d’allumer
votre ampli. Il y a peut être quelque chose dans ces pages que vous ne savez pas. Même si ce n’est pas
le cas, nous espérons vous avoir diverti en vous apprenant des choses sur votre nouveau CLASSIC
PLUS.
Après avoir lu ce manuel, veuillez brancher votre guitare, allumer votre ampli et envoyer du vrai ROCK ...
Merci
14
CONTROLES ET FONCTIONS DU PANNEAU AVANT
1
23
4
5678111213
14
9
10
15
ATTENTION ! Les panneaux montrés sont pour les versions tête – Les panneaux du CP2 sont à lire à l’envers.
SECTION ENTREE
1. Connecteurs d’entrée Jack
Comme son nom l’indique, ce connecteur est utilisé pour brancher votre guitare à l’ampli. Il est
important de rappeler que l’utilisation de câbles de bonne qualité est primordiale pour obtenir la
meilleure performance possible. Bien que de bons câbles puissent être relativement chers, c’est
sans aucun doute un investissement qui vaut le coup. Nous recommandons les câbles Vox.
N’hésitez pas à contacter votre magasin revendeur si vous avez besoin de conseils pour choisir
un câble haute qualité.
2. Commutateur de sélection de canal
L’interrupteur sur le panneau avant noté CHANNEL1/CHANNEL2 est utilisé pour choisir chaque canal:
CHANNEL 1 est principalement le canal utilisé pour les sons CLEAN/CRUNCH & CHANNEL 2
est fait pour obtenir des sons lourds et saturés.
Le connecteur FOOTSWICH monté à l’arrière est également disponible pour connecter le boîtier
de commutation fonctionnant au pied (VOX VF002).
Rappelez-vous ! Pour utiliser la fonction Footswitch du panneau avant, l’interrupteur Switch doit être placé en
position CHANNEL 2.
La LED associé aux canaux (Vert pour Ch1, Rouge pour Ch2) s’illumine quand chacun des
canaux est sélectionné.
SECTION CANAL 1
3. CONTROLE DE GAIN
Ce contrôle régule le niveau du signal d’amplification généré dans le circuit de préamplification
du canal 1, et à ce titre, règle les qualités du son de base du canal.
La conception du circuit du canal 1 est basée sur le modèle du canal Top Boost du mythique VOX
AC30. Par conséquent, le son de base de ce canal est le son typique des amplis Vox. Mais par
de subtils changements et modifications, ce canal pourra également vous donner des sons
Crunch sérieusement rock. Bien que différents types de guitares et micros donnent des niveaux
de sortie très différents faisant varier les réglages d’amplis suivant le type de guitare, générale-
ment le principe de base est que les sons clairs sont situés entre Off (naturellement) et la position
du bouton situé à 2 heures. Après cela, le préampli du canal commencera doucement à donner
une distorsion crunchy, avec le maximum de distorsion à Full (bien sûr !). Bien que ce canal ne
soit pas vraiment fait pour un gain élevé (nous avons laissé ça au canal 2), le niveau de distor-
sion peut s’avérer très satisfaisant.
15
4. Contrôle EQ et TONE
Les contrôles TREBLE, MIDDLE et BASS sur ce canal sont issus du format interactif passif qui
est historique pour des amplis VOX. Ce type de EQ est parfois surnommé “tone stack” de part la
nature du placement de ces trois contrôles dans le circuit.
En général, la position de chaque bouton de contrôle influencera l’effet des deux autres. Notre
conseil est de régler les trois boutons en position centrale et de commencer à ce point. L’expéri-
mentation est la clé pour trouver votre son. Pour les débutants, baisser le bouton Middle donnera
un son plus « sombre », particulièrement avec des réglages de gain élevé, son caractéristique
de beaucoup de chansons heavy rock. Augmenter le bouton Middle donnera un son plus consis-
tant, plus doux, plus mélodique. Ajuster ensuite les boutons Bass et Treble.
