Delta Children Changing Top (W0551) Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

Ce manuel convient également à

Changing Top
Dessus de table à langer
Cambiador
November 19, 2018-W0551-29149-R1
©2018 DELTA ENTERPRISE CORP.
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting Delta
Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the label on the
Back Rail, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter
le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées
sur l’étiquette qui se trouve sur le Traverse Arière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al
servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que
aparece en la etiqueta en el Baranda de atras; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la
información que aparece en el producto.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Consumer Experience Center
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products Corp
114 West 26th Street
New York, NY 10001
(646) 435-8727
2
WARNING
Fall Hazard Children have suered serious injuries after falling from changing tables. Falls can happen
quickly.
STAY within arms reach of the child.
ALWAYS secure this unit to the support surface using the screws provided. See instructions.
Read all instructions before use of the changing top.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE.
Inspect the changing top periodically. Do not use the changing top if it is damaged or broken. Contact
Delta Children's Products with any questions.
Tighten all loose screws and bolts before each use.
The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing table.
This changing unit must be attached to a level, stable and structurally sound piece of furniture. The surface
must have a minimum width of 35-3/4” and a minimum depth of 17-1/4”. These measurements should
include only the at level surface of the furniture.
The changing pad used should be 34" x 16" with a maximum thickness of 1".
ADVERTENCIA
Peligro de caídas. Hay niños que han sufrido lesiones serias al caer de cambiadores. Las caídas pueden
ocurrir en un instante.
MANTENERSE al alcance de la mano del niño.
•Asegurar SIEMPRE esta unidad a la supercie de soporte utilizando los tornillos provistos. Ver las
instrucciones.
Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador.
COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO.
Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. Póngase en
contacto con Delta Children's Products para formular preguntas.
Apriete los tornillos y pernos ojos antes de cada uso.
El peso máximo recomendado para los niños que usen el cambiador es 30 libras (13,6 kilos).
Este cambiador debe ser conectado a un nivel, estable y a una pieza estrúcturalmente sano de muebles.
Lasupercies debe tener una anchura minima de 35-3/4 pulgadas y una profundidad minima de 17-1/4
pulgadas. Estas medidas debenincluír solo la supercié plana de los muebles.
La almohadilla usada debe ser 34 x 16 pulgadas con un grosor máximo de 1 pulgada.
AVERTISSEMENT
Danger de chutes. Des enfants ont souert de sérieuses blessures après être tombés des tables à langer.
Les chutes peuvent arriver rapidement.
RESTEZ à portée de bras de l'enfant.
•Sécurisez TOUJOURS cette unité à la surface de support à l’aide des vis fournies. Voir les instructions.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Si vous avez
des questions contactez Delta Children's Products.
Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage.
La table à langer ne doit pas être utilisée pour un enfant pesant plus de 13,6 kg (30 lb.).
La table à langer doit être xée à un meuble de niveau, stable et de structure solide, d’une surface
minimumde 35-3/4 po et d’au moins 17-1/4 po de profondeur. Ces mesures doivent essentiellement
correspondre à lasurface plane du meuble.
Le coussin à langer doit mesurer 34 po x 16 po et avoir une épaisseur maximale de 1 po
3
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified
in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended
that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Delta Children's Products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el recambio
de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un
paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino
acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le
diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la
forme exacte comme il est spécifie dans les instructions.
-Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il
est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter
d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ébrécher la finition.
-Examinez de près le produit régulièrement, contactez Delta Children's Products pour les pièces de rechange
ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un
grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la
structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble
-Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado.
Parts:
Pièces:
Piezas:
A. Back rail x1
Traverse Arière
Baranda de atras
# 29144
# 29145
# 29146
# 29147
4
B. Front rail x1
Traverse avant
Baranda delantera
C. Left side x1
M4 Hex Wrench (Provided)
M4 Clé À Six Pans (Fournie)
M4 Llave hexagonal (Se incluye)
Phillips Screwdriver (Not Provided)
Tournevis’Phillips’(Non Prévu)
Destornillardor’Phillips’(No siempre)
Côté gauche
Lado izquierdo
D. Right side x1
Côté droit
Lado derecho
F. 40mm Screw x3
Vis 40mm
Tornillo 40mm
CAUTION: DO NOT USE A POWER SCREWDRIVER THEY CAN CAUSE
SCREWS TO BREAK OR STRIP.
