Panasonic SAXR25 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tuners audio
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PP
Récepteur avec contrôleur
audio/vidéo
Manuel d’utilisation
Modèle SA-XR45
SA-XR25
-
TEST
SETUP
INPUT MODE
STEREO/
2CH MIX
DOLBY
PRO LOGIC
NEO:6 SFC
SLEEP
TONE/
BALANCE
LEVEL EFFECT
/L
+
/R
ENTER
^^
DISC
RECEIVER
AV SYSTEMRECEIVER
CD
VCR
TUNER/BAND
RECEIVER
CH
VOLUME
SKIP
TV VOL
+
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
MUTINGTV/VIDEO
RETURN
PLAY
LIST
SLOW / SEARCH
DIRECT TUNING
TAPE
1
23
7
0
89
10
4
5
6
>
=
DVD
2CH / 6CH
TV
ENTER
g
h
uity
q
POWER
8
DTSDTS-ES NEO:6
FM MODE
INPUT SELECTOR
MEMORY
VOLUME
PHONES
DOWN UP
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
%
DIGITAL
%
DIGITAL EX
%
PL2
^
BAND
DTS 96/24
MULTI-SOURCE
DIGITAL RE-MASTER
ENHANCED
SURROUND
Cher client
Nous vous remercions davoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
dutiliser lappareil.
Conserver ce manuel.
Table des matières
Raccordement des
enceintes
4
Raccordements d’appareils
6
Paramétrage
10
Étape 1
Fonctions de base
14
Avant lutilisation
Généralités
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Autres
Guide des commandes ..............................................16
Écoute de la radio ......................................................19
Autres réglages ..........................................................20
Autres fonctions ........................................................21
Enregistrement ..........................................................21
Minuterie-sommeil......................................................21
Guide de dépannage ..................................................22
Fonction de réenclenchement ..................................22
Entretien ......................................................................22
Données techniques ..................................................23
Service après-vente....................................................23
IMPORTANTES MISES EN GARDE ............................2
Protection de louïe ......................................................3
Accessoires fournis ....................................................3
Télécommande ............................................................4
RQT6841-C
SA-XR45
Sauf indication contraire, le modèle illustré dans ce manuel est le
SA-XR45.
PC
2
RQT6841
Avant lutilisation
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence dune tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de chocs électriques.
Le point dexclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel dutilisation
inclus avec lappareil contient dimportantes
recommandations quant au fonctionnement et
à lentretien de ce dernier.
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près dune source deau.
6) Nettoyer quavec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents daération. Installer lappareil
selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer lappareil près dun appareil de chauffage
tel quun radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur
ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un
amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche
polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée
est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche
de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une
broche de masse. La lame plus large ou la broche de
masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche
ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) Sassurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne
risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire
particulièrement attention à ses extrémités de
branchement, y compris sa fiche.
Avant dutiliser lappareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements
inscrits sur lappareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
11) Nutiliser que les accessoires ou périphériques
recommandés par le fabricant.
12) Ne placer lappareil que dans une baie ou
sur un support, trépied, gabarit
dinstallation, etc., recommandée par le
fabricant ou vendu avec lappareil.
13) Débrancher cet appareil lors dun orage ou en cas de non
utilisation prolongée.
14) Confier lappareil à un technicien qualifié pour toute
réparation: cordon dalimentation ou fiche endommagé,
liquide renversé ou objet tombé dans lappareil, exposition
à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais
fonctionnement ou échappement de lappareil.
3
RQT6841
Avant lutilisation
Vérifier et identifier les accessoires fournis.
1 cordon dalimentation
c.a. (RJA0065-A)
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros
indiqués entre parenthèses.
2 piles
1télécommande
1 antenne-cadre AM
(RSA0037)
1 antenne FM intérieure
(RSA0006-L)
Accessoires fournis
SA-XR25
(EUR7622KA0)
SA-XR45
(EUR7622X10)
Se reporter au Guide dutilisation de la télécommande pour de
plus amples détails sur lopération de la télécommande.
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez
dacheter ne représente que le début de votre plaisir musical.
En effet, de simples mesures peuvent vous permettre
doptimiser lagrément que votre appareil peut vous offrir. Le
fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public
de lAssociation de lindustrie électronique désirent que vous
tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire
qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans
distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume
élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de
confort auditif sadapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un
niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être
nuisible à loreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire
avant que votre oreille ne sadapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
¡Régler le volume au minimum.
¡Monter lentement le volume jusquau niveau d’écoute
confortable avant quil ny ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
¡Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage
contribueront à prévenir tout dommage éventuel à louïe.
EST. 1924
Protection de louïe
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE
DINCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
AINSI QUE TOUT DOMMAGE À LAPPAREIL,
NE PAS LEXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU
LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR LAPPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE
ESPACE CONFINÉ. SASSURER QUE LA VENTILATION
DE LAPPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DINCENDIE DÛ À
UN SURCHAUFFEMENT, SASSURER QUE RIDEAUX
OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES
ÉVENTS DAÉRATION DE LAPPAREIL.
La plaque signalétique se trouve sur le dessous de
lappareil.
DATE DACHAT __________________________________
DÉTAILLANT ____________________________________
ADRESSE DU DÉTAILLANT_________________________
________________________________________________
N° DE TÉLÉPHONE _______________________________
Homologation:
Il est recommandé de noter, dans lespace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à larrière, ou sous
le fond de lappareil, et de conserver ce manuel pour référence
ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
___________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE
_____________________________________
4
RQT6841
Avant lutilisation
+
+
3
2
1
(R6, AA, UM-3)
¡ Installer les piles de manière que leur polarité (+ et ) corresponde à
celle de la télécommande.
¡ Ne pas utiliser de piles rechargeables.
¡Veiller à ce que la fenêtre de transmission de la télécommande et le
capteur de signal soient propres et sans poussière.
¡ Lincidence de rayons solaires ou la présence dune source intense de
lumière ainsi que les portes en verre dun meuble audio peuvent
perturber le fonctionnement du capteur de signal de lappareil.
Ouverture de la télécommande
Télécommande
Capteur de signal de télécommande
Fenêtre de la télécommande
7 mètres (23 pieds)
POWER
8
DTSDTS-ES NEO:6
FM MODE
INPUT SELECTOR
MEMORY
VOLUME
PHO
DOWN UP
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
%
DIGITAL
%
DIGITAL EX
%
PL2
^
BAND
DTS 96/24
-
TEST
SETUP
INPUT MODE
STEREO/
2CH MIX
DOLBY
PRO LOGIC
NEO:6 SFC
SLEEP
TONE/
BALANCE
LEVEL EFFECT
/L
+
/R
ENTER
^^
DISC
RECEIVER
AV SYSTEMRECEIVER
CD
VCR
TUNER/BAND
RECEIVER
CH
VOLUME
SKIP
TV VOL
+
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
MUTINGTV/VIDEO
RETURN
PLAY
LIST
SLOW / SEARCH
DIRECT TUNING
TAPE
1
23
7
0
89
10
4
5
6
>
=
DVD
2CH / 6CH
TV
ENTER
g
h
uit y
q
MULTI-SOURCE
DIGITAL RE-MASTER
ENHANCED
SURROUND
Piles
Utilisation
Étape
1
2 3 4
Orienter la télécommande droit vers le capteur de signal de lappareil, à
une distance maximale de 7 mètres (23 pi), en veillant à ce quil ny ait
pas dobstacles interposés.
30° 30°
90°90°
Enceintes avant (A gauche B droite)
Placer les enceintes de droite et de gauche sur chaque côté du
téléviseur au niveau des oreilles selon la position d’écoute de manière à
obtenir une cohérence optimale entre limage et le son.
Enceinte centrale (C)
Placer lenceinte centrale dessous ou dessus le centre du téléviseur.
Orienter lenceinte vers la position d’écoute.
Enceintes ambiophoniques (D gauche E droite)
Placer les enceintes ambiophoniques gauche et droite légèrement
derrière ou aux côtés de la position d’écoute, à environ un mètre (3
pieds) plus haut que le niveau de loreille.
Enceinte ambiophonique arrière (F)
Placer lenceinte à larrière de la position d’écoute à environ un mètre (3
pieds) plus haut que le niveau de loreille.
Enceinte dextrêmes-graves (G)
Lenceinte dextrêmes-graves peut être placée presque nimporte où à la
condition quelle soit à une distance raisonnable du téléviseur.
Il est recommandé de varier lemplacement de cette enceinte jusqu’à ce
que le rendu sonore optimal soit atteint. Placer lenceinte dans un coin
peut sembler accentuer le dynamisme des graves, mais cela peut aussi
altérer le naturel du rendu dans les basses fréquences.