Le bouton TONE CUT est un bouton Vox classique qui date du tout premier ampli VOX, il y a 50
ans, à l’époque où cela était le seul contrôle du son sur les amplis. En adéquation avec son nom,
ce bouton fonctionne par réduction (CUTS) du niveau des hautes fréquences contenues dans le
son afin de lisser et de donner plus de chaleur aux aigus. Rappelez-vous que quand vous aug-
mentez ce bouton, en réalité, vous baissez le Treble.
5. REVERB
Ce bouton permet de régler le niveau de réverbération requis, pour le canal 1 uniquement.
Veuillez ne pas oublier que la reverb est également commutable en position ON ou OFF avec le
footswitch.
6. VOLUME
Ce bouton est un réglage situé à l’extrémité du pré-ampli du canal 1, avant de passer par la
boucle FX, la reverb, et l’ampli de puissance. Ainsi, il commande le volume généré par le canal 1.
Avec un réglage faible des contrôles, l’ampli sera agréablement silencieux, et avec un réglage au
maximum vous ferez un grabuge à tout casser ! Le niveau du volume global est contrôlé par les
boutons Gain et Volume (et par la sortie Master, mais nous verrons cela plus tard), vous pourrez
équilibrer le volume et le caractère du jeu avec ces deux boutons.
SECTION CANAL 2
7. GAIN CONTROL
Ce bouton permet de régler le niveau du signal d’amplification généré par le pré-ampli du canal
2. La conception du canal 2 en sortie est consistante et brillante, et avec une bonne dose d’esprit
VOX ! Le son de base de ce canal prend effet là où celui du canal 1 a ses limites ; et en utilisant
la totalité des réglages de ce canal, vous pouvez réaliser une variété de sons allant du blues en
passant par le rock jusqu'à une saturation ultra moderne.
8. BRIGHT SWITCH
Ce commutateur actionne un extra condensateur (position basse) à travers le contrôle du Gain
pour développer les fréquences moyennes-hautes et supérieures. L’effet de celui-ci est dépen-
dant de la position du réglage de gain. Avec les réglages au plus bas, le commutateur est plus
actif. En position haute, le commutateur est moins actif. Une utilisation optimale de ce commuta-
teur permet de donner une clarté inégalable aux sons de micros humbucker peu précis.
9. FAT SWITCH
Ce commutateur actionne un extra Gain, et centre la gamme de la guitare et l’ampli aidant à
produire un son « chantant » lorsque vous jouez un chorus.
16
10. EQ et TONE controls
Les boutons TREBLE, MIDDLE, et BASS sur ce canal sont en format interactif passif mais
possèdent des caractéristiques différentes de celles du circuit du VOX TB classique sur lequel
est basé le canal 1. Le EQ est centré sur différentes fréquences, pour améliorer la capacité du
Gain sur le canal 2. Généralement le fait de parler de la position de chaque bouton influence
l’effet des deux autres. Notre conseil est de mettre les trois boutons en position milieu et allumer
dans cette position. Cette expérimentation est la clef pour trouver votre réglage. Pour les débu-
tants : tourner le bouton Middle vers le bas, produit un son plus « creux » particulièrement avec
des réglages de Gain élevé, caractéristique des sons modernes « heavy rock ». Avec le bouton
Middle en position haute vous obtiendrez un son plus plein et plus lisse, idéal pour un accompa-
gnement chantant. Ajustez Bass et Treble et c’est parti.
Le bouton PRESENCE est souvent utilisé sur d’autres types d’amplis rock. Il fonctionne norma-
lement dans le circuit de retour de l’ampli de puissance pour donner de la puissance à cette
gamme de fréquence (autour de 2 à 3 khz). Cela apportera un son vivant, incisif et originale pour
compenser les nuisances sonores produit dans une pièce à acoustique limitée. De plus comme
chez VOX nous aimons faire les choses différemment des autres fabricants : notre circuit de
Présence combine le circuit traditionnel du retour de l’amplis de puissance avec un circuit passif
dans le pré-ampli qui ne se focalise pas sur le boost de la Présence mais qui, en la diminuant,
introduira un filtre haute fréquence pouvant être utilisé pour solliciter le pré-ampli de distortion,
produisant à la fois un son agressif et cristallin.