ATTENTION: NE PAS UTILISER UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE CARLE
VIS PEUVENT CASSER OU PERDRE LEURS FILETS.
PRECAUCIÓN: NO USE UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO PORQUE
PUEDEN HACER QUE LOS TORNILLOS SE ROMPAN O RUEDEN.
NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT
MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
Hardware kits Part# 29148
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°29148
El kit de herramientas - Pieza #29148
Drill: Only use to drill holes do not use to Install
screws or bolts
Perceuse : utiliser uniquement pour percer desTrous,
et non pour poser des vis ou des Boulons.
El taladro: sólo uso para taladrar hoyos.
NoUtilice instalar los tornillos ni los cerrojos
1/8” drill bit: available from your local hardware store
Mèche de 1/8 po : disponible auprès de votre quincaillerie locale.
1/8” broca: disponible de su ferretería local
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires de:
Necesitan las siguientes herramientas y piezas:
H. Barrel Nut x4
Écrou à portée cylindrique
Tuercacilíndrica
G. 50mm Bolt x4
Boulon 50mm
Perno 50mm
Flat Screwdriver – Not included
tournevis à tête plate - non inclus
destornillador de cabeza plana – no incluid
D
C
B
G
H
G
5
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
H. Barrel Nut x2
Écrou à portée cylindrique
Tuercacilíndrica
G. 50mm Bolt x2
Boulon 50mm
Perno 50mm
H
1. Attach the Left Side (Part C) to the Front Rail (Part B) using (1) 50mm Bolt (Part G) and (1) Barrel Nut (Part H).
Use the Flat Head Screwdriver to Hold the Barrel nuts in proper alignment and tighten with the M4 Allen Wrench.
2. Repeat with Right side (part D).
1. Attachez le Côté gauche (Pièce C) au Traverse avant (Pièce B) à l’aide de (1) Boulon 50mm (Pièce G) et (1) écrous
à portée cylindrique (Pièce H). Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans
l’alignement approprié. Serrez l'écrou avec la Clé Allen.
2. Répétez avec le Côté droit (pièce D).
1. Fije la Lado izquierdo (Pieza C) al Baranda delantera (Pieza B) utilizando (1) Perno 50mm (Pieza G) y (1)
Tuercas cilíndricas (Pieza H). Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la
alineación adecuadaApriete todos los pernos con la Llave Allen.
2. Repita con el Lado derecho (Pieza D).
G
G
A
H
H
6
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
1. Attach the Back Rail (Part A) using (2) 50mm Bolts (Part G) and (2) Barrel Nuts (Part H).
Use the Flat Head Screwdriver to Hold the Barrel nuts in proper alignment and tighten with the M4 Allen Wrench.
1. Attachez le Traverse Arière (Pièce A) à l’aide de (2) Boulons 50mm (Pièce G) et (2) écrous à portée cylindrique
(Pièce H). Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Serrez l'écrou avec la Clé Allen.
1. Fije la Baranda de atras (Pieza A) utilizando (2) Pernos 50mm (Pieza G) y (2) Tuercas cilíndricas (Pieza H).
Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuadaApriete todos
los pernos con la Llave Allen.
H. Barrel Nut x2
Écrou à portée cylindrique
Tuercacilíndrica
G. 50mm Bolt x2
Boulon 50mm
Perno 50mm
F. 40mm Screw x3
Vis 40mm
Tornillo 40mm
7
Assembled Changing Top
La Table À Langer Maintenant Assemblée
Equipó De Ensemblaje
DRESSER UNIT
LA COMMODE
EL CAMBIADOR
F
FINAL ASSEMBLY 2
2a) Set the assembled Changing Top on the top of the dresser unit.