Les enceintes avant,
centre et ambiophoniques
devraient être placées à
égale distance de la
position d’écoute. Les
angles montrés ne sont
quapproximatifs.
AB
C
DE
F
Emplacement des enceintes
G
Câble denceinte
Ne pas court-circuiter.
Câble Bornes de raccordement
Torsader les brins
Nota Avec fiches de 4 mm
Reserrer la borne, puis
insérer.
Autres bornes
FRONT
(AVANT)
( )
( )
5
RQT6841
Étape 1
Raccordement des enceintes
75
LOOP
LOOP
L
ANT
GND
GND
EXT
IN IN IN
SUBWOOFER
SURROUND
FRONTOUT
OUT (DVD) IN (DVR) IN IN
IN
MONITOR OUT
SUBWOOFER
DVD/DVD 6CH
IN
IN
MONITOR OUT
IN
TVTVTVDVR/VCRTAPECD DVD
COMPONENT VIDEOVIDEO
AUDIO
IN
TV MONITOR
TV IN DVD IN
DVR/VCR IN
FRONT
SPEAKERS (68) HAUT-PARLEURS
Class 2 Wiring
SURROUND
CENTER
OUT
OUT
OUT
REC (OUT)
PLAY (IN)
FM ANT AM ANT OPTICAL
CENTER
DIGITAL S VIDEO
OPTICAL2
DVD DVR/VCR
OPTICAL3 COAXIAL
AC IN
L
R
L
Y
P
B
PR
R
(
)
(
)
R
R L R L
BACK
(TV) IN
OPTICAL1SECOND AUDIO OUT
L
R
SURROUND
CENTER
(
)
R L
BACK
FRONT
(
)
R L
L’équipement périphérique et les câbles sont vendus séparément sauf indication contraire.
Raccordement des enceintes
Avant de connecter les enceintes acoustiques, mettre le récepteur hors marche.
Selon les enceintes utilisées, le raccordement peut être différent.
Pour plus de renseignements, consulter le manuel dutilisation afférent aux enceintes.
AB
Enceintes avant Impédance: 68
Câble denceinte Câble denceinte
Droite Gauche
Enceinte centrale Impédance: 68
SURROUND
CENTER
(
)
R L
BACK
C
Câble denceinte
Câble de raccordement mono
Enceinte dextrêmes-graves
avec amplificateur
Enceinte dextrêmes-graves
G
E
D
Enceintes ambiophoniques Impédance: 68
Câble denceinte Câble denceinte
F
Droite
Gauche
Arrière
Câble denceinte
6
RQT6841
Étape 2
Étape
1
2
3 4
Raccordements dappareils
Câble de raccordement stéréo
Blanc L (G)
Rouge R (D)
Câble de raccordement vidéo
Câble à fibres optiques
Câble coaxial
Avant deffectuer les raccordements, sassurer que le contact est
coupé sur tous les appareils.
Pour le raccordement des appareils, consulter le manuel
dutilisation approprié
.
¡ Ne pas plier le câble à fibres optiques.
¡ Utiliser les raccordements numériques pour la reproduction des
signaux Dolby Digital ou DTS (
\ page 14).
¡
Utiliser les raccordements analogiques lorsque les signaux ne peuvent
pas être décodés par le récepteur, lors de lenregistrement dune source
analogique et pour acheminer un signal via la prise de sortie audio
auxiliaire
SECOND AUDIO OUT
(SA-XR45)(\ pages 8, 14 ,20 ou 21).
Nota
Modification des réglages dentrée numérique
Il est possible, au besoin, de changer les paramètres dentrée des
prises numériques. Prendre note de l’équipement raccordé, puis
modifier les paramètres (
\
page 11 ou 13).
Téléviseur et lecteur DVD
75
LOOP
LOOP
L
ANT
GND
GND
EXT
IN IN IN
SUBWOOFER
SURROUND
FRONTOUT
OUT (DVD) IN (DVR) IN IN
IN
MONITOR OUT
SUBWOOFER
DVD/DVD 6CH
IN
IN
MONITOR OUT
IN
TVTVTVDVR/VCRTAPECD DVD
COMPONENT VIDEOVIDEO
AUDIO
IN
TV MONITOR
TV IN DVD IN
DVR/VCR IN
FRONT
SPEAKERS (68) HAUT-PARLEURS
Class 2 Wiring
SURROUND
CENTER
OUT
OUT
OUT
REC (OUT)
PLAY (IN)
FM ANT AM ANT OPTICAL
CENTER
DIGITAL S VIDEO
OPTICAL2
DVD DVR/VCR
OPTICAL3 COAXIAL
AC IN
L
R
L
Y
P
B
PR
R
(
)
(
)
R
R L R L
BACK
(TV) IN
OPTICAL1SECOND AUDIO OUT
L
R
Récepteur de signaux de satellite, etc.
DIGITAL OUT
OUT (TV) IN (DVD) IN IN
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL1 OPTICAL2 COAXIAL
SA-XR25
SA-XR45
DIGITAL OUT
OUT (DVD) IN (DVR) IN IN
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL2 OPTICAL3 COAXIAL
(TV) IN
OPTICAL1
AUDIO OUT
IN
TV
AUDIO
MONITOR OUT
IN
TV
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO OUT
Lecteur DVD
VIDEO OUT
AUDIO OUT
(SURROUND L, R)
AUDIO OUT
(CENTER, SUBWOOFER)
Utiliser les prises dentrée avant gauche et droite
si le lecteur DVD ne possède pas de sortie 6
canaux.
Nota
SA-XR45
AUDIO OUT
(FRONT L, R)
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
IN
DVD/DVD 6CH
CENTER
DVD
L
R
L
R
OUT (DVD) IN (DVR) IN IN
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL2 OPTICAL3 COAXIAL
(TV) IN
OPTICAL1
DIGITAL AUDIO OUT
DIGITAL
AUDIO
OUT
SA-XR25
OUT (TV) IN (DVD) IN IN
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL1 OPTICAL2 COAXIAL
Téléviseur ou moniteur
7
RQT6841
Étape 2
75
LOOP
LOOP
L
ANT
GND
GND
EXT
IN IN IN
SUBWOOFER
SURROUND
FRONTOUT
OUT (DVD) IN (DVR) IN IN
IN
MONITOR OUT
SUBWOOFER
DVD/DVD 6CH
IN
IN
MONITOR OUT
IN
TVTVTVDVR/VCRTAPECD DVD
COMPONENT VIDEOVIDEO
AUDIO
IN
TV MONITOR
TV IN DVD IN
DVR/VCR IN
FRONT
SPEAKERS (68) HAUT-PARLEURS
Class 2 Wiring
SURROUND
CENTER
OUT
OUT
OUT
REC (OUT)
PLAY (IN)
FM ANT AM ANT OPTICAL
CENTER
DIGITAL S VIDEO
OPTICAL2
DVD DVR/VCR
OPTICAL3 COAXIAL
AC IN
L
R
L
Y
P
B
PR
R
(
)
(
)
R
R L R L
BACK
(TV) IN
OPTICAL1SECOND AUDIO OUT
L
R
TAPE
REC (OUT)
PLAY (IN)
Magnétophone
PLAY
(OUT)
REC
(IN)
L’équipement périphérique et les câbles sont vendus séparément sauf indication contraire.
Autres appareils audio-vidéo
DIGITAL IN
Lecteur CD
Enregistreur DVD/Magnétoscope
DIGITAL OUT
LINE OUT
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
SA-XR25
SA-XR45
SA-XR25
SA-XR45
SA-XR45
OUT (TV) IN (DVD) IN IN
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL1 OPTICAL2 COAXIAL
DIGITAL IN
OUT (DVD) IN (DVR) IN IN
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL2 OPTICAL3 COAXIAL
(TV) IN
OPTICAL1
OUT (TV) IN (DVD) IN IN
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL1 OPTICAL2 COAXIAL
OUT (DVD) IN (DVR) IN IN
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL2 OPTICAL3 COAXIAL
(TV) IN
OPTICAL1
DIGITAL OUT
L
IN
CD
R
OUT (DVD) IN (DVR) IN IN
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL2 OPTICAL3 COAXIAL
(TV) IN
OPTICAL1
INOUT
DVR/VCR
AUDIO
INOUT
DVR/VCR
INOUT
VCR
AUDIO
INOUT
VCR
Magnétoscope
SA-XR25
Graveur CD
8
Étape 2
RQT6841
Utilisation de la prise de sortie audio auxiliaire SECOND AUDIO OUT
SA-XR45
Utiliser la sortie audio auxiliaire SECOND
AUDIO OUT pour raccorder un amplificateur
stéréo dans une autre pièce. Il est possible
dacheminer à chaque pièce un signal
différent ou bien dacheminer le même signal
aux deux pièces (\ SECOND-A ou
Second Audio Output, page 20).