11. REVERB
Ce bouton permet de régler le niveau de réverbération requis pour le canal 2 uniquement. Veuillez
ne pas oublier que la reverb est également commutable en position ON ou OFF avec le footswitch.
12. VOLUME
Ce bouton est un réglage situé à l’extrémité du pré-ampli du canal 2, avant de passer par la
boucle FX, la reverb, et l’ampli de puissance. Ainsi il commande le volume généré par le canal 2.
Avec un réglage faible des contrôles, l’ampli sera agréablement silencieux, et avec un réglage au
maximum vous ferez un grabuge à tout casser ! Le niveau du volume global est contrôlé par les
boutons Gain et Volume (et par la sortie Master, mais nous verrons cela plus tard), vous pourrez
équilibrer le volume et le caractère du jeu avec ces deux boutons.
SECTION MASTER
13. Sortie Master Volume
Ce bouton est ce qu’on appelle un Post Inverseur de Phase du Master Volume. Son nom vient du
fait qu’il agit dans le circuit de l’ampli de puissance entre la sortie de la lampe inverseur de phase
et l’entrée des lampes de puissance de sortie. Le plus du son d’un ampli guitare à lampes est en
réalité généré par la lampe inverseur de phase et donc en utilisant ce type de conception, plus de
caractéristiques d’un véritable ampli de puissance sont maintenues quand vous utilisez ce type
de Master Volume. Cela garde le son véritable de la lampe, même à bas volume. En d’autres
termes, ce bouton régule la puissance réelle de sortie produite par l’ampli de puissance, donc à
de plus faibles niveaux, cela s’apparente à jouer à travers une lampe de puissance. Un autre
avantage de ce type de circuit et bouton (mentionné dans l’introduction) est que le circuit DI est
connecté entre la lampe inverseur de phase et Master Volume de sortie. Cela ne fait pas que
donner au DI le son de l’ampli de puissance, mais le DI et le bouton de sortie de puissance sont
totalement indépendants.
17
14. Commutateur Standby
Le commutateur Standby est utilisé pour :
a) Allumer ou éteindre l’ampli pour de courtes durées lors de pauses par exemple et que vous
ne voulez pas repassez par la période de chauffe obligatoire.
b) Alléger les contraintes subies par les lampes de sortie quand elles passent du froid au
chaud c'est-à-dire quand l’ampli chauffe.
Historiquement, l’opération du commutateur Standby est en réalité inverse des inscriptions On & Off.
Standby OFF veut dire que l’ampli est en Standby, l’ampli n’est pas opérationnel.
Standby ON signifie que l’ampli fonctionne. La LED verte au dessus du commutateur Standby
sera illuminé quand l’ampli est sur ON.
15. Commutateur Power
Ce commutateur met l’ampli hors tension ou sous tension. Quand l’ampli est actif, la LED rouge
au-dessus est illuminé.
La procédure normale pour allumer votre AC50/100CP (et pratiquement tous les amplis à lampes) est :
- Vérifier que la tension de l’amplificateur est approprié à l’alimentation que vous utilisez (c’est
à dire une tension de 230V doit être connectée à une alimentation de 230V, 120V à 120V etc,
si vous avez un doute, n’hésitez pas à consulter votre revendeur VOX)
- Assurez-vous que tous les câbles (enceinte, footswitch, boucle FX, etc) sont déjà connectés
- Assurez-vous que les commutateurs MAINS et STANDBY sont en position OFF puis con-
nectez le cordon d’alimentation à l’ampli.
-Placez le commutateur POWER sur ON et vérifier que la LED rouge est allumé.