2b) Mark the location of the holes in the back of the Changing Top on
the dresser unit.
2c) Drill pilot holes with a 1/8” drill bit at each location.
ASSEMBLAGE FINAL 2
2a) Placer la table à langer maintenant assemblée sur ledessus de la
commode.
2b) Marquer l’emplacement des trous pratiqués à l’arrièrede la table à
langer sur la commode.
2c) Percer des trous de guidage à l’aide d’une mèche de 1/8po à
chaque endroit.
ESEMBLAJE FINAL 2
2a) Poner el equipó de ensemblaje ensima del cambiador.
2b) Marcar la locasión de cada agujero en la parte de atrad del
equipó del cambiador.
2c) Hacer los agujeros pilotos con destornillador de 1/8 en cada
puesto.
FINAL ASSEMBLY 1
ASSEMBLAGE FINAL 1
ESEMBLAJE FINAL 1
FINAL ASSEMBLY 3
ASSEMBLAGE FINAL 3
ESEMBLAJE FINAL 3
1) Check to see if holes are drilled in the back of the dresser that
match the holes in the back of the Changing Top. If yes, go to 3, if
not go to 2.
3) insert (3) 40mm screws (Part F) through the back of the Changing
Top, into the pilot holes in the dresser unit. Tighten with a Phillips
Screwdriver.
3) Insérer (3) vis de 40mm (Pièce F) à partir de l’arrière de la table
à langer, jusque dans les trous de guidage que l’on percer dans la
commode. Serrer au moyen d’un tournevis Phillips.
3) Inserta (3) tornillos tamaño 40 mm (Pieza F) en la parte de atras en
los agujeros piloto. Apriete con destornillador Phillips.
FINAL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE FINAL
ESEMBLAJE FINAL
1) Vérifiez si des trous sont perforés à l'arrière de la commode
correspondant aux trous à l'arrière du kit de commode. Si oui, allez
au point 3. Si non, allez au point 2.
1) Para insertar la gaveta, alinee la guía macho de la gaveta con la
guíahembradelmueble y empuje hasta que tope.
Consumer Experience Center
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products Corp
114 West 26th Street
New York, NY 10001
(646) 435-8727
Limited Warranty: This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail
purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the
registration is on file with Delta. This limited warranty does not cover the following:
• Products purchased as floor models or samples.
• Items purchased on an “as-is” basis, as a second hand product, or as a resale product.
• Items purchased at a Final sale, a “Going out of Business” sale or a Liquidation sale.
Garantie Limitée: Ce produit Delta est garanti libre de défauts pour une période de 90 jours à
partir de son achat et dans des conditions normales d’utilisation. Cette garantie se donne uniquement
à l’acheteur d’origine et elle est valable seulement sur présentation d’une preuve d’achat, ou si le
produit a été reçu en tant que cadeau alors il doit avoir été enregistré chez Delta. Cette garantie
limitée du fabricant ne couvre pas les cas suivants :
• Produits achetés comme modèles d’exposition ou échantillons.
Articles achetés comme « en l’état », produits d’occasion ou revente des produits.
Articles achetés en « vente finale », ventes dans « magasins en faillite » ou ventes par liquidation
.
Garantía Limitada: Este producto Delta está garantizado de estar libre de defectos por un
período de 90 días a partir de su adquisición, bajo uso normal. Esta garantía se otorga únicamente al
comprador original y es válida solamente cuando se proporciona una prueba de compra, o si el
producto fue recibido como un regalo, debe haber sido registrado con Delta. Esta garantía limitada del
fabricante no cubre lo siguiente:
• Productos comprados como exhibiciones de la tienda o muestras.
• Artículos comprados como “tal como está”, productos de segunda mano o reventa
de los productos.
• Artículos comprados como “venta final”, “ventas de tiendas que están quebrando”
o ventas por liquidación.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre
produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre
novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product
Registration.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: ____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care
Tab, or contact us by phone at (646) 435-8727
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur
la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (646) 435-8727
Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen
Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (646) 435-8727
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta Children Changing Top (W0551) Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
Ce manuel convient également à