75
LOOP
LOOP
L
ANT
GND
GND
EXT
IN IN IN
SUBWOOFER
SURROUND
FRONTOUT
OUT (DVD) IN (DVR) IN IN
IN
MONITOR OUT
SUBWOOFER
DVD/DVD 6CH
IN
IN
MONITOR OUT
IN
TVTVTVDVR/VCRTAPECD DVD
COMPONENT VIDEOVIDEO
AUDIO
IN
TV MONITOR
TV IN DVD IN
DV
OUT
OUT
OUT
REC (OUT)
PLAY (IN)
FM ANT AM ANT OPTICAL
CENTER
DIGITAL S VIDEO
OPTICAL2
DVD DVR/VCR
OPTICAL3 COAXIAL
L
R
L
Y
P
B
PR
R
R
(TV) IN
OPTICAL1SECOND AUDIO OUT
L
R
AUDIO IN
Amplificateur stéréo
Raccordements dappareils
75
LOOP
LOOP
L
ANT
GND
GND
EXT
IN IN IN
SUBWOOFER
SURROUND
FRONTOUT
OUT (DVD) IN (DVR) IN IN
IN
MONITOR OUT
SUBWOOFER
DVD/DVD 6CH
IN
IN
MONITOR OUT
IN
TVTVTVDVR/VCRTAPECD DVD
COMPONENT VIDEOVIDEO
AUDIO
IN
TV MONITOR
TV IN DVD IN
DVR/VCR IN
FRONT
SPEAKERS (68) HAUT-PARLEURS
Class 2 Wiring
SURROUND
CENTER
OUT
OUT
OUT
REC (OUT)
PLAY (IN)
FM ANT AM ANT OPTICAL
CENTER
DIGITAL S VIDEO
OPTICAL2
DVD DVR/VCR
OPTICAL3 COAXIAL
AC IN
L
R
L
Y
P
B
PR
R
(
)
(
)
R
R L R L
BACK
(TV) IN
OPTICAL1SECOND AUDIO OUT
L
R
LOOP
75
LOOP
LOOP ANT
GND
GND
EXT
FM ANT AM ANT
1
1
2
ANT
2
GND
75
LOOP
LOOP ANT
GND
GND
EXT
FM ANT AM ANT
2
1
20 mm (25/32 po)
Gaine maillée
10 mm (3/8 po)
Âme du câble
Blanc
Rouge
Noir
Éloigner lantenne des divers cordons, du magnétophone ou du
lecteur DVD.
Fixer lautre extrémité de lantenne dans
la direction offrant la meilleure réception.
Antenne FM intérieure (incluse)
Antenne-cadre
AM (incluse)
Bande adhésive
Antenne FM extérieure
¡ Débrancher lantenne FM intérieure.
¡ Confier linstallation de lantenne extérieure à un technicien qualifié.
¡ Torsader la gaine maillée du câble coaxial et raccorder le câble à la
borne GND.
Antenne FM extérieure
Câble coaxial 75
Antennes
¡
Raccorder la source aux prises analogiques. Il nest pas possible dacheminer le signal de sortie de sources raccordées uniquement aux prises
numériques.
¡Lorsque le signal dentrée a 6 canaux discrets, le son sera acheminé aux canaux avant gauche et droit seulement.
Nota
IN
IN
IN
MONITOR OUT
IN
TV DVD
COMPONENT VIDEOEO
IN
TV MONITOR
TV IN DVD IN
DVR/VCR IN
FRONT
SPEAKERS (68) HAUT-PARLEURS
Class 2 Wiring
SURROUND
CENTER
OUT
GITAL S VIDEO
VCR
COAXIAL
AC IN
Y
P
B
PR
(
)
(
)
R L R L
BACK
9
RQT6841
Étape 2
Câble de raccordement S-vidéo
UT
IN
TV DVD
OMPONENT VIDEO
IN
TV MONITOR
TV IN DVD IN
DVR/VCR IN
FRONT
SPEAKERS (68) HAUT-PARLEURS
Class 2 Wiring
SURROUND
CENTER
OUT
S VIDEO
(
)
(
)
R L R L
BACK
AC IN
Le cordon dalimentation fourni est pour utilisation
exclusive avec cet appareil. Ne pas lutiliser avec
un autre appareil.
Nota
Prise secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Ne brancher le cordon dalimentation
quaprès avoir effectué tous les
raccordements.
Cordon dalimentation
(inclus)
Raccordement du cordon dalimentation et autres directives
Le ventilateur ne fonctionne quaux niveaux de
sortie élevés.
Conservation d’énergie
Cet appareil consomme 1 W même lorsque le contact
a été coupé au moyen de linterrupteur [POWER
8
].
Il est donc recommandé de débrancher le cordon
dalimentation de la prise secteur si lappareil nest
pas utilisé pendant une période prolongée.
Si lappareil reste débranché pendant plusieurs
semaines, les réglages par défaut sont rétablis. Dans
ce cas, refaire les réglages.
Autres raccordements vidéo
Signal composant (COMPONENT)
Cette connexion permet lobtention dimages de haute qualité du fait
que les signaux de chrominance (P
B et PR) et de luminance (Y) sont
séparés.
Signal S-vidéo
Cette connexion donne une image de meilleure qualité que la
connexion avec les prises vidéo.
Le signal dentrée dun type donné ne peut être acheminé qu’à une
prise de même type.
Nota
Câble de raccordement vidéo
DVD
COMPONENT VIDEO
IN
COMPONENT VIDEO
OUT (Y)
COMPONENT VIDEO
OUT (P
B)
COMPONENT VIDEO
OUT (P
R)
S-VIDEO OUT
S-VIDEO IN
S-VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT (Y)
COMPONENT
VIDEO
OUT (P
B)
COMPONENT
VIDEO
OUT (PR)
COMPONENT
VIDEO
IN (Y)
COMPONENT
VIDEO
IN (P
B)
COMPONENT
VIDEO
IN (P
R)
MONITOR OUT
IN
TV
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
TV MONITOR
TV IN DVD IN DVR/VCR IN
OUT
S VIDEO
TV MONITOR
TV IN DVD IN DVR/VCR IN
OUT
S VIDEO
TV MONITOR
TV IN DVD IN
VCR IN
OUT
S VIDEO
Lecteur DVD Téléviseur ou moniteur
Magnétoscope
SA-XR25
Enregistreur DVD/Magnétoscope
SA-XR45
TV MONITOR
TV IN DVD IN
DVR/VCR IN
OUT
S VIDEO
S-VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA
PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA
PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
10
RQT6841
Accéder au mode de paramétrage.
Sélectionner la taille correspondant
aux enceintes utilisées
LARGE:
Pour des enceintes pouvant
reproduire tout le spectre
audible, plus particulièrement les
graves en dessous de 100 Hz.
SMALL: Pour des enceintes
incapables de reproduire
adéquatement les graves. Ce
réglage convient à la plupart
des enceintes si un élément
dextrêmes-graves est utilisé.
NONE:
Pour les enceintes non utilisées
(canal centre et ambiophonique).
Les réglages par défaut sont: SMALL
Si une enceinte ambiophonique arrière
(SUR BACK) et/ou une enceinte
dextrêmes-graves (SUB-WFR) est
raccordée à lappareil, sélectionner
YES (réglage par défaut). Sinon,
sélectionner NO.
1
POWER
8
INPUT MODE
STEREO/
2CH MIX
DOLBY
PRO LOGIC
NEO:6 SFC
SLEEP
TONE/
BALANCE
LEVEL EFFECT
/L
+
/R
ENTER
^^
DISC
RECEIVER
AV SYSTEMRECEIVER
CD
VCR
TUNER/BAND
RECEIVER
CH
VOLUME
SKIP
TV VOL
+
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
MUTINGTV/VIDEO
RETURN
PLAY
LIST
SLOW / SEARCH
DIRECT TUNING
TAPE
1
23
7
0
89
10
4
5
6
>
=
DVD
2CH / 6CH
TV
ENTER
g
h
uit y
q
-TEST/SETUP
LEVEL
TEST
/L
+
/R
-
TEST/
SETUP
VOLUME
SA-XR25
SA-XR45
POWER
8
DTSDTS-ES NEO:6
FM MODE
INPUT SELECTOR
MEMORY
DOWN
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
%
DIGITAL
%
DIGITAL EX
%
PL2
^
BAND
DTS 96/24
BAND
POWER
8
INPUT SELECTOR
TUNE 2 TUNE 1
Affichage
MULTI-SOURCE
DIGITAL RE-MASTER
ENHANCED
SURROUND
INPUT SELECTOR
BAND
INPUT SELECTOR
BAND
Appuyer
simultanément.
Sélectionner SPEAKERS.