-Attendez au moins deux minutes que les lampes chauffent
-Placer le commutateur Standby sur ON.
Votre ampli est prêt à l’emploi. Pour permettre à votre ampli de fonctionner au mieux, assurez-
vous que les lampes ne sont pas soumises à trop de tension, ce qui permettra à votre ampli de
fonctionner le plus longtemps possible.
CONTROLES ET FONCTIONS DU PANNEAU ARRIERE
16
17
19
21
22
18
20
ATTENTION ! Les panneaux montrés sont pour les versions tête – Les panneaux du CP2 sont à lire à l’envers.
16. SORTIE BAFFLE
Deux sorties HP format jack for la connexion à un system HP.
Il est extrêmement important pour le bon fonctionnement et la longévité de votre ampli de vous
assurer que l’impédance des HP corresponde parfaitement à l’impédance sous laquelle l’ampli
travaille. Les lampes de sortie ainsi que le transformateur peuvent être sérieusement endom-
magé si cela n’est pas le cas !
18
Avec l’AC50/100CPH, veuillez utiliser 1 ou 2 enceinte(s) de votre choix (nous recommandons les
modèles d’enceintes Vox V412BN 4x12”. Le sélecteur d’impédance vous permet de connecter
des baffles fonctionnant sous 16 Ohms ou 8 Ohms. Pour une enceinte 1 x 16 Ohms réglez le
sélecteur sur 16 Ohms. Pour une enceinte de 2 x 16 Ohms, réglez le sélecteur sous 8 Ohms.
Pour une enceinte 1 x 8 Ohms réglez le sélecteur sur 8 Ohms.
Avec l’AC50CP2, une des sorties HP est utilisée pour le HP interne et l’autre sortie peut être
utilisée pour connecter un baffle d’extension. Nous vous recommandons le modèle Vox V212BN
2 x 12” puisque ce dernier correspond parfaitement à ce combo. Souvenez vous que le HP
interne est câblé sous 16 Ohms. A cas ou vous utilisez le HP interne et le V212BN ensemble,
veuillez régler le sélecteur d’impédance sur 8 Ohms.
Toute autre combinaison autre que celles décrites ici ne peut être utilisée.
17. BOUCLE D’EFFETS
La boucle d’effets en série est située entre les sorties du pré-ampli et l’entrée de la Reverb. Le
signal est alors envoyé dans l’ampli de puissance. Le commutateur BYPASS pourra soit enga-
ger la boucle (commutateur ON) ou déconnecter l’ensemble du circuit de la boucle d’effets du
reste de l’ampli (commutateur OFF). Nous recommandons de placer le commutateur sur OFF si
vous n’utilisez pas la boucle.
Avec le commutateur en position OFF, le connecteur SEND est toujours opérationnel et peut par
conséquent toujours être utilisé pour envoyer le signal vers un autre… tel qu’un tuner ou un ampli
esclave.
Le commutateur LOOP LEVEL permet d’utiliser la boucle à deux niveaux de signal différent
(approximativement +4dBV (haut) et -10dBV (bas)). Cela permettra à une très large gamme
d’effets d’être connecté à l’ampli. Nous déconseillons l’utilisation d’effets “stomp box” dans une
boucle, particulièrement les pédales Fuzz et Distortion comme celles-ci peuvent absorber la
puissance de sortie de votre ampli et vous empêcher de l’utiliser à pleine puissance.
18. SORTIE DIRECT
Les amplis AC50/100CP ont un circuit DI très complet, comme il a été expliqué précédemment
dans ce manuel. Veuillez-vous reporter à la page 13 (bouton de sortie Master Volume) qui expli-
que la relation entre le circuit DI et l’ampli. Le DI est dérivé soit sur une connexion XLR symétri-
que ou Jack asymétrique, les deux sont contrôlés par le bouton rotatif de niveau. Le commuta-
teur GROUND LIFT connectera l’équipement externe soit à la prise des AC50/100CP ou à une
prise de terre fantôme… Veuillez essayer les deux positions pour obtenir la meilleure perfor-
mance.