SPEAKERS
Sélectionner lenceinte.
Modifier les réglages.
FRONT
FRONT, CENTER, SURROUND,
SUR BACK, SUB-WFR
SMALL
NONE, SMALL, LARGE
NO, YES
INPUT SELECTOR
BAND
TUNE 2 TUNE 1
Quitter le mode de paramétrage.
Appuyer
simultanément.
Recommencer.
SPEAKERS
2
Sélectionner DISTANCE.
Sélectionner lenceinte.
Modifier les réglages.
DISTANCE
FRONT
FRONT, CENTER,
SURROUND, SUR BACK
10
FEET
3 FEET 30 FEET
Recommencer.
DISTANCE
Paramétrage
Étape
1 2
3
4
Étape 3
Le modèle SA-XR45 permet également laffichage à l’écran
pour les réglages
1 à 4 (
\
pages 12 et 13).
Mettre en
marche
Entrer la distance à laquelle se
trouvent les enceintes avant,
centre et ambiophoniques de la
position d’écoute
Faire le paramétrage de manière que le
signal de toutes les enceintes (sauf
celle des extrêmes-graves) parvienne
simultanément à loreille.
Il est possible de régler les distances de
3 jusqu’à 30 pieds par intervalle de 1
pied.
Les réglages par défaut sont:
FRONT (enceintes avant) et
CENTER (enceinte centrale):
10 FEET
SURROUND
(enceintes ambiophoniques) et
SUR BACK
(enceinte ambiophonique arrière):
5 FEET
11
RQT6841
COMPLETE
Réglage du niveau de sortie sur
les enceintes
3 5
SETUP
Modifier les réglages.
Sélectionner FILTER.
FILTER
100
100, 150, 200
Lancer le signal dessai.
TEST
-
TEST/
SETUP
SA-XR25
SA-XR45
TEST
L
LCRRSSBLSSW
VOLUME
Régler le volume
principal.
/L
+
/R
LEVEL
Régler le niveau.
C
0dB
C, RS, SB, LS, SW
C
4dB
10 dB +10 dB
---
, MIN, 1 19, MAX
TEST
-
TEST/
SETUP
SA-XR25
SA-XR45
Interrompre l’émission
du signal dessai.
Recommencer.
FILTER
Étape 3
Deux secondes chacune.
Sélectionner le canal.
Modifier ces réglages afin quils
correspondent aux raccordements
effectués aux prises numériques optique
(OPT) et coaxiale (COAX) en vue de
sélectionner la source appropriée au
moyen de la touche [INPUT SELECTOR].
Les réglages par défaut sont:
4
D-INPUT
Entrée numérique
Sélectionner D-INPUT.
Sélectionner lentrée.
Modifier les réglages.
D-INPUT
OPT 1
TV, DVD, DVR, CD
TV
SA-XR25
SA-XR45
TV, DVD, CD
OPT 1
OPT 1, OPT 2, OPT 3, COAX
SA-XR25
SA-XR45
OPT 1, OPT 2, COAX
Recommencer.
TV (téléviseur):
OPT 1
DVD: OPT 2
CD: COAX
TV (téléviseur):
OPT 1
DVD: OPT 2
DVR: OPT 3
CD: COAX
Modifier les paramètres selon l’équipement utilisé et son emplacement. Avant deffectuer les changements il est fortement recommandé de lire la
description de chacun des paramètres par défaut et, enfin, de se reporter au manuel dutilisation de chacun des appareils.
SA-XR25SA-XR45
Régler le volume sur les autres enceintes en fonction de
celui des enceintes avant. (Les enceintes absentes -
identifiées par NONE ou NO - sont tout simplement
sautées. Régler le niveau de sortie sur les enceintes
avant au moyen de la commande [VOLUME]).
Le niveau sur les enceintes C (centre), RS
(ambiophonique droite), SB (ambiophonique arrière) et LS
(ambiophonique gauche) peut être réglé entre 10 dB et
+10 dB, 0 étant le niveau de référence des enceintes
avant.
Régler le niveau sur ces enceintes de manière quil
semble égal à celui des enceintes avant.
Pour lenceinte dextrêmes-graves (SW), il est possible de
sélectionner “– –” (aucun son), MIN (niveau minimum),
entre 1 et 19, ou encore MAX (niveau maximum).
Régler le niveau sur lenceinte dextrêmes-graves de
manière quil soit en équilibre avec celui des enceintes
avant. Il est à noter que le rendu dans les très basses
fréquences subit facilement linfluence de la source. Il
peut être souhaitable de modifier le niveau des extrêmes-
graves pendant la lecture pour obtenir un meilleur effet
(
\
page 18).
Régler la fréquence de coupure
(filtre passe-bas) des enceintes
avant
Si ces dernières sont réglées à SMALL,
le filtre sera réglé à 100 Hz. Augmenter la
fréquence de coupure si la réponse en
basse fréquence des enceintes avant
nest pas satisfaisante. Cela permettra la
sortie en basse fréquence à partir de
lenceinte dextrêmes-graves.
La fréquence de coupure peut être
augmentée de 100 Hz à soit
150 Hz ou 200 Hz.
12
RQT6841
Paramétrage
Étape 3
INPUT MODE
STEREO/
2CH MIX
DOLBY
PRO LOGIC
NEO:6 SFC
SLEEP
TONE/
BALANCE
LEVEL EFFECT
/L
+
/R
ENTER
^^
DISC
RECEIVER
AV SYSTEMRECEIVER
CD
VCR
TUNER/BAND
RECEIVER
CH
VOLUME
SKIP
TV VOL
+
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
MUTINGTV/VIDEO
RETURN
PLAY
LIST
SLOW / SEARCH
DIRECT TUNING
TAPE
1
23
7
0
89
10
4
5
6
>
=
DVD
2CH / 6CH
TV
ENTER
g
h
uit y
q
-TEST/SETUP
ENTER
RETURN
-TEST/SETUP
Mode daffichage à l’écran
¡Utiliser laffichage à l’écran afin de modifier les réglages
selon l’équipement utilisé et son emplacement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner lentrée
vidéo pour cet appareil.
¡Avant de modifier les paramètres, il est fortement
recommandé de lire la description de chacun des
paramètres, de noter les paramètres par défaut et,
enfin, de se reporter au manuel dutilisation de chacun
des appareils.
SA-XR45
1
Speaker Size
Renseignements utiles
¡Pour retourner au menu principal
Sélectionner Return
Ou
Appuyer sur [RETURN].
¡ Pour régler le niveau de sortie des
enceintes, suivre les directives au n
°
5 à la
page 11.
-
TEST/
SETUP
Accéder au menu de
configuration.
ENTER
Sélectionner lenceinte.
Modifier les réglages.
Recommencer.
SETUP
Center
Surround
Surr Back
Subwoofer
ENTER
Front
[]
SMALL
[]
SMALL
[]
YES
[]
YES
[]
SMALL
Continuer la programmation.
SETUP
Center
Surround
Surr Back
Subwoofer
ENTER
Front
[]
SMALL
[]
SMALL
[]
YES
[]
YES
[]
SMALL
Center
Surround
Surr Back
Subwoofer
SMALL
[]
YES
[]
YES
[]
Other Setups
Sélectionner la taille correspondant aux
enceintes utilisées
LARGE: Pour des enceintes pouvant reproduire tout le
spectre audible, plus particulièrement les graves en
dessous de 100 Hz.
SMALL: Pour des enceintes incapables de reproduire
adéquatement les graves. Ce réglage convient à la
plupart des enceintes si un élément dextrêmes-
graves est utilisé.
NONE: Pour les enceintes non utilisées (canal centre et
ambiophonique).
Les réglages par défaut sont: SMALL
Si une enceinte ambiophonique arrière (Surr Back) et/ou une
enceinte dextrêmes-graves (Subwoofer) est raccordée à
lappareil, sélectionner YES (réglage par défaut). Sinon,
sélectionner NO.
Maintenir enfoncé
ENTER
ENTER
Pour quitter le mode daffichage à l’écran
Appuyer sur [RETURN] jusqu’à ce que
le menu de configuration disparaisse.
Sélectionner Exit from SETUP au menu
principal.
A/D Attenuation
Second Audio Output
Exit from SETUP
Ou
Ou
Quitter le menu de
configuration.
RETURN
Ou
SETUP
ENTER
ENTER
Accéder au menu de
configuration.
SETUP
ENTER
Sélectionner Other Setups.
Center
Surround
Surr Back
Subwoofer
SMALL
[]
YES
[]
YES
[]
Other Setups
13
RQT6841
Étape 3
2 3
Speaker Distance
Filter Frequency
4
Digital Input
ENTER
Sélectionner Speaker Distance.
Sélectionner Filter Frequency.
Sélectionner Digital Input.
Sélectionner lenceinte. Sélectionner lentrée.
Modifier les réglages.Modifier les réglages.
Recommencer.
Modifier les réglages.
Recommencer.
SETUP
Filter Frequency
D-Range Compression
Digital Input
Speaker Size
ENTER
Speaker Distance
SPEAKER
Center
Surround
Surr Back
ENTER
Front
[]
10
[]
5
[]
5
[]
10
DISTANCE
feet
feet
feet
feet
SETUP
D-Range Compression
Digital Input
Speaker Size
ENTER
Speaker Distance
Filter Frequency
FILTER
ENTER
[]
FREQUENCY
150
[]
200
[]
100
SETUP
D-Range Compression
Speaker Size
ENTER
Speaker Distance
Filter Frequency
Digital Input
DIGITAL
TV
DVD
DVR
ENTER
CD
[]
OPT1
[]
OPT2
[]
OPT3
[]
COAX
INPUT
Retourner au menu
principal.
SPEAKER
Center
Surround
Surr Back
ENTER
Front
[]
10
[]
5
[]
5
[]
10
DISTANCE
feet
feet
feet
feet
DIGITAL
TV
DVD
DVR
ENTER
CD
[]
OPT1
[]
OPT2
[]
OPT3
[]
COAX
INPUT
Return
Entrer la distance à laquelle se
trouvent les enceintes avant,
centre et ambiophoniques de la
position d’écoute
Faire le paramétrage de manière que le signal de
toutes les enceintes (sauf celle des extrêmes-
graves) parvienne simultanément à loreille.
Il est possible de régler les distances de 3
jusqu’à 30 pieds par intervalle de 1 pied.
Les réglages par défaut sont:
Front (enceintes avant) et
Center (enceinte centrale): 10 FEET
Surround (enceintes ambiophoniques)
et
Surr Back (enceinte ambiophonique
arrière): 5 FEET
Régler la fréquence de
coupure (filtre passe-bas) des
enceintes avant
Si ces dernières sont réglées à
SMALL, le filtre sera réglé à 100
Hz. Augmenter la fréquence de
coupure si la réponse en basse
fréquence des enceintes avant nest
pas satisfaisante. Cela permettra la
sortie en basse fréquence à partir de
lenceinte dextrêmes-graves.
La fréquence de coupure peut être
augmentée de 100 Hz à soit 150 Hz
ou 200 Hz.
ENTER
Modifier ces réglages afin quils
correspondent aux raccordements
effectués aux prises numériques
optique (OPT) et coaxiale (COAX) en
vue de sélectionner la source
appropriée au moyen de la touche
[INPUT SELECTOR].
Les réglages par défaut sont:
CD: COAX
TV(téléviseur):
OPT 1
DVD: OPT 2
DVR: OPT 3
-TEST/SETUP
Maintenir enfoncé
Retourner au menu
principal.
Return
Retour au menu principal.
ENTER
ENTER
Utilisation du mode NEO:6
14
RQT6841
Mettre en marche.
Sélectionner la source.
Amorcer la lecture
de la source.
Lappareil règle le mode de rendu sonore
selon le signal dentrée acheminé.
Régler le
volume.
1
2
3
4
INPUT SELECTOR
POWER
8
DOWN UP
VOLUME
POWER
8
DTSDTS-ES NEO:6
FM MODE
INPUT SELECTOR
MEMORY
VOLUME
PHONES
DOWN UP
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
%
DIGITAL
%
DIGITAL EX
%
PL2
^
DTS 96/24
POWER
8
INPUT SELECTOR
DOWN UP
VOLUME
BAND
MULTI-SOURCE
DIGITAL RE-MASTER
ENHANCED
SURROUND
ENHANCED
SURROUND
Fonctions de base
Étape
1 2 3
4
Étape 4
INPUT MODE
STEREO/
2CH MIX
DOLBY
PRO LOGIC
NEO:6 SFC
SLEEP
TONE/
BALANCE
LEVEL EFFECT
/L
+
/R
ENTER
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
MUTINGTV/VIDEO
RETURN
LIST
-
TEST/
SETUP
STEREO/
2CH MIX
DOLBY
PRO LOGIC2
SFC
LEVEL EFFECT
/L
+
/R
INPUT MODE
NEO:6
Après l’écoute
Ne pas oublier de baisser le volume et de mettre lappareil en mode
attente en appuyant sur linterrupteur [POWER 8
].
Remarques sur lentrée numérique
Le processeur numérique de lappareil peut décoder les signaux suivants:
¡ Dolby Digital, y compris les signaux Dolby Digital Surround EX
¡ DTS, y compris les signaux DTS-ES ou DTS 96/24 (SA-XR45)
¡ PCM, y compris les signaux PCM avec fréquence
d’échantillonnage de 192, 176,4 (SA-XR45, OPTICAL2), 96 ou
88,2 kHz
Cet appareil ne peut pas traiter ces signaux:
¡ Autres signaux numériques, tels que MPEG
¡ Signaux radiofréquence Dolby Digital dun lecteur de disque laser
TUNER / CD / TV / DVD
TAPE
, VCR ,
,
Modes de reproduction sonore
Lappareil règle le mode de rendu sonore selon le signal acheminé.
Ajout deffets ambiophoniques aux sources stéréo
Le décodeur Dolby Pro Logic 2sutilise non seulement avec
les sources enregistrées au format Dolby Surround, mais
aussi avec toute source stéréophonique. Les modes
suivants
sont disponibles avec le processeur Dolby Pro Logic
2.
Utilisation de Dolby Pro Logic
22
Écoute de sources multi-canaux en mode stéréo
STEREO/
2CH MIX
Lors de l’écoute sur deux canaux, les signaux acheminés
normalement aux autres enceintes sont traités par les
enceintes avant.
Le mode 2CH MIX demeure en fonction jusqu’à ce que le mode
dentrée soit changé ou que lappareil soit mis hors contact.
¡¡
Pour retourner au mode ambiophonique
Appuyer sur [STEREO/2CH MIX].
Remarques sur les modes de reproduction sonores
Lorsque lentrée est Dolby Digital ou DTS:
¡¡
Il est impossible dutiliser le mode de contrôle du champ sonore
(SFC).
Lorsque lentrée est PCM avec une fréquence d’échantillonnage de
192, 176,4 (SA-XR45, OPTICAL2), 96 ou 88,2 kHz:
¡¡
Il est impossible dajouter des effets ambiophoniques avec Dolby Pro
Logic
2, DTS NEO:6 ou en mode de contrôle du champ sonore (SFC).
DOLBY
PRO LOGIC2
Les différents modes de contrôle du champ sonore
confèrent présence et étendue rehaussant ainsi le rendu
sonore de sources stéréo analogiques et de signaux PCM.
Sélectionner un des modes suivants.
Les modes Dolby Pro Logic2, NEO:6 et de contrôle du champ
sonore (SFC) demeurent en circuit jusqu’à ce quils soient modifiés.
¡¡
Pour retourner au mode stéréo
Appuyer sur [STEREO/2CH MIX].
SFC
Mode ambiophonique rehaussé
Ce mode utilise lenceinte ambiophonique arrière afin de créer un champ
sonore réaliste. Il est particulièrement efficace lors de la lecture de sources
DTS-ES et Dolby Digital Surround EX, mais peut également faire la lecture
dautres sources DTS et Dolby Digital, en plus de Dolby Pro Logic
2
et
NEO:6.
Ce mode est activé automatiquement si le disque comporte un signal
de reconnaissance pour les sources DTS-ES ou Dolby Digital
Surround EX (il est cependant toujours possible de désactiver ce
mode).
ENHANCED
SURROUND
Utiliser le mode NEO:6 pour la lecture multi-canaux de
sources à deux canaux. Les modes décrits ci-après sont
disponibles lors de la lecture de sources à 2 canaux.
NEO:6
SA-XR25
SA-XR45
TUNER / CD / TV / DVD
TAPE , DVR/VCR
,
,
Utilisation du mode de contrôle du champ sonore (SFC)
Si lappareil ne reconnaît pas automatiquement le mode Dolby
Digital Surround EX ou DTS-ES et le signal de sortie est à 5.1
canaux :
¡¡
Appuyer sur [ENHANCED SURROUND] pour lancer manuellement ce
mode. Un signal sera ainsi émis de lenceinte ambiophonique arrière.
Lorsque le réglage NONE est sélectionné pour les enceintes
centrale et ambiophoniques :
¡¡
Les modes Dolby Pro Logic2, NEO:6 et SFC ne fonctionnent pas.
15
RQT6841
Étape 4
Renseignements utiles
Dans certains cas rares, lappareil peut avoir de la difficulté à reconnaître
les signaux numériques sur les disques.