Le commutateur LPF (Low Pass Filter) changera la réponse du DI de la fréquence normale de
réponse de l’ampli pour l’utilisation connecté avec un ampli esclave ou des systèmes d’enceintes
pour guitare, ou quand il est enclenché, introduira un réseau de filtre très pointu qui supprime les
hautes fréquences qui sont normalement enlevées par les hauts parleurs de guitares. Cela per-
met à l’ampli d’être directement connecté à un PA ou un équipement d’enregistrement et des
enceintes de sons émulés.
Rappelez-vous quand tournant le Master Volume à 0, vous avez la possibilité de vous enregis-
trer en silence. Cela est vivement recommandé si l’ampli est toujours connecté au systême HP
normal, ainsi, si le Master est accidentellement augmenté, votre ampli ne pourra subir aucun
dommage.
19.JACK FOOTSWITCH
Ce Jack sert à la connexion du footswitch 2 voies, VF002, fourni avec l’ampli, qui permet de
passer d’un canal à l’autre (switch A) et d’activer/désactiver la Reverb (switch B).
Si vous devez utiliser un système de switch alternatif (MIDI switcher par exemple) alors les
informations suivantes vous seront utiles :
Chaque switch est relier à la terre – Changement de canal = extrémité Jack – Canal 1 est fermé
– Canal 2 est ouvert – Reverb = bague de Jack – Reverb desactivée – Reverb activée. Approxi-
mativement 7.5V dc @ 10 mA présent sur switches ouverts.
19
20. Protection de la connexion Bias de Lampe de sortie
Protection de la connexion Bias de Lampe de sortie – Cette plaque couvre les 2 potentiomètres
et les points tests de mesure pour régler le bias opérationnel de la lampe de sortie. Cette opéra-
tion ne peut être réalisée que par une personne qualifiée !
Veuillez noter ! Votre ampli est conçu pour fonctionner correctement sur un Voltage et Fréquence de courant
qui est noté sur la plaque de caractéristiques sur le panneau arrière. Si vous souhaitez exporter
ou importer ce produit dans un autre pays, il peut ne pas être compatible ou nécessiter quelques
modifications pour fonctionner. En cas de doute, veuillez consulter votre revendeur ou distributeur
VOX.
21. Fusible HT
Le fusible HT protège le second circuit haute tension qui alimente les circuits des lampes, parti-
culièrement les lampes de sortie. Ce fusible sautera en de cas problème avec une lampe de
sortie mais peut également sauter pour n’importe quel autre problème avec le circuit secondaire.
ATTENTION ! SI LE FUSIBLE VENAIT A ECHOUER REMPLACEZ LE UNIQUEMENT PAR UN MEME
TYPE DE FUSIBLE DE MEME PUISSANCE. N’utiliser aucune autre valeur où de sérieux
dommages pourraient se produire.
22. ENTREE D’ALIMENTATION & FUSIBLE
Le câble d’alimentation est connecté à cet endroit. Veuillez utiliser le cordon d’alimentation fourni,
ou un, au moins de même puissance (en cas de doute, voyez avec votre revendeur). Avant de
connecter le câble d’alimentation, vérifier la compatibilité avec votre ampli à l’aide de la plaque
de caractéristiques située sur le panneau arrière de l’ampli.
Le fusible qui est situé dans l’arrivée principale est là pour vous protéger, vous et votre ampli,
mais également, le circuit principal auquel vous êtes connecté. Si le fusible saute, c’est habituel-
lement pour une bonne raison, surtout s’il saute encore après que vous l’ayez remplacé.
ATTENTION ! SI LE FUSIBLE VENAIT A ECHOUER REMPLACEZ LE UNIQUEMENT PAR UN MEME
TYPE DE FUSIBLE DE MEME PUISSANCE. N’utilisez aucune autre valeur où de sérieux
dommages pourraient se produire.