¡ Des signaux PCM sur CD peuvent couper le début dune plage.
Sélectionner le mode PCM FIX dans un tel cas.
¡ Avec DTS, les signaux peuvent ne pas être reconnus. Sélectionner le
mode DTS FIX dans un tel cas.
Lors de la sélection de la source dentrée:
1.
Appuyer sur [INPUT MODE] pour sélectionner DIGITAL.
2.
Maintenir enfoncée la touche [INPUT MODE] pendant quatre secondes.
Le mode courant saffiche. Appuyer de nouveau sur la touche pour changer de mode.
Sur chaque pression de la touche, laffichage change de la manière suivante:
AUTO / PCM FIX / DTS FIX
,
Il est possible de modeler le champ sonore en réglant le niveau de sortie sur
les enceintes et le temps de retard sur les enceintes ambiophoniques. Ces
réglages peuvent être effectués dans chacun des modes de contrôle du
champ sonore.
Réglage du niveau de sortie des enceintes
1. Appuyer sur [LEVEL] pour sélectionner le canal de
lenceinte sur lequel effectuer le réglage.
Sur chaque pression de la touche, laffichage change de la manière suivante:
C / RS / LS / SW
Aucun son nest reproduit sur lenceinte ambiophonique arrière.
Les enceintes pour lesquelles NONE ou NO a été sélectionné sont
ignorées.
2. Appuyer sur [/L] ou [+/R] pour régler le niveau de sortie.
C, RS et LS: 10 dB à +10 dB
SW: (hors circuit) ,/ MIN ,/ 1 19 ,/ MAX
Réglage du temps de retard
1.
Appuyer sur [EFFECT].
2.
Appuyer sur [/L] ou [+/R] pour régler le temps de retard.
Le temps de retard peut être réglé par intervalle de 10 millisecondes (ms),
entre 10 et 100 ms.
Le réglage par défaut pour chaque mode est 50 ms.
,
Cinéma (MOVIE)
Utiliser ce mode lors du visionnement dun film,
particulièrement sur vidéocassettes, enregistré avec effet
ambiophonique Dolby Surround.
Musique (MUSIC)
Confère des effets ambiophoniques à des sources
stéréophoniques.
PANORAMA
Étend le champ sonore pour créer limpression d’être
enveloppé par la musique.
Il est possible de modeler les effets des modes MUSIC et PANORAMA avec
les commandes dextension du canal centre et de dimension.
Commande dextension du canal centre (C-WDTH)
Ce réglage vous permet dobtenir une image sonore plus naturelle lors de
l’écoute de source musicale. Déplacer le son vers les enceintes avant pour
améliorer limage sonore dans son ensemble ou augmenter le son sur
lenceinte centrale pour rectifier limage sonore centrale.
Le réglage peut se faire entre le niveau 0 (dominance de lenceinte centrale)
et 7 (le rayonnement du signal de lenceinte centrale est étendu).
Le réglage par défaut est 3.
1. Appuyer sur [EFFECT] pour sélectionner C-WDTH.
2. Appuyer sur [/L] ou [+/R] pour régler lampleur de leffet.
Commande de dimension (DIMEN)
Il est possible de compenser la différence entre le niveau de sortie des
enceintes avant et des enceintes ambiophoniques.
Le réglage peut se faire entre 3 et +3. Augmenter le niveau pour acheminer
le son vers les enceintes avant ou baisser le niveau pour le déplacer vers les
enceintes ambiophoniques.
Le réglage par défaut est 0.
1. Appuyer sur [EFFECT] pour sélectionner DIMEN.
2. Appuyer sur [/L] ou [+/R] pour régler lampleur de leffet.
Salle de concert (HALL)
Ce mode confère une réflexion et une étendue sonores qui
rappellent lacoustique dune salle de concert.
CLUB
Ce mode confère une atmosphère excitante et intime en
simulant le champ sonore dun club de jazz.
En direct (LIVE)
Ce mode confère du lustre aux voix et donne limpression
d’être sur place.
Cinéma (THEATER)
Ce mode permet dobtenir une ambiance sonore
naturelle et de mieux percevoir la direction des sons.
Simulation ambiophonique (SIM SURR)
Rehausse l’étendue sonore de sources stéréo et
augmente celle des sources monaurales.
Réception (PARTY)
Ce mode utilise les enceintes avant et ambiophoniques de
manière à reproduire le son en stéréo sans égard à
lorientation de la position d’écoute.
Il est possible de modeler leffet du mode MUSIC avec la commande de
limage acoustique du canal centre.
Commande de limage acoustique du canal centre (C-IMG)
Ce réglage vous permet dobtenir une image sonore plus naturelle lors de
l’écoute de source musicale. Déplacer le son vers les enceintes avant pour
améliorer limage sonore dans son ensemble ou augmenter le son sur
lenceinte centrale pour rectifier limage sonore centrale.
Le réglage peut se faire entre le niveau 0 (dominance de lenceinte centrale)
et 5 (le rayonnement du signal de lenceinte centrale est étendu).
Le réglage par défaut est 3.
1. Appuyer sur [EFFECT] pour sélectionner C-IMG.
2. Appuyer sur [/L] ou [+/R] pour régler lampleur de leffet.
Lors de lutilisation du mode NEO:6
Les modes décrits plus haut ne peuvent être utilisés lorsque
ce mode est activé et que lindicateur DTS
ou
% DIGITAL
est allumé.
Cinéma (CINEMA)
Utiliser ce mode lors du visionnement dun film.
Musique (MUSIC)
Confère des effets ambiophoniques à des sources
stéréophoniques.
¡ Lorsque le mode DTS FIX est activé
Il nest pas possible dutiliser le mode ENHANCED SURROUND
(ambiophonique rehaussé).
La lecture des sources aux formats DTS-ES et DTS 96/24 (SA-XR45)
se fera en mode DTS (aucun signal nest acheminé à lenceinte
ambiophonique arrière).
Lorsquun mode FIX est activé, lappareil ne peut traiter dautre signal.
Ceci peut causer de linterférence. Dans un tel cas, sélectionner AUTO.
Le mode retourne à AUTO lorsque lappareil est mis en mode attente.
POWER
8
DTSDTS-ES NEO:6
%
DIGITAL
%
DIGITAL EX
%
PL2
^
DTS 96/24
TUNED
MONO SLEEPST
kHz
MHz
DIGITAL
SURROUND
SFC
M
2CH
MIX
ENHANCED
L
CR
LS SB RS
S LFE
16
RQT6841
Guide des commandes
Autres
Unité principale
Affichage
[POWER 8]
Appuyer sur linterrupteur pour établir le contact ou mettre
lappareil en mode attente et vice versa.
En mode attente, lappareil continue de consommer une petite
quantité d’énergie.
Indicateur de mise en attente [^]
Lorsque lappareil est branché sur le secteur, cet indicateur
sallume en mode attente et s’éteint lorsque le contact est
établi.
Capteur du signal de la télécommande
[% DIGITAL EX, % DIGITAL, % PL
22
,
DTS 96/24, DTS-ES, DTS, NEO:6] ( )
[% DIGITAL EX, % DIGITAL, % PL
22
, DTS-ES,
DTS, NEO:6] ( )
Sallume pour indiquer le signal dentrée de la source et le
format de décodage utilisé.
% DIGITAL EX: sources Dolby Digital Surround EX
% DIGITAL: sources Dolby Digital
% PL
22
: décodeur Dolby Pro Logic 2 en circuit
DTS 96/24: Sources DTS à 96 kHz/24 bits ( )
DTS-ES: sources DTS-ES discrètes ou matricielles
DTS: sources DTS
NEO:6: décodeur NEO:6 matricielles en circuit
SA-XR45
SA-XR25
SA-XR45
[kHz, MHz]
Indicateurs de lunité de fréquence
kHz: AM ou fréquence
d’échantillonnage PCM
MHz: FM
[˜, TUNED, ST, MONO]
Indicateurs de la réception radio
˜:
Clignote ou sallume lors du
préréglage.
TUNED: Une station est syntonisée.
ST:
Réception dune émission diffusée
en stéréo dans la bande FM.
MONO:
Sélection du mode monaural
avec [FM MODE] en vue de
relever la qualité de la réception.
Affichage
Indique le mode dentrée, la
fréquence syntonisée et autres
renseignements de nature générale.
[SLEEP]
Indicateur de minuterie-sommeil.
FM MODE
INPUT SELECTOR
MEMORY
VOLUME
PHONES
DOWN UP
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
BAND
MULTI-SOURCE
DIGITAL RE-MASTER
ENHANCED
SURROUND
17
RQT6841
Autres
[PHONES]
Prise de casque d’écoute
Type de fiche: 6,3 mm (1/4 po) stéréo
¡Afin de prévenir tout risque dendommager louïe, éviter une
écoute prolongée.
¡Le mode STEREO/2CH MIX est mis en circuit lors du
raccordement dun casque d’écoute et il nest pas possible
de sélectionner un autre mode de rendu sonore.
[VOLUME]
Commande de volume.
[MEMORY]
Pour la mémorisation de stations radio.
[TUNE, 2, 1]
Pour la syntonisation de la radio et la sélection de stations en
mémoire.
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la fréquence défile
pour amorcer la syntonisation automatique. Sur réception dune
fréquence sur laquelle émet une station, la syntonisation est
interrompue.
[PRESET]
Appuyer sur cette touche pour permettre la syntonisation des stations
en mémoire avec les touches de syntonisation [TUNE, 2, 1].
[BAND]
Pour sélectionner la bande FM ou AM.
[FM MODE]
Si la réception dans la bande FM laisse à désirer, appuyer sur
cette touche de manière que lindication MONO saffiche et
que lappareil passe dans le mode monaural.
[L, C, R, LS, SB, RS, S, LFE]
Indicateurs de format de programmation
Ces indicateurs sallument pour indiquer les différents
canaux du signal numérique. Ces indicateurs ne
sallument pas si lentrée est un signal analogique.
L: Canal avant (gauche)
C: Canal centre
R: Canal avant (droit)
LS: Canal ambiophonique (gauche)
SB: Canal ambiophonique (arrière)
RS: Canal ambiophonique (droit)
S:
Dans le cas où le canal ambiophonique est monaural.
LFE
(effet basse fréquence): Crée un effet dextrêmes-graves.
[DIGITAL]
Sallume lors de la sélection de lentrée numérique.
[ENHANCED SURROUND]
Pour activer le mode ambiophonique rehaussé.
[2CH MIX, , SURROUND, SFC]
2CH MIX: Saffiche lors de la lecture dune source
multi-canaux dans le mode 2CH MIX.
:
Saffiche lorsque le mode ambiophonique
rehaussé est en fonction.
SURROUND: Saffiche en mode Dolby Pro Logic 2,
NEO:6 ou ambiophonique rehaussé.
SFC: Saffiche lors de lutilisation dun mode SFC.
ENHANCED
ENHANCED
Renseignement utile
¡Lors de la lecture de sources vidéo raccordées aux
prises DVR/VCR (SA-XR45) ou VCR (SA-XR25).
Limage demeure à l’écran même si TAPE, CD ou TUNER
est sélectionné.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevets nos
5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 et autres brevets
mondiaux émis et en instance. DTS, DTS-ES Extended Surround
et Neo:6 sont des marques déposées de Digital Theater Systems,
Inc. c 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits
réservés.
[INPUT SELECTOR]
Sélection de la source.
[MULTI-SOURCE DIGITAL RE-MASTER] ( )
Pour sélectionner le mode de remixage. Le voyant sallume
pour confirmer lactivation du mode.
SA-XR45
18
RQT6841
Guide des commandes
Autres
[SUBWOOFER]
Pour le réglage du niveau de sortie
des extrêmes-graves.
Il y a cinq paliers:
SW MIN, SW 5, SW 10, SW 15 et SW
MAX.
Sélectionner SW pour couper le son.
[-TEST/SETUP] ( )
Pour lancer le signal dessai des
enceintes ou accéder au menu de
configuration.
[TEST] ( )
Pour lancer le signal dessai des
enceintes.
[TONE/BALANCE]
Pour régler l’équilibre des basses, des
aigus et des enceintes avant.
[LEVEL]
Pour le réglage du niveau de sortie
sur les enceintes.
[EFFECT]
Pour le réglage des effets Dolby Pro
Logic2, NEO:6 ou SFC.
[/L, +/R]
Sélectionner dabord SLEEP,
EFFECT, LEVEL, TONE ou
BALANCE, puis appuyer sur [/L] ou
[+/R] pour effectuer le réglage.
SA-XR25
SA-XR45
[^, RECEIVER]
Interrupteur/mise en attente.
[DVD 2CH/6CH, TV,
TUNER/BAND RECEIVER,
TAPE, CD, VCR] ( )
[DVD 2CH/6CH, TV,
TUNER/BAND, TAPE, CD, VCR]
()
Touches de mode dentrée et de
sélection dappareils opérés par
télécommande.
DVD 2CH/6CH:Pour alterner entre
une entrée DVD à 6
canaux et à 2 canaux.
Sur utilisation de la télécommande, la
touche correspondant au mode en
cours sallume. ( )
SA-XR45
SA-XR25
SA-XR45
[+, , VOLUME]
Pour régler le volume.
[MUTING]
Pour mettre lappareil en sourdine.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Pour saisir des fréquences de stations
radio et des adresses mémoire.
[
>
=
10, ENTER]
Pour entrer des nombres à deux
chiffres.
[STEREO/2CH MIX]
Pour la sélection du mode STEREO
ou 2CH MIX.
[DOLBY PRO LOGIC
22
]
Pour sélectionner la MOVIE, MUSIC ou
PANORAMA pour le mode Dolby Pro
Logic2.
[NEO:6]
Pour sélectionner la CINEMA ou MUSIC
pour le mode NEO:6.
[SFC]
Pour la sélection des modes SFC.
[DIMMER]
Pour atténuer laffichage de lappareil
et éteindre l’éclairage du panneau
avant.
[INPUT MODE]
Pour la sélection du mode dentrée
AUTO, ANALOG ou DIGITAL.
[DISC, DIRECT TUNING]
Pour activer le mode de syntonisation
par fréquence.
[1, CH, 2]
Pour syntoniser des stations de radio
mémorisées.
Les touches pour lesquelles aucune explication nest donnée servent au contrôle dautres appareils.
Se reporter au guide dutilisation de la télécommande pour de plus amples renseignements.
Renseignements utiles
¡ Si lentrée DVD 6CH a été sélectionnée
Aucun réglage des enceintes nest possible. Au besoin, modifier les réglages
sur le lecteur DVD.
¡Avec une enceinte dextrêmes-graves
Aucun réglage de niveau des extrêmes-graves nest possible si lentrée DVD
6CH a été sélectionnée.
Si le niveau de sortie des extrêmes-graves est augmenté alors que le niveau du
signal est déjà élevé, il pourrait sensuivre de la distorsion.
¡Avec mise en sourdine activée
La mise en sourdine est désactivée lorsque lappareil est mis hors marche.
Télécommande
[SLEEP]
Pour amorcer la minuterie-sommeil.
INPUT MODE
STEREO/
2CH MIX
DOLBY
PRO LOGIC
NEO:6 SFC
SLEEP
TONE/
BALANCE
LEVEL EFFECT
/L
+
/R
ENTER
^^
DISC
RECEIVER
AV SYSTEMRECEIVER
CD
VCR
TUNER/BAND
RECEIVER
CH
VOLUME
SKIP
TV VOL
+
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
MUTINGTV/VIDEO
RETURN
PLAY
LIST
SLOW / SEARCH
DIRECT TUNING
TAPE
1
23
7
0
89
10
4
5
6
>
=
DVD
2CH / 6CH
TV
ENTER
g
h
uit y
q
-
TEST/
SETUP
[e,r,w, q, ENTER, RETURN]
Pour utiliser les menus affichés à
l’écran. ( )
SA-XR45
19
RQT6841
Autres
Écoute de la radio
Mettre les stations en mémoire une à la fois.
1. Syntoniser la station.
2. Appuyer sur [MEMORY].
3. Appuyer sur [TUNE 2 ou 1] pour sélectionner une
adresse mémoire.
4. Appuyer sur [MEMORY].
Renseignement utile
Les stations FM peuvent également être mises en mémoire en mode
monaural.
1. Syntoniser FM 87.9 MHz.
2. Enfoncer la touche [MEMORY].
Les stations FM pouvant être captées sont mémorisées dans les
adresses 1 à 30.
3. Syntoniser AM 530 kHz.
4. Enfoncer la touche [MEMORY].
Les stations AM pouvant être captées sont mémorisées dans les
adresses 21 à 30. (Les stations FM à ces adresses seront
remplacées le cas échéant.)
Pendant la mise en mémoire automatique, lindicateur mémoire (˜)
clignote et les fréquences des stations défilent à laffichage. Au moment
de la mise en mémoire dune station, lindicateur mémoire et le numéro
de ladresse mémoire saffichent pendant une seconde.
La dernière station mémorisée saffiche une fois la mise en mémoire
terminée.
Renseignement utile
Même si le cordon dalimentation de lappareil est débranché, les
stations demeurent en mémoire pendant environ deux semaines.
1. Appuyer sur [PRESET].
Le numéro de ladresse mémoire clignote pendant environ
5 secondes.