20
SPÉCIFICATIONS
AC50CPH
Tête d’ampli guitare à lampe 50 Watts avec canaux commutables et reverb à ressort.
Puissance de sortie: 50 Watts RMS sous charge HP 8 ou 16 ohm
Complément lampe:
4 x 12AX7/ECC83 (note ! V1 est à faible microphonie) et 2 x EL34B
Variantes pays et fusible principaux:
100JP = 100V 50/60Hz ~ Fusible T3,15AL 250V
120US = 120V 50/60Hz ~ Fusible T3,15AL 250V
120EX = 120V 50/60Hz ~ Fusible T3,15AL 250V
230GE = 230V 50/60Hz ~ Fusible T1,6AL 250V
230UK = 230V 50/60Hz ~ Fusible T1,6AL 250V
240AU = 240V 50/60Hz ~ Fusible T1,6AL 250V
Dimensions (L x P x H): 702 x 265 x 285 mm
Poids: 22.6 kg
Accessoires fournis: Cordon d’alimentation, pédale VF002
AC100CPH
Tête d’ampli guitare à lampe 100 Watts avec canaux commutables et reverb à ressort.
Puissance de sortie: 100 Watts RMS sous charge HP 8 ou 16 ohm–
Complément lampe:
4 x 12AX7/ECC83 (note ! V1 est à faible microphonie) et 4 x EL34B
Variantes pays et fusible principaux:
100JP = 100V 50/60Hz ~ Fusible T5AL 250V
120US = 120V 50/60Hz ~ Fusible T5AL 250V
120EX = 120V 50/60Hz ~ Fusible T5AL 250V
230GE = 230V 50/60Hz ~ Fusible T2,5AL 250V
230UK = 230V 50/60Hz ~ Fusible T2,5AL 250V
240AU = 240V 50/60Hz ~ Fusible T2,5AL 250V
Dimensions (L x P x H): 702 x 265 x 285 mm
Poids: 25.9 kg
Accessoires fournis: Cordon d’alimentation, pédale VF002
AC50CP2
Tête d’ampli guitare à lampe 50 Watts avec canaux commutables et reverb à ressort.
Puissance de sortie: 50 Watts RMS sous charge HP 8 ou 16 ohm
Haut-parleur intégré:
Il s’agit de 2 HP Vox/Wharfedale GSH1230 8 ohms câblés en série
pour une charge totale de 16 Ohms.
Complément lampe:
4 x 12AX7/ECC83(note ! V1 est
à
faible microphonie) et 4 x EL34B
Variantes pays et fusible principaux:
100JP = 100V 50/60Hz ~ Fusible T3,15AL 250V
120US = 120V 50/60Hz ~ Fusible T3,15AL 250V
120EX = 120V 50/60Hz ~ Fusible T3,15AL 250V
230GE = 230V 50/60Hz ~ Fusible T1,6AL 250V
230UK = 230V 50/60Hz ~ Fusible T1,6AL 250V
240AU = 240V 50/60Hz ~ Fusible T1,6AL 250V
Dimensions (L x P x H): 702 x 265 x 540 mm
Poids: 35.8 kg
Accessoires fournis: Cordon d’alimentation, pédale VF002
L’apparence et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
URL = http://www.voxamps.co.uk
2006 VOX AMPLIFICATION LTD.
2SGFE
AC50CPH / AC100CPH / AC50CP2
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that are applicable in
the country in which it is intended that this product should be used. If you have purchased this product via the internet,
through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country in
which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could
invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the
manufacturer’s or distributor’s warranty.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce
produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par
téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et
annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat,
faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im
Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer
Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird,
kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie
diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs
ausgeschlossen werden kann.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el
país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica,
debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la
garantía del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la
garantía del fabricante o distribuidor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Vox AC100 Classic Plus Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Manuel utilisateur