2. Appuyer sur [TUNE 2 ou 1].
Enfoncer les touches pour passer plus rapidement dune adresse
mémoire à une autre.
Depuis la télécommande
Appuyer sur [1 , CH, 2].
ou
Appuyer sur les touches numériques.
Pour les adresses 1 à 9, appuyer sur la touche numérique
correspondante.
Pour les adresses 10 et supérieures, appuyer sur [
>
=
10, ENTER], puis
sur les deux chiffres.
Exemple: Pour sélectionner ladresse 21: [
>
=
10, ENTER] / [2] / [1]
Mise en mémoire automatique
Présyntonisation manuelle
Sélection de ladresse mémoire
Syntonisation manuelle
Syntonisation directe
(Depuis la télécommande)
Il est possible de syntoniser les stations manuellement en sélectionnant
la fréquence.
1. Appuyer sur [INPUT SELECTOR] pour
sélectionner TUNER.
2. Appuyer sur [BAND] pour sélectionner FM ou
AM.
3. Appuyer sur [TUNE 2 ou 1] pour sélectionner la
fréquence de la station voulue
.
Intervalles de syntonisation: FM 0,2 MHz
AM 10 kHz
Pour une meilleure réception
¡ Bande FM
Il est possible au besoin daméliorer la réception dans la bande FM en
passant dans le mode monaural.
Appuyer sur [FM MODE].
Lindicateur MONO sallume.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur [FM MODE].
¡ Renseignement utile
Le récepteur peut capter des interférences de la part dun lecteur
DVD. Dans un tel cas, couper le contact sur le lecteur DVD ou
l’éloigner des antennes.
1. Appuyer sur [TUNER/BAND RECEIVER]. ( )
Appuyer sur [TUNER/BAND]. ( )
Sur chaque pression de la touche, la sélection de la bande change.
2. Appuyer sur [DISC, DIRECT TUNING].
3. Appuyer sur les touches numériques
correspondant à la fréquence de la station voulue.
Exemple: Pour syntoniser 107,9 MHz, appuyer sur
[1] / [0] / [7] / [9]
Intervalles de syntonisation: FM 0,1 MHz
AM 10 kHz
¡Si aucune touche nest pressée pendant le clignotement du curseur,
la fréquence de la station syntonisée précédemment apparaît sur
laffichage.
¡En cas derreur au moment de lentrée de la fréquence, lindication
ERROR apparaît sur lafficheur.
SA-XR25
SA-XR45
^^
DISC
RECEIVER
AV SYSTEMRECEIVER
CD
VCR
TUNER/BAND
RECEIVER
CH
VOLUME
SKIP
TV VOL
+
TOP MENU
MENU
SLOW / SEARCH
DIRECT TUNING
TAPE
1
23
7
0
89
10
4
5
6
>
=
DVD
2CH / 6CH
TV
ENTER
g
h
uit y
q
TUNER/BAND
DISC
CH
DIRECT TUNING
1
23
7
0
89
10
4
5
6
>
=
ENTER
TUNER/BAND
RECEIVER
SA-XR25SA-XR45
FM MODE
POWER
8
DTSDTS-ES NEO:6
FM MODE
INPUT SELECTOR
MEMORY
VOLUME
PHONES
DOWN UP
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
%
DIGITAL
%
DIGITAL EX
%
PL2
^
DTS 96/24
MEMORY PRESET
INPUT SELECTOR
BAND
TUNE 2 TUNE 1
BAND
MULTI-SOURCE
DIGITAL RE-MASTER
ENHANCED
SURROUND
20
RQT6841
Autres réglages
A DR COMP - Compression de la dynamique
Changer ce paramètre pour une écoute à faible volume (pendant la
nuit par exemple), sans affecter la clarté du rendu. Cette fonction est
utilisable avec des sources Dolby Digital. Elle atténue le niveau crête
des passages intenses sans affecter le champ sonore.
OFF (Désactivé): La source musicale est reproduite avec sa
dynamique originale (réglage par défaut).
STANDARD: Niveau recommandé par le producteur de la source.
MAX: La compression maximale possible (recommandé pour une
écoute nocturne).
B A/D ATT - Atténuateur A/D
Activer latténuateur A/D si lindicateur de surcharge OVERFLOW
sallume fréquemment lors de lutilisation de lentrée analogique 2
canaux ou DVD 6CH.
Réglage par défaut: OFF.
C SECOND-A - Sortie audio auxiliaire ( )
Sélectionner le signal à acheminer à la sortie audio auxiliaire
(SECOND AUDIO OUT).
Réglage par défaut: SOURCE (la source en cours de lecture sur cet
appareil est considérée comme signal de sortie).
SA-XR45
1. Appuyer simultanément sur [INPUT SELECTOR]
et [BAND] pour entrer le mode de paramétrage.
2. Appuyer sur [INPUT SELECTOR] pour
sélectionner la rubrique à modifier.
3. Modifier les réglages.
A DR COMP
Appuyer sur [TUNE 2 ou 1] pour sélectionner OFF,
STANDARD ou MAX.
B A/D ATT
Appuyer sur [TUNE 2 ou 1] pour sélectionner OFF ou ON.
C SECOND-A ( )
Appuyer sur [
TUNE 2 ou 1
] afin de sélectionner SOURCE,
CD, TV, DVD, DVR/VCR ou TAPE.
¡
Pour écouter la radio, sélectionner SOURCE et syntoniser la station.
4. Appuyer simultanément sur [INPUT SELECTOR]
et [BAND] pour quitter le mode de paramétrage.
SA-XR45
Modification des réglages
Autres
POWER
8
DTSDTS-ES NEO:6
FM MODE
INPUT SELECTOR
MEMORY
VOLUME
PHONES
DOWN UP
PRESET
TUNE 2 TUNE 1
%
DIGITAL
%
DIGITAL EX
%
PL2
^
DTS 96/24
BAND
INPUT SELECTOR
TUNE 2 TUNE 1
BAND
MULTI-SOURCE
DIGITAL RE-MASTER
ENHANCED
SURROUND
INPUT MODE
STEREO/
DOLBY
SLEEP
TONE/
BALANCE
LEVEL EFFECT
/L
+
/R
ENTER
TV VOL
+
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
MUTINGTV/VIDEO
RETURN
PLAY
LIST
g
h
q
-
TEST/
SETUP
ENTER
RETURN
-
TEST/
SETUP
Sur lappareil principal
Mode daffichage à l’écran
SA-XR45
A D-Range Compression - Compression de la dynamique
Changer ce paramètre pour une écoute à faible volume (pendant la
nuit par exemple), sans affecter la clarté du rendu. Cette fonction est
utilisable avec des sources Dolby Digital. Elle atténue le niveau crête
des passages intenses sans affecter le champ sonore.
OFF (Désactivé): La source musicale est reproduite avec sa
dynamique originale (réglage par défaut).
STANDARD: Niveau recommandé par le producteur de la source.
MAX: La compression maximale possible (recommandé pour une
écoute nocturne).
B A/D attenuation - Atténuateur A/D
Activer latténuateur A/D si lindicateur de surcharge OVERFLOW
sallume fréquemment lors de lutilisation de lentrée analogique 2
canaux ou DVD 6CH.
Réglage par défaut: OFF.
C
Second Audio Output - Sortie audio auxiliaire
Sélectionner le signal à acheminer à la sortie audio auxiliaire
(SECOND AUDIO OUT).
Réglage par défaut: SOURCE (la source en cours de lecture sur cet
appareil est considérée comme signal de sortie).
1. Maintenir enfoncées les touches [-TEST/SETUP]
pour accéder au menu de configuration.
2. Appuyer sur [e
] ou [r] pour sélectionner Other
Setups.
3. Appuyer sur [ENTER].
4. Appuyer sur [e
] ou [r] pour sélectionner la
rubrique à modifier.
5. Appuyer sur [ENTER].
6. Modifier les réglages.
A D-Range Compression
Appuyer sur [w] ou [q] pour sélectionner OFF, STANDARD
ou MAX.
B A/D attenuation
Appuyer sur [w] ou [q] pour sélectionner OFF ou ON.
C Second Audio Output
Appuyer
sur [w] ou [q]
afin de sélectionner SOURCE, CD,
TV, DVD, DVR/VCR ou TAPE.
¡
Pour écouter la radio, sélectionner SOURCE et syntoniser la station.
7. Appuyer sur [ENTER].
8. Appuyer sur[e
] ou [r] pour sélectionner Exit
from SETUP.
9. Appuyer sur [ENTER].
Modification des réglages
Renseignements utiles
¡Pour quitter le mode daffichage à l’écran
Appuyer sur [RETURN] jusqu’à ce que le menu de configuration disparaisse.
¡Pour retourner au menu principal
Appuyer sur [RETURN].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic SAXR25 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tuners audